Translation of "remunerated activities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Activities - translation : Remunerated - translation : Remunerated activities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Right to seek alternative employment in case of termination of the remunerated activity for migrant workers not authorized to freely choose their remunerated activity conditions and restrictions for migrant workers who can freely choose their remunerated activity. | حق العمال المهاجرين في التماس عمل بديل في حالة إنهاء النشاط الذي يزاولونه مقابل أجر بالنسبة للعمال المهاجرين الذين لا يسمح لهم بأن يختاروا بحرية النشاط المأجور الشروط والقيود المفروضة على العمال المهاجرين الذين يستطيعون أن يختاروا بحرية نشاطهم المأجور. |
Women could contribute to development and serve society through means other than remunerated labour. | 86 وأردفت قائلة، ويمكن للمرأة أن تسهم في التنمية وان تخدم المجتمع بوسائل غير العمل المدفوع الأجر. |
Members of law enforcement agencies must be adequately remunerated to counter the attraction of corruption. | ويجب منح أفراد الجهات المكلفة بإنفاذ القوانين مرتبات كافية لمواجهة الإغراء الذي يطرحه الفساد. |
Authorization of residence and authorization to engage in a remunerated activity general prohibition and conditions of expulsion. | إذن الإقامة والترخيص بمزاولة نشاط مأجور الحظر العام وشروط الطرد. |
Moreover, an interpreter, remunerated by the State, was available for all meetings between counsel and his client. | وفضﻻ عن ذلك، فقد توافر مترجم شفوي، دفعت الدولة أتعابه، في جميع اﻻجتماعات المعقودة بين المحامي وموكله. |
The experts will serve under special service agreements and be remunerated as consultants at the P 4 level. | وسيعمل الخبراء بموجب اتفاقات خدمة خاصة وستدفع لهم أجورهم بوصفهم خبراء استشاريين من الرتبة ف ٤. |
Criminals were sent to labour reform institutions, where they worked under strict supervision and were remunerated for their efforts. | ويتم إرسال المجرمين إلى المؤسسات الإصلاحية، حيث يعملون تحت إشراف دقيق، ويحصلون على أجر مقابل جهودهم. |
In a system where judges are few, poorly remunerated and ill trained, fewer still possess the required legal qualifications. | 46 وفي نظام يندر فيه القضاة، وتشح فيه رواتبهم وما يتلقونه من تدريب، قليلون هم الذين لا يزالون يملكون المؤهلات القانونية. |
(d) These persons are said to have been remunerated through the payment of various sums in United States dollars. | )د( وتلقى هؤﻻء أجرهم من خﻻل دفع مبالغ شتى بدوﻻرات الوﻻيات المتحدة. |
They pay royalties over the sales to the patent holders, so they are remunerated for sharing their intellectual property. | ويدفعون إتاوات على المبيعات لأصحاب براءات الإختراع لمكافئتهم على مشاركتهم لبراءات إختراعاتهم. |
Right to be informed before departure of the conditions of admission to the State of employment and of their remunerated activity. | حق العمال المهاجرين في أن تبلغهم دولة العمل، قبل خروجهم من دولة المنشأ، بالشروط المنطبقة على دخولهم وبالأنشطة التي يجوز لهم مزاولتها مقابل أجر. |
He was remunerated from April 1998 until August 1999 and again in April 2000, as well as from June until August 2001. | وتقاضى أجرا على عمله من نيسان أبريل 1998 إلى آب أغسطس 1999 ثم في نيسان أبريل 2000 وكذلك في الفترة ما بين حزيران يونيه وآب أغسطس 2001. |
He enquired about the criteria for granting legal aid, what form it took, which attorneys provided it and whether they were remunerated. | 15 واستفسر كذلك عن معايير منح المعونة القانونية، وأي شكل تأخذ، وأي المحامين يقدمونها، وما إذا كانوا يتلقون عنها أجرا. |
As the country modernized and its economy became increasingly internationalized, it was imperative that women should undertake remunerated work under equal conditions. | وبتحديث البلد وتحو ل اقتصاده بصورة متزايدة إلى اقتصاد دولي، أصبح لزاما أن تعمل المرأة عملا تتخذ عليه أجرا على أساس المساواة. |
