Translation of "remunerated services" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Remunerated - translation : Remunerated services - translation : Services - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Right to seek alternative employment in case of termination of the remunerated activity for migrant workers not authorized to freely choose their remunerated activity conditions and restrictions for migrant workers who can freely choose their remunerated activity. | حق العمال المهاجرين في التماس عمل بديل في حالة إنهاء النشاط الذي يزاولونه مقابل أجر بالنسبة للعمال المهاجرين الذين لا يسمح لهم بأن يختاروا بحرية النشاط المأجور الشروط والقيود المفروضة على العمال المهاجرين الذين يستطيعون أن يختاروا بحرية نشاطهم المأجور. |
Women could contribute to development and serve society through means other than remunerated labour. | 86 وأردفت قائلة، ويمكن للمرأة أن تسهم في التنمية وان تخدم المجتمع بوسائل غير العمل المدفوع الأجر. |
Members of law enforcement agencies must be adequately remunerated to counter the attraction of corruption. | ويجب منح أفراد الجهات المكلفة بإنفاذ القوانين مرتبات كافية لمواجهة الإغراء الذي يطرحه الفساد. |
Authorization of residence and authorization to engage in a remunerated activity general prohibition and conditions of expulsion. | إذن الإقامة والترخيص بمزاولة نشاط مأجور الحظر العام وشروط الطرد. |
Moreover, an interpreter, remunerated by the State, was available for all meetings between counsel and his client. | وفضﻻ عن ذلك، فقد توافر مترجم شفوي، دفعت الدولة أتعابه، في جميع اﻻجتماعات المعقودة بين المحامي وموكله. |
The experts will serve under special service agreements and be remunerated as consultants at the P 4 level. | وسيعمل الخبراء بموجب اتفاقات خدمة خاصة وستدفع لهم أجورهم بوصفهم خبراء استشاريين من الرتبة ف ٤. |
Criminals were sent to labour reform institutions, where they worked under strict supervision and were remunerated for their efforts. | ويتم إرسال المجرمين إلى المؤسسات الإصلاحية، حيث يعملون تحت إشراف دقيق، ويحصلون على أجر مقابل جهودهم. |
In a system where judges are few, poorly remunerated and ill trained, fewer still possess the required legal qualifications. | 46 وفي نظام يندر فيه القضاة، وتشح فيه رواتبهم وما يتلقونه من تدريب، قليلون هم الذين لا يزالون يملكون المؤهلات القانونية. |
(d) These persons are said to have been remunerated through the payment of various sums in United States dollars. | )د( وتلقى هؤﻻء أجرهم من خﻻل دفع مبالغ شتى بدوﻻرات الوﻻيات المتحدة. |
They pay royalties over the sales to the patent holders, so they are remunerated for sharing their intellectual property. | ويدفعون إتاوات على المبيعات لأصحاب براءات الإختراع لمكافئتهم على مشاركتهم لبراءات إختراعاتهم. |
Right to be informed before departure of the conditions of admission to the State of employment and of their remunerated activity. | حق العمال المهاجرين في أن تبلغهم دولة العمل، قبل خروجهم من دولة المنشأ، بالشروط المنطبقة على دخولهم وبالأنشطة التي يجوز لهم مزاولتها مقابل أجر. |
He was remunerated from April 1998 until August 1999 and again in April 2000, as well as from June until August 2001. | وتقاضى أجرا على عمله من نيسان أبريل 1998 إلى آب أغسطس 1999 ثم في نيسان أبريل 2000 وكذلك في الفترة ما بين حزيران يونيه وآب أغسطس 2001. |
He enquired about the criteria for granting legal aid, what form it took, which attorneys provided it and whether they were remunerated. | 15 واستفسر كذلك عن معايير منح المعونة القانونية، وأي شكل تأخذ، وأي المحامين يقدمونها، وما إذا كانوا يتلقون عنها أجرا. |
As the country modernized and its economy became increasingly internationalized, it was imperative that women should undertake remunerated work under equal conditions. | وبتحديث البلد وتحو ل اقتصاده بصورة متزايدة إلى اقتصاد دولي، أصبح لزاما أن تعمل المرأة عملا تتخذ عليه أجرا على أساس المساواة. |
Trained mine clearance technicians must then be organized into teams, properly equipped, remunerated and deployed to the field with appropriate supervision and support. | ويجب أن ينظم اﻻخصائيون التقنيون العاملون في إزالة اﻷلغام في أفرقة مع تزويدهم باﻷجهزة وتعويضهم ماليا بشكل سليم ووزعهم في الميدان مع اﻹشراف والدعم المناسبين. |
Associates and senior associates are recruited on the basis of their management or professional experience and are remunerated on the same basis as consultants. | ويوظف المساعدون وكبار المساعدين على أساس خبرتهم في الإدارة أو خبرتهم المهنية وت دفع أجورهم على نفس الأساس المتعلق بالاستشاريين. |
The work classified as domestic labour, both remunerated and unremunerated, is essential to the functioning of all societies, and those who perform it are women. | 123 وفيما يتصل بالأعمال المسماة بالأعمال المنزلية، المدفوعة الأجر والتي بدون أجر فإنها لا غنى عنها في مسيرة كل مجتمع، ويقوم بها النساء(). |
