Translation of "remains stubbornly high" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
High - translation : Remains - translation : Remains stubbornly high - translation : Stubbornly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Meanwhile, China s savings rate remains stubbornly high. | ومن ناحية أخرى، يظل معدل الادخار في الصين مرتفعا بعناد. |
And unemployment remains stubbornly high, though employment is now more widespread than it has ever been. | كما تظل معدلات البطالة مرتفعة بعناد، على الرغم من اتساع مجالات تشغيل العمالة الآن أكثر من أي وقت مضى. |
Unemployment and household debt remain stubbornly high. | فلا تزال البطالة وديون الأسر مرتفعة بعناد. |
The senseless bloodletting in that tormented region of Europe remains stubbornly impervious to solution. | فاﻻستمرار في إهدار الدماء بﻻ معنى في تلك المنطقة المنكوبة من أوروبا ﻻ يزال أمرا مستعصيا على الحل. |
Yet US economic growth remains sluggish, and is accompanied by stubbornly high unemployment. QE has been blamed for everything from asset price bubbles to food riots to impetigo. | ورغم ذلك فإن الاقتصاد الأميركي لا يزال بطيئا، ويأتي ذلك مصحوبا بمستويات بطالة مرتفعة وغير مستجيبة لمحاولات خفضها. |
On both sides of the Atlantic, unemployment remained stubbornly high, at around 10 . | وعلى كل من ضفتي الأطلنطي، ظلت مستويات البطالة مرتفعة على نحو عنيد، بالقرب من 10 . |
In Sub Saharan Africa and parts of Asia, poverty and hunger remain stubbornly high. | ففي البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا، وأجزاء من آسيا، ما زالت معدلات الفقر والجوع مرتفعة على نحو عنيد. |
Defence expenditure remains high. | 23 ولا تزال النفقات الدفاعية عالية. |
As it is, deficient consumption and stubbornly high unemployment are likely to be with Americans for some time. | وكما تشير الدلائل الآن، فإن الاستهلاك الضعيف وارتفاع معدلات البطالة بلا أمل في الانخفاض قريبا، من المرجح أن يستمر لبعض الوقت في الولايات المتحدة. |
But, given adverse trends in the tradable sector and the non tradable sector s exhaustion as a source of job creation, a more likely scenario is that unemployment remains stubbornly high, despite a return of normal growth. | ولكن في ضوء الميول المعاكسة في القطاع القابل للتداول واستنفاد القطاع غير القابل للتداول كمصدر لخلق فرص العمل، فإن السيناريو الأكثر ترجيحا هو أن تظل البطالة مرتفعة على نحو عنيد، على الرغم من العودة إلى النمو الطبيعي. |
The result has been elevated unit labor costs relative to France s peer group (especially Germany) and stubbornly high unemployment. | وكانت النتيجة ارتفاع تكاليف وحدة العمل نسبة إلى مجموعة أقران فرنسا (وخاصة ألمانيا) فضلا عن ارتفاع معدلات البطالة إلى مستويات عنيدة. |
Maternal mortality in Pakistan remains high. | 314 ويظل معدل وفيات الأمهات مرتفعا في باكستان ويقدر أنه 340 لكل 000 100 من المواليد الأحياء. |
On the other side, Europe and the United States face stagnation indeed, a Japanese style malaise and stubbornly high unemployment. | ومن ناحية أخرى تواجه أوروبا والولايات المتحدة الركود ـ في الواقع وعكة على الطريقة اليابانية ـ ومعدلات البطالة المرتفعة. |
And yet, despite abundant academic evidence and country experience to the contrary, the IMF remains stubbornly wedded to the idea of eventual capital account liberalization. | ولكن على الرغم من الأدلة الأكاديمية الوفيرة والخبرات التي مرت بها الدول وتشير إلى عكس ذلك، فإن صندوق النقد الدولي يظل متشبثا بعناد بفكرة تحرير حسابات رأس المال في