Translation of "research enquiry" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Enquiry - translation : Research - translation : Research enquiry - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enquiry into activation mechanism | 1 التحقيق المتعلق بآلية التفجير |
That line of enquiry is significant. | ويمثل هذا الخط جزءا مهم ا من التحقيق. |
Other lines of enquiry still to be pursued | 9 خطوط تحقيق أخرى يتعين متابعتها |
(5) Other humanitarian missions and missions of enquiry | (5) البعثات الإنسانية وبعثات التحقيق الأخرى |
Then one turned to the other in an enquiry . | فأقبل بعضهم بعض أهل الجنة على بعض يتساءلون عما مر بهم في الدنيا . |
Then one turned to the other in an enquiry . | فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون عن أحوالهم في الدنيا وما كانوا يعانون فيها ، وما أنعم الله به عليهم في الجنة ، وهذا من تمام الأنس . |
This line of enquiry remains in its early stages. | ولا يزال هذا الخط من خطوط التحقيق في مراحله الأولية. |
They will advance to each other , engaging in mutual enquiry . | وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون يسأل بعضهم بعضا عما كانوا عليه وما وصلوا إليه تلذذا واعترافا بالنعمة . |
The classic philosophical enquiry into what a work of art is. | التحقيق الفلسفي الكلاسيكي هو عمل فني ما. |
A subject ripe for scientific enquiry, but we haven't pursued that. | مادة جاهزة للبحث العلمي، ولكننا لم نتبعها. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the estimates were based on past experience. | وعند السؤال، أحيطت اللجنة علما بأن التقديرات و ضعت على أساس الخبرة السابقة. |
It is important that the steady pace of the substantive lines of enquiry be maintained. | 89 ومن الأهمية بمكان الحفاظ على الوتيرة المطردة لخطوط التحقيق الموضوعية. |
This line of enquiry is now fundamentally damaged, entailing credibility issues and scope for legal challenge. | وقد أصبح هذا التوجه في التحقيق معيبا بشكل جوهري، بما يثيره من مسائل تتعلق بالمصداقية وما يتيحه من مجال للطعن القانوني. |
Rigorous historical enquiry can save us from blindness about who we are and what we can do. | والتمحيص التاريخي الدقيق من شأنه أن ينقذنا من التعامي عن منشأنا الحقيقي وعما نستطيع أن نقوم به من إنجازات. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a roster management system was soon to be introduced. | 66 وقد أ بلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن نظاما لإدارة القائمة على وشك أن يصدر. |
Information about the programme, provided upon enquiry, is set out in the annex to the present report. | وترد في مرفق هذا التقرير معلومات عن البرنامج، قدمت بناء على استفسار من اللجنة. |
Specifically, they must seek a solution to such disputes by enquiry, mediation, conciliation, arbitration or judicial settlement | وينبغي لها بوجه خاص أن تسعى الى إيجاد حل لهذه المسائل عن طريق تقصي الحقائق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية |
Information on this matter, provided to the Committee upon enquiry, is attached as annex II to this report. | وترد المعلومات عن هذه المسألة، والمقدمة إلى اللجنة بناء على استفسارها، ملحقة بوصفها المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Conspiracy theories thrive in relatively closed societies, where free access to news is limited and freedom of enquiry curtailed. | ذلك أن نظريات المؤامرة تزدهر في المجتمعات المنغلقة نسبيا ، حيث الحصول على المعلومات والأنباء مقيد وحيث حرية التحقيق والتدقيق مختصرة. |
This multi disciplinary field of enquiry draws on the experiences and perspectives of people with disabilities to address discrimination. | ويعتمد هذا المجال متعدد التخصصات على خبرات الأشخاص ورؤاهم في الأشخاص من ذوي الإعاقة بهدف معالجة التمييز. |
Upon enquiry, the Committee received limited information on a possible role for individual entities of the United Nations system. | وعندما استفسرت اللجنة عن هذا، تلقت معلومات محدودة عن دور محتمل لفرادى كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
The purpose of a Board of Enquiry must presumably be to enquire whether the complaint was substantiated or not. | ويفترض أن يكون الغرض من هيئة التحقيق تحري ما إذا كان للشكوى أساس ي عتد به أم لا. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that there were currently six staff members in the Sales Dispatch Unit. | وأ بلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، بأنه يوجد حاليا ستة موظفين في وحدة توزيع المبيعات. |
The author complains that even during the preliminary enquiry, she did not make any effort to communicate with him. | ويشكو صاحب البﻻغ من أن هذه السيدة لم تبذل أي جهد لﻻتصال به حتى أثناء التحقيقات اﻷولية. |
And since you're all here and engaged in this sort of enquiry and listening to this sort of lecture, | و بما أنكم جميعكم هنا، جئتم لتستمعوا لمثل هذا النوع من المحاضرات |