At the same session, the General Assembly noted that there was a need for balanced participation between women and men in remunerated and unremunerated work. | 10 وفي نفس الدورة، لاحظت الجمعية العامة أن ثمة حاجة إلى المشاركة المتوازنة للمرأة والرجل في العمل بأجر والعمل بدون أجر. |
These workers are subjected to conditions not dissimilar to forced labour, are insufficiently remunerated and are often unable to benefit from their right to rest. | ويتعرض هؤلاء العمال لظروف لا تختلف عن ظروف العمل القسري، ولا يتلقون أجورا كافية وكثيرا ما لا يتمكنون من الاستفادة من حقهم في الراحة. |
(e) Taking steps to ensure that jobs are classified and remunerated according to the principle of equal pay for work of equal value, including appropriate legislation | )ﻫ( اتخاذ خطوات لضمان تصنيف الوظائف وسردها طبقا لمبدأ اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي، بما في ذلك إصدار التشريعات المﻻئمة |
In that context, although payment is illegal in almost all countries, there are numerous reported incidents of living donors being remunerated directly or indirectly for transplanted kidneys. | وفي هذا السياق، فرغم أن القانون يحر م دفع مقابل في كل البلدان تقريبا، فقد أ بلغ عن حالات عديدة يحصل فيها متبر عون أحياء على مكافأة مالية مباشرة أو بشكل غير مباشر مقابل زرع كلى. |
(h) Miscellaneous services provision of other services such as waste management, janitorial services, mortuary services, laundry services, pest control and medical services | )ح( خدمات متنوعة توفير خدمات أخرى مثل التخلص من القمامة وحدمات التنظيف وخدمات الدفن وخدمات الغسيل وخدمات مكافحة اﻵفات والخدمات الطبية |
That situation led to an increase in the number of women participating in the labour force, while at the same time not relinquishing their non remunerated domestic work. | وأدت هذه الحالة الى زيادة عدد النساء المشتركات في سوق العمل دون أن يقلل ذلك، في الوقت نفسه، من عملهن المنزلي الذي يؤدينه بﻻ أجر. |
General services Postal services. | الخدمات العامة خدمات البريد. |
Miscellaneous services Audit services . | apos ١ apos خدمات مراجعة الحسابات |
Following the GATS services sectoral classification, distribution services include commission agents' services, wholesale trade services, retailing services, and franchising. | وعقب التصنيف القطاعي للخدمات في إطار الاتفاق العام المتعلق بالخدمات() أصبحت خدمات التوزيع تشمل خدمات الوكلاء بعمولة، وخدمات تجارة الجملة، وخدمات تجارة التجزئة، ومنح حق الامتياز. |
Commission agents' services, wholesale trade services, retailing services, and franchising | ألف خدمات الوكلاء بعمولة، وخدمات تجارة الجملة، وخدمات تجارة التجزئة، ومنح حق الامتياز |
Library services implementing knowledge services | سادسا خدمات المكتبة تنفيذ الخدمات المعرفية |
Yet any other fireman or worker who spent periods of time on call was entitled to be remunerated for those periods, independently of whether or not he had actually worked. | ومع ذلك فإن أي رجل مطافئ أو عامل آخر يصرف فترات تحت الطلب مؤهل لتقاضي أجر عن تلك الفترات، بصرف النظر عما إذا كان عمل فعلا أو لا. |
Communications General services Transport Engineering services | الخدمة الميدانية والخدمات العامة وخدمات اﻷمن |
Telephone services 1.5 Electricity services 1.1 | الخدمات الهاتفية الخدمات الكهربائية |
SSL encrypted services, services like Gmail. | خدمات اس اس ال المشفرة خدمات مثل بريد غوغل جي ميل |
(b) Information, communications and other services, including electronic services and emergency services. | (ب) المعلومات والاتصالات والخدمات الأخرى، بما فيها الخدمات الإلكترونية وخدمات الطوارئ. |
Because women disproportionately bear the burden of care for sick relatives, HIV AIDS also affects their ability to provide for themselves and their families and to engage in a remunerated employment. | ولأن المرأة تتحمل على غير متناسب عبء رعاية الأقارب المرضى، فإن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز تؤثر أيضا على قدرتها على تدبير قوتها وقوت أسرتها وعلى الانخراط في أعمال مدفوعة الأجر. |
Buildings and Commercial Services Electronic Services Division | شعبة خدمات المباني والخدمات التجارية)أ( |
Services. | أداء الخدمات |
Services | شعبة الإدارة |
Services | 5 رم |
Services | الخدمة معلوماتName |
Services | الخدمات |
Services | الخدماتComment |
Services | خدمات |
Services | ابحث ملفاتName |
services | رسوم الهبوط والخدمات اﻷرضية |
Services. | قداس ! |
Related searches : Remunerated With - Highly Remunerated - Remunerated Activities - Be Remunerated - Remunerated Work - Remunerated Through - Will Be Remunerated - Shall Be Remunerated - Specialised Services - Staffing Services - Services Contract - Publishing Services