Translation of "remove trade barriers" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Singapore Government has been working on establishing free trade agreements (FTA) with respective countries to remove trade and investment barriers.
وما برحت الحكومة السنغافورية تعمل على عقد اتفاقات للتجارة الحرة مع مختلف البلدان من أجل إزالة الحواجز التي تعترض التجارة والاستثمار.
The political will to remove long standing trade barriers would be the most critical element in this respect.
وسيكون أكثر العناصر أهمية في هذا الصدد توفر الإرادة السياسية اللازمة لإزالة الحواجز التجارية القائمة منذ أمد طويل.
One of the few good ideas contained in the Lisbon Strategy was to remove barriers to trade in services.
ومن بين الأفكار الحكيمة القليلة التي احتوت عليها استراتيجية لشبونة إزالة الحواجز أمام الإتجار في الخدمات.
The third is to remove barriers to practice.
الامر الثالث لكي تصبح ماهرا هو إبعاد حواجز التدريب
When everyone raises trade barriers, the volume of trade collapses.
وحين يلجأ الجميع إلى رفع الحواجز التجارية فلابد وأن ينهار حجم التجارة العالمية.
Urgent measures should be taken to remove barriers to trade and agricultural subsidies in developed countries that have a negative impact on developing countries' commodity exports.
وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لإزالة الحواجز أمام التجارة والإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة التي لها تأثيرات سلبية على الصادرات السلعية في البلدان النامية.
The task must be to identify and remove the barriers to social integration
ينبغي تركيز الجهود على تحديد وإزالة الحواجز التي تعوق التكامل اﻻجتماعي
The rationale for the latter is that it would facilitate monitoring of international efforts to remove trade barriers for the developing countries and thereby promote increased economic growth.
والأساس المنطقي للتعريفة هو أنها تسهل رصد الجهود الدولية لإزالة الحواجز التجارية أمام البلدان النامية وبالتالي فإنها تشجع زيادة النمو التجاري.
Then there is the unresolved problem of trade barriers.
ثم هناك مشكلة الحواجز التجارية التي لم ت ح ل حتى الآن.
Measures to reduce trade barriers constitute a mutual responsibility.
وتشكل التدابير الرامية إلى إزالة الحواجز التجارية مسؤولية متبادلة.
However, significant trade barriers still existed in various forms.
ولكن لا تزال توجد العديد من الحواجز التجارية وبأشكال مختلفة.
African producers were concerned about trade barriers imposed by adverse international market structures and enterprise level barriers.
وأشار إلى أن المنتجين الأفارقة قلقون إزاء العقبات التجارية التي تفرضها هياكل الأسواق التجارية المعادية وإزاء العقبات الموضوعة على مستوى المؤسسات التجارية.
Industrial countries would increase aid levels and lower trade barriers.
كما تعهدت الدول الصناعية بزيادة مستويات المعونات التي تقدمها وتقليل الحواجز التجارية.
Yet trade barriers were an obstacle to recovery and growth.
ومع ذلك، تشكل الحواجز التجارية عقبة في سبيل الإنعاش والنمو.
However, developed countries' trade barriers continued to harm developing countries.
غير أن الحواجز التجارية القائمة في البلدان المتقدمة النمو مستمرة في الإضرار بالبلدان النامية.
Financial institutions must remove such barriers to fair and easy access to capital and financial services.
يتعين على المؤسسات المالية أن تزيل هذه الحواجز التي تعوق الوصول العادل واليسير لرأس المال والخدمات المالية.
The key is for policymakers to remove barriers and provide incentives for farmers to adopt alternatives.
ومن ثم، فإن الحل يبقى في أيدى جهات تقرير السياسيات كي ت زيل الحواجز، وتمنح حوافز للمزارعين كي يعتمدوا بدائل عن ذلك.
It was recognized that trade defence measures created serious barriers to trade in the steel sector.
62 وس ل م بأن تدابير الحماية التجارية تضع حواجز خطرة أمام التجارة في قطاع الصلب.