Trained mine clearance technicians must then be organized into teams, properly equipped, remunerated and deployed to the field with appropriate supervision and support. | ويجب أن ينظم اﻻخصائيون التقنيون العاملون في إزالة اﻷلغام في أفرقة مع تزويدهم باﻷجهزة وتعويضهم ماليا بشكل سليم ووزعهم في الميدان مع اﻹشراف والدعم المناسبين. |
Associates and senior associates are recruited on the basis of their management or professional experience and are remunerated on the same basis as consultants. | ويوظف المساعدون وكبار المساعدين على أساس خبرتهم في الإدارة أو خبرتهم المهنية وت دفع أجورهم على نفس الأساس المتعلق بالاستشاريين. |
The work classified as domestic labour, both remunerated and unremunerated, is essential to the functioning of all societies, and those who perform it are women. | 123 وفيما يتصل بالأعمال المسماة بالأعمال المنزلية، المدفوعة الأجر والتي بدون أجر فإنها لا غنى عنها في مسيرة كل مجتمع، ويقوم بها النساء(). |
At the same session, the General Assembly noted that there was a need for balanced participation between women and men in remunerated and unremunerated work. | 10 وفي نفس الدورة، لاحظت الجمعية العامة أن ثمة حاجة إلى المشاركة المتوازنة للمرأة والرجل في العمل بأجر والعمل بدون أجر. |
These workers are subjected to conditions not dissimilar to forced labour, are insufficiently remunerated and are often unable to benefit from their right to rest. | ويتعرض هؤلاء العمال لظروف لا تختلف عن ظروف العمل القسري، ولا يتلقون أجورا كافية وكثيرا ما لا يتمكنون من الاستفادة من حقهم في الراحة. |
(e) Taking steps to ensure that jobs are classified and remunerated according to the principle of equal pay for work of equal value, including appropriate legislation | )ﻫ( اتخاذ خطوات لضمان تصنيف الوظائف وسردها طبقا لمبدأ اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي، بما في ذلك إصدار التشريعات المﻻئمة |
In that context, although payment is illegal in almost all countries, there are numerous reported incidents of living donors being remunerated directly or indirectly for transplanted kidneys. | وفي هذا السياق، فرغم أن القانون يحر م دفع مقابل في كل البلدان تقريبا، فقد أ بلغ عن حالات عديدة يحصل فيها متبر عون أحياء على مكافأة مالية مباشرة أو بشكل غير مباشر مقابل زرع كلى. |
That situation led to an increase in the number of women participating in the labour force, while at the same time not relinquishing their non remunerated domestic work. | وأدت هذه الحالة الى زيادة عدد النساء المشتركات في سوق العمل دون أن يقلل ذلك، في الوقت نفسه، من عملهن المنزلي الذي يؤدينه بﻻ أجر. |
The Statistics Division also prepared a publication entitled Guide to Producing Statistics on Time Use Measuring Paid and Unpaid Work29 for use by Member States, which includes a trial International Classification of Activities for Time Use Statistics that is sensitive to the differences between women and men in remunerated and unremunerated work. | كما قامت شعبة الإحصاءات بإعداد منشور دليل بعنوان إنتاج الإحصاءات بشأن استخدام الوقت قياس العمل المأجور وغير المأجور(29) لكي تستخدمه الدول الأعضاء ويتضمن تصنيفا دوليا تجريبيا للأنشطة لغرض إحصاءات استخدام الوقت يراعي الفروق بين المرأة والرجل في العمل مقابل أجر وبدون أجر. |
Yet any other fireman or worker who spent periods of time on call was entitled to be remunerated for those periods, independently of whether or not he had actually worked. | ومع ذلك فإن أي رجل مطافئ أو عامل آخر يصرف فترات تحت الطلب مؤهل لتقاضي أجر عن تلك الفترات، بصرف النظر عما إذا كان عمل فعلا أو لا. |
