Translation of "requirements may apply" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Apply - translation : Requirements - translation : Requirements may apply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Others wishing to be accredited may apply to the Summit secretariat for this purpose in accordance with the following requirements | أما المنظمات اﻷخرى الراغبة في أن ت عتمد فيمكنها أن تتقدم إلى أمانة المؤتمر بطلب في هذا الشأن وفقا للشروط التالية |
Others wishing to be accredited may apply to the Conference secretariat for this purpose in accordance with the following requirements | ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في الحصول على اﻻعتماد التقدم بطلب إلى أمانة المؤتمر لهذا الغرض طبقا لﻻشتراطات التالية |
It was observed that different publicity requirements would apply to each category of information. | ولوحظ أن مقتضيات مختلفة للعلنية تنطبق على كل فئة من المعلومات. |
2. Other non governmental organizations wishing to be accredited may apply to the Non Governmental Organizations Unit of the Secretariat for this purpose in accordance with the following requirements | ٢ يجوز لسائر المنظمات غير الحكومية الراغبة في اعتمادها أن تقدم طلبا لهذا الغرض الى وحدة المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة ، وفقا للشروط التالية |
quot 3. Other non governmental organizations wishing to be accredited may apply to the Non Governmental Organizations Unit of the Secretariat for this purpose, in accordance with the following requirements | quot ٣ يجوز للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى الراغبة في اعتمادها أن تقدم طلبا لهذا الغرض الى وحدة المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة، وفقا للشروط التالية |
Usually anonymity requirements apply until the closure of ERA and is ensured through computerized or automatic means. | (61) ومن المعتاد أن تطبق متطلبات الغ فول إلى حين إقفال المزاد العكسي الإلكتروني(62) وت كفل من خلال وسائل محوسبة أو آلية. |
In the nuclear area, similar requirements would apply to a report by the Director General of IAEA. | أما في المجال النووي، فستنطبق شروط مماثلة على التقرير الذي يقدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
After ratification, the party may apply for grants for all eligible activities. | وبعد التصديق يمكن للطرف أن يطلب منحا لجميع الأنشطة الم ؤه ل ة. |
However, a payload may vary depending on military requirements. | بيد أن الحمولة يمكن أن تتفاوت وفقا للاحتياجات العسكرية. |
Other new requirements may also arise during the year. | وقد تنشأ احتياجات جديدة أخرى خﻻل السنة. |
Applicable regulations and rules apply to equipment, supply and other requirements. The rules allow for tenders for personnel services. | ٤٤ والنظم والقواعد السارية تنطبق على المعدات واﻹمدادات وسائر اﻻحتياجات، وتسمح هذه القواعد بتقديم العطاءات المتصلة بخدمات الموظفين. |
(c) An NGO may apply for grants for a maximum of two representatives | (ج) ألا يتجاوز عدد الطلبات التي تقدمها المنظمة غير الحكومية من أجل الحصول على منح لممثليها طلبـيــن |
No specific requirement on their publication may exist, although a general requirement of transparency in public administration may apply. | () وقد لا يوجد أي اشتراط محدد بشأن نشرها،() مع أن الاشتراط العام بشأن الشفافية في الإدارة العمومية قد ينطبق. |
Such changes may apply to existing contracts only at the election of the contractor. | وﻻ يجوز تطبيق مثل هذه التغييرات على العقود القائمة إﻻ باختيار المتعاقد. |
Generally, applicable provisions of procurement law may apply, for instance suspension may be ordered by a court or supervisory authority. | وعلى العموم، يجوز أن تطب ق أحكام قانون الاشتراء السارية المفعول بحيث يمكن، مثلا، أن تأمر المحكمة أو سلطة الرقابة بالتعليق. |
These requirements may cover trial format, trial procedures and procedural safeguards. | وقد تشمل هذه المتطلبات شكل المحاكمة، وإجراءاتها، والضمانات اﻹجرائية. |
In addition, particular industries may have some industry specific disclosure requirements. | وبالإضافة إلى ذلك، قد تكون لدى صناعات معينة بعض متطلبات الكشف الخاصة بها. |
It may be possible to fill these requirements from UNTAC surplus. | وقد يكون من الممكن تلبية هذه اﻻحتياجات من الفائض لدى سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا. |
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom. | احصاء ايامنا هكذا علمنا فنؤتى قلب حكمة |
Foreign journalists may apply, but must have sponsors to fund their participation in the programme. | ويمكن للصحفيين اﻷجانب التقدم بطلبات للحصول عليها، ولكن يتعين، أن يكون هناك من يتكفل بتمويل اشتراكهم في البرنامج. |
Contractors may apply for such extensions for periods of not more than five years each. | ويجــوز للمتعاقديــن طلب مثــل هذه التمديدات لفترات ﻻ يتجاوز كل منها خمس سنوات. |