The Programme will enhance integration of the regional economic communities for increased market access, remove barriers to trade, develop e business and help the beneficiary countries to diversify their export base.
وسوف يعز ز هذا البرنامج تكامل الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل زيادة فرص الوصول إلى الأسواق وإزالة الحواجز التي تعترض التجارة وتطوير الأعمال التجارية الإلكترونية ومساعدة البلدان المستفيدة على تنويع قاعدة صادراتها.
We request the developed world to stop subsidies to their farmers at the expense of the commodities from the poor world, and to remove trade barriers to the goods coming from LDCs.
كما نحث العالم المتقدم النمو على الوفاء بوعد تخصيص 0.7 في المائة من ناتجه المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية، بحيث يصل معظم هذا المبلغ إلى أقل البلدان نموا.
(b) The elimination of trade distorting policies, protectionist practices and non tariff barriers in international trade relations
(ب) القضاء على السياسات التي تشوه التجارة، والممارسات الحمائية، والحواجز غير الجمركية في العلاقات التجارية الدولية
Trade barriers among developed nations continue to cause havoc for many developing nations. These barriers continue to keep people in poverty.
ولا تزال الحواجز التجارية بين البلدان المتقدمة النمو تتسبب في الخراب للعديد من البلدان النامية.
A solution of a different sort is the removal of trade barriers.
ثمة حل من نوع آخر يتلخص في إزالة الحواجز التجارية.
To that end, the developed countries must remove barriers to the free and transparent functioning of international markets.
ولتحقيق هذه الغاية يجب على البلدان متقدمة النمو أن تزيل الحواجز التي تقف أمام حرية وشفافية عمل اﻷسواق الدولية.
In 2010, South Korea and the European Union concluded a free trade agreement (FTA) to reduce trade barriers.
في عام 2010، اختتمت كوريا الجنوبية والاتحاد الأوروبي اتفاقية للتجارة الحرة (FTA) للحد من الحواجز التجارية.
All countries, including developing countries, need to work together to lower trade barriers and eliminate trade distorting subsidies.
ويتعين على جميع البلدان، بما فيها البلدان النامية، أن تعمل معا لأجل تقليل الحواجز التجارية وإنهاء الإعانات الحكومية التي تشوه التجارة.
Their exports today face a variety of barriers in their major markets, including non tariff trade barriers and other non tariff measures.
وتواجه صادراتها اليوم مجموعة من الحواجز في أسواقها الرئيسية، بما في ذلك الحواجز التجارية غير الجمركية وغيرها من التدابير غير الجمركية.
Latin America sharply reduced its trade barriers and privatized its state owned firms.
وبادرت أميركا اللاتينية إلى خفض الحواجز التجارية وخصخصة شركاتها المملوكة للدولة.
In the late nineteenth century, all powers raised their trade barriers except Britain.
وفي أواخر القرن التاسع عشر رفعت كافة القوى كل الحواجز التجارية التي كانت قد وضعتها ـ باستثناء بريطانيا.
This is of particular relevance in the case of technical barriers to trade.
ويتجلى هذا الأمر بوجه خاص في حالة الحواجز التقنية أمام التجارة.
In the area of NAMA, progress in eliminating trade barriers must be achieved.
وفي مجال الوصول إلى الأسواق غير الزراعية، يجب تحقيق تقدم في القضاء على الحواجز التجارية.
Even with competitive products, restrictive trade barriers further limit our access to markets.
وحتى بالنسبة للمنتجات التنافسية، فإن الحواجز التجارية التقييدية توجد بدورها المزيد من العوائق في وجه وصولنا الى اﻷسواق.
Old trade barriers have yet to be removed, while new ones are emerging.
وما انفكت إزالة الحواجز التجارية القديمة ﻻزمة، في حين تظهر حواجز جديدة.
At the same time, AFTA would not raise trade barriers against third countries.