Upon enquiry, UNODC informed the Advisory Committee that the Independent Evaluation Unit, with three Professional staff and two General Service staff in the Policy Analysis and Research Branch (Division for Policy Analysis and Public Affairs), was responsible for planning and coordinating the evaluation activities for UNODC. | 12 وعند استفسار اللجنة الاستشارية عن ذلك، أبلغها المكتب بأن وحدة التقييم المستقل، التي تضم ثلاثة موظفين فنيين وموظف ين من فئة الخدمة العامة في فرع البحوث وتحليل السياسات (شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة) هي المسؤولة عن تخطيط وتنسيق أنشطة التقييم الخاصة بالمكتب. |
(50) Nuclear energy research reactor safety research | )٠٥( بحوث في مجال الطاقة النووية بحوث بشأن سﻻمة المفاعﻻت النووية |
The materials continue to be analysed and cross checked with other lines of enquiry that remain open in the investigation. | ولا يزال يجري تحليل هذه المواد ومقارنتها بخطوط تحر أخرى ما انفكت مفتوحة في التحقيقات. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that expenditures as at 31 March 2005 amounted to 85,401,741 (see annex I). | 22 وأ بلغت اللجنة الاستشارية، بعد استفسارها، بأن النفقات وصلت في 31 آذار مارس 2005 إلى 741 401 85 دولارا (انظر المرفق الأول). |
Oct. 2001 Feb. 2002 Appeared as a Commission Counsel for Commissioners in Commission of Enquiry into Violence in Western Kingston. | تشرين الأول أكتوبر 2001 شباط فبراير 2002 حضرت كمستشار منتدب لأعضاء لجنة التحقيق في العنف الذي وقع في غرب كينغستون. |
Status of implementation of the recommendations of the Board of Auditors details provided by UNITAR to the Committee, upon enquiry | حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات التفاصيل التي قدمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عند الاستفسار(أ) |
The term is widely used in health research, legal research, and in market research. | ي ستخدم المصطلح على نطاق واسع في الأبحاث الطبية والأبحاث القانونية, وكذلك في بحوث السوق. |
Research | تاسعا البحث |
Research _____ | البحوث ٢٨ |
Research | البحوث |
That makes me to want to refuse to continue this research and research and research. | هذا الامر جعلني اعزف عن مواصلة البحث ثم البحث ثم البحث |
He highlighted two methods, which had their own limitations and for which further enquiry was needed self identification and physical characteristics. | وألقى الضوء على طريقتين تنطويان على مواطن ضعف يلزم التحقق منهما وهما الهوية الذاتية والخصائص الجسدية. |
The Committee regrets that the requested organizational chart was not included with the budget proposal and was provided only after enquiry. | وتأسف اللجنة لأن الهيكل التنظيمي المطلوب لم ي درج مع مقترحات الميزانية ولم ي قد م إليها إلا بعد استفسارها عنه. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that Enterprise Content Management was an integrated set of solutions comprising eight core modules | وأ بلغت اللجنة لدى الاستفسار بأن نظام إدارة المضامين المؤسسية هو مجموعة متكاملة من الحلول تتألف من ثماني وحدات أساسية هي |
Qualitative research methods such as case study or field research are often used in exploratory research. | وغالب ا ما ت ستخدم أساليب البحث النوعي مثل دراسات الحالة أو البحث الميداني في الأبحاث الاستكشافية. |
In the US what that means, is sponsoring Alzheimer's prevention research, and cancer prevention research, dementia prevention research, as well as some cure research. | في الولايات المتحدة هذا يعني رعاية أبحاث الوقاية من الزهايمر وأبحاث الوقاية من السرطان، وأبحاث الوقاية من الخرف، |
He broke them all into pieces , except for the biggest one of them , so that they might return to it for enquiry . | فجعلهم بعد ذهابهم إلى مجتمعهم في يوم عيد لهم ج ذاذا بضم الجيم وكسرها فتاتا بفأس إلا كبيرا لهم علق الفأس في عنقه لعلهم إليه أي إلى الكبير يرجعون فيرون ما فعل بغيره . |
He broke them all into pieces , except for the biggest one of them , so that they might return to it for enquiry . | فحطم إبراهيم الأصنام وجعلها قطع ا صغيرة ، وترك كبيرها كي يرجع القوم إليه ويسألوه ، فيتبين عجزهم وضلالهم ، وتقوم الحجة عليهم . |
It is through the convergence of multiple avenues of enquiry that patterns emerge and begin to focus on the most critical elements. | فمن خلال تلاقي المسارات العديدة للتحقيق تظهر الأنماط ويبدأ التركيز على أهم العناصر. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that recruitment was in progress as at 31 August 2005 in respect of 90 staff. | 12 وقد أ بلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن عملية التوظيف كانت جارية في 31 آب أغسطس بالنسبة لما عدده 90 موظفا. |
Related searches : Research Enquiry Service - Your Enquiry - Initial Enquiry - Reverse Enquiry - Job Enquiry - Further Enquiry - Balance Enquiry - Customer Enquiry - Upon Enquiry - Public Enquiry - Enquiry Point - Order Enquiry - Booking Enquiry