An ad hoc Committee shall apply the rules of procedure of the Headquarters Joint Disciplinary Committee, except to the extent that it decides, consistent with the requirements of due process, to apply other such rules. | وعلى اللجان المخصصة أن تطبق النظام الداخلي للجنة التأديبية المشتركة للمقر، إلا إذا قررت تطبيق نظام آخر يتفق ومقتضيات الأصول الإجرائية. |
However, this decree allowed persons who satisfied certain requirements of faithfulness to the Czechoslovak Republic to apply for retention of Czechoslovak citizenship. | ومع ذلك، أجاز هذا المرسوم للأشخاص الذين يستوفون شروطا معينة بالولاء للجمهورية التشيكوسلوفاكية() التقدم بطلبات للاحتفاظ بالجنسية التشيكوسلوفاكية. |
I. Additional requirements for the period 1 May to 31 October 1993 | أوﻻ اﻻحتياجات اﻻضافية للفترة ١ أيار مايو الى ٣١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣ |
A State party may apply, within two months, for the complaint to be rejected as inadmissible. | ويجوز للدولة الطرف أن تطلب، في غضون فترة شهرين، رفض الشكوى باعتبارها غير مقبولة. |
Yet save for foreign direct investment (FDI) that met those requirements there was strong evidence that those two premises did not always apply. | ومع ذلك لولا الاستثمار الأجنبي المباشر الذي لبى تلك الاحتياجات كان هناك دليل قوي على عدم انطباق هذين الفردين دائما. |
In conclusion, it is well established that non derogable human rights provisions apply during armed conflict, and there is a growing consensus that derogable provisions may apply as well. | 34 ومجمل القول، إنه من المؤكد أن أحكام حقوق الإنسان التي لا يجوز الحيد عنها تسري خلال النزاع المسلح، وأن ثمة توافقا متناميا في الآراء على أن الأحكام التي يجوز الحيد عنها تسري هي أيضا. |
Any Contracting State may declare, in accordance with article 21, that it will apply this Convention only | 1 يجوز لأي دولة متعاقدة أن تعلن، وفقا للمادة 21، أنها لن تطبق هذه الاتفاقية إلا |
4.11 Lastly, the State party argues that the complainant may apply for permanent residence on humanitarian grounds. | 4 11 وأخيرا ، تدفع الدولة الطرف بأنه يجوز لصاحب الشكوى أن يطلب الحصول على تصريح إقامة دائمة لأسباب إنسانية. |
It identifies the existing principles and rules of IHL that apply to weapons that may become ERW. | وهي تحدد مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة التي تنطبق على الأسلحة التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب. |
So you may be wondering these are beautiful laboratory experiments, do they really apply to real life? | ربما انتم الآن تقولون هذه التجارب المخبرية تبدو مثيرة للإهتمام .. لكن هل يمكن تطبيق هذا على أرض الواقع |
Apply | طبق |
Apply | تطبيق |
Apply | طب ق |
Apply | طبق |
Apply | فشل نقل الرسائل. |
Apply | إحفظ الملحقات... |
Apply | أبريل |
Apply | طب ق |
Both of these requirements go beyond the simple compliance with dose limits, and may include requirements to achieve and demonstrate the optimization of protection. | وهذان النوعان من المقتضيات يتجاوزان مجرد التقيد بحدود الجرعة اﻹشعاعية، بل قد يشمﻻن متطلبات لتحقيق، وتوضيح، المستوى اﻷمثل من الحماية. |
1. Any Contracting State may declare, in accordance with article 21, that it will apply this Convention only | 1 يجوز لأي دولة متعاقدة أن تعلن، وفقا للمادة 21، أنها لن تطبق هذه الاتفاقية إلا |
All OPS General Service staff may apply for vacancies within UNDP and be considered, consistent with existing arrangements. | ٣٦ يجوز لجميع موظفي مكتب تنفيذ المشاريع من فئة الخدمات العامة التقدم لملء الشواغر في البرنامج اﻹنمائي والنظر في طلباتهم، بما يتسق مع الترتيبات القائمة. |
Such controls in the chemical field may apply only to countries which are not parties to the Treaty. | وهذه الرقابة في مجال الكيمياء قد تنطبق فقـــط علـــى البلــدان غيــر اﻷطراف في المعاهدة. |
The IHL section may formulate specific requirements for tests during the evaluation process it may also request to stop certain projects. | ويجوز للمكتب المعني بالقانون الإنساني الدولي وضع شروط محددة للاختبار في أثناء عملية التقييم ويجوز له أيضا طلب وقف مشاريع معينة. |
Some hardware components are not required, but became standard in certain classes of devices, such as smartphones, and additional requirements apply if they are present. | بعض مكونات الأجهزة ، ليس مطلوبا دائما ولكن أصبحت قياسية في فئات معينة من الأجهزة، مثل الهواتف الذكية، وتطبيق متطلبات إضافية إذا كانت موجودة. |
Related searches : Requirements Apply - May Apply - Legal Requirements Apply - Additional Requirements Apply - They May Apply - Limitations May Apply - Discounts May Apply - Changes May Apply - Regulations May Apply - Fee May Apply - Restriction May Apply - Exceptions May Apply - Surcharges May Apply - Penalties May Apply