وفي الوقت نفسه، لن تضع منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا حواجز تجارية أمام البلدان غير اﻷعضاء.
Yet today, with international trade talks stalled and protectionist rhetoric rising, we are instead moving toward building bigger trade barriers.
ولكن اليوم، مع تعطل محادثات التجارة وارتفاع أصوات المنادين بالحماية، أصبحنا نتحرك نحو تشييد حواجز أعلى أمام التجارة.
In 2004, Bahrain signed the US Bahrain Free Trade Agreement, which will reduce certain trade barriers between the two nations.
وفي عام 2004 ، وقعت البحرين والولايات المتحدة والبحرين اتفاقية التجارة الحرة، والتي سوف تقلل الحواجز التجارية معينة بين البلدين.
Reduction of their non negligible trade barriers by African countries is important for a number of reasons. First, theoretical and empirical work in the 1960s and 1970s has shown that one's own trade barriers can handicap the exploitation of trade opportunities abroad by creating an incentive bias against exports and in favour of domestic markets.12 Second, trade barriers to one another's trade have also limited the ability of African countries to gain from trade.
أولا، دلت الأعمال النظرية والتجريبية في الستينات والسبعينات على أن الحواجز التجارية التي تفرضها الدول نفسها قد تعوق استغلال الفرص التجارية في الخارج من خلال إحداث حافز على التحيز ضد الصادرات ولصالح الأسواق المحلية(12).
The reduction of the trade barriers that confront Africa is at least as important.
108 ولا يقل عن ذلك أهمية تخفيض الحواجز التجارية التي تواجه أفريقيا.
Urged that the remaining non tariff barriers to intra PTA trade be dismantled immediately
وحثت على اﻻزالة الفورية للحواجز للحواجز غير الجمركية أمام التجارة داخل منطقة التجارة التفضيلية
Russia will review the possibility of removing certain tariff barriers impeding development of trade.
وسوف تستعرض روسيا إمكانية إزالة بعض الحواجز التعريفية التي تعوق تنمية التجارة.
Nor can one argue that trade growth has little to do with trade policy while lower transport costs have increased trade volumes, so has steady reduction of trade barriers.
ولا يستطيع أحد أن يزعم أن النمو التجاري لا يرتبط بشكل وثيق بالسياسة التجارية ففي حين كان انخفاض تكاليف النقل سببا في زيادة الأحجام التجارية، فإن الخفض المضطرد للحواجز التجارية ساهم في نفس الأمر.
He stressed the importance of free trade and the elimination of existing trade barriers to allow positive corporate contributions to flourish.
كما شدد على أهمية التجارة الحرة وإزالة الحواجز التجارية القائمة للسماح بازدهار المساهمات الإيجابية للشركات.
Tariff and non tariff barriers on trade among African countries often remain a major obstacle to increased intraregional or subregional trade.
إذ ﻻ تزال الحواجز الجمركية وغير الجمركية التي تعترض التجارة فيما بين البلدان اﻻفريقية عقبة رئيسية أمام نمو التجارة بين دول المنطقة أو فيما بين أقاليمها الفرعية.
75. With respect to trade and development, lowering international trade barriers was of the utmost importance to the countries in transition.
٧٥ وتطرق الى موضوع التجارة والتنمية فقال إن تقليل العوائق التجارية الدولية أمر له أهمية قصوى للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
Often, governments and employers then find that it is in their interest to begin to remove barriers to women s full participation.
وفي كثير من الأحيان يكتشف أصحاب العمل والحكومات أن مصلحتهم تقتضي منهم الشروع في إزالة الحواجز أمام المشاركة الكاملة من جانب النساء.

 

Related searches : Remove Barriers - Trade Barriers - Trade Barriers Regulation - Lower Trade Barriers - Dismantle Trade Barriers - Barriers To Trade - Falling Trade Barriers - Non-trade Barriers - Non-tariff Trade Barriers - Legal Barriers - Communication Barriers