Because women disproportionately bear the burden of care for sick relatives, HIV AIDS also affects their ability to provide for themselves and their families and to engage in a remunerated employment. | ولأن المرأة تتحمل على غير متناسب عبء رعاية الأقارب المرضى، فإن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز تؤثر أيضا على قدرتها على تدبير قوتها وقوت أسرتها وعلى الانخراط في أعمال مدفوعة الأجر. |
As long as there was insufficient sharing of tasks and responsibilities with men, the combination of remunerated work and caregiving would lead to the continued disproportionate burden for women in comparison to men. | وما دامت المهام والمسؤوليات لا تقتسم بقدر كاف مع الرجل، فإن العمل بأجر والمقرون بتقديم الرعاية إنما يؤدي إلى استمرار تحمل المرأة لعبء غير متكافئ بالمقارنة مع الرجل. |
The Classification is sensitive to the differences between women and men in remunerated and unremunerated work (see http unstats.un.org unsd demographic sconcerns tuse tu3.aspx) and which will be revised following suggestions and comments received. | ويراعي هذا التصنيف الفروق بين الرجل والمرأة في العمل المأجور وغير المأجور (انظر http unstats.un.org unsd demographic sconcerns tuse tu3.aspx. ) وسوف ي نقح على أساس الاقتراحات والتعليقات الواردة. |
OPERATIONAL ACTIVITIES FOR OPERATIONAL ACTIVITIES OF | اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بهـا |
Activities cover pre school activities, literacy courses for women and income generating activities. | وتغطي الأنشطة الفترة التي تسبق الدخول إلى المدرسة، ومنهج محو الأمية للنساء وأنشطة تتعلق بتوليد الدخل. |
It would also take into account the backlog of reports and pending petitions and suggest modalities for a permanent, standing body that could meet in chambers, consisting of properly remunerated, qualified members, most likely elected by States parties. | وأضافت أن المفوضية ستراعي أيضا تأخر النظر في التقارير والالتماسات المتراكمة وتقترح طرائق لإنشاء هيئة دائمة تجتمع في دوائر وتتألف من أعضاء مؤهلين يتقاضون أجورا ملائمة تنتخبهم على الأرجح الدول الأطراف. |
activities | م ع م خ م |
Activities | سابعا الأنشـطة |
Activities | الن شاط |
Activities | اﻷنشطة |
Operational activities the environment and sustainable development activities | 2 الأنشطة التشغيلية البيئة وأنشطة التنمية المستدامة |
(3) An employer shall allow a woman employee who is nursing a child half an hour twice a day during her working hours for this purpose such interruptions of work shall be counted as working hours and shall be remunerated accordingly. | (3) يسمح صاحب العمل للمرأة العاملة، التي تقوم بإرضاع طفلها، بنصف ساعة مرتين في اليوم لهذا الغرض، وتعتبر هذه الانقطاعات عن العمل بمثابة ساعات عمل، ويسدد أجرها وفقا لذلك. |
In its 2004 direct request the Committee noted the important wage gap between men and women in Mali as well as a low participation rate of women in remunerated employment in the modern private sector and in decision making positions. | في الطلب المباشر المقدم من اللجنة في عام 2004، لاحظت اللجنة الفجوة الكبيرة القائمة بين أجر الرجل وأجر المرأة في مالي فضلا عن النسبة المتدنية لمشاركة المرأة في الوظائف المدفوعة الأجر في القطاع الخاص الحديث وفي مناصب صنع القرارات. |
VI. PUBLIC INFORMATION ACTIVITIES IN SUPPORT OF UNOSOM ACTIVITIES | سادسا أنشطة اﻹعﻻم دعما ﻷنشطة عمليات اﻷمم المتحدة في الصومال |
Operational activities | الأنشطة التنفيذية |
Environmental activities | الأنشطة البيئية |
EUFOR activities | أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك |
Monitoring activities | 1 أنشطة الرصد |
Activities cover | وتشمل الأنشطة |
Operational activities | رابعا الأنشطة التنفيذية |
EUFOR activities | أنشطة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي |
Related searches : Remunerated With - Highly Remunerated - Be Remunerated - Remunerated Work - Remunerated Through - Remunerated Services - Will Be Remunerated - Shall Be Remunerated - Primary Activities - Run Activities - Volunteer Activities - Engagement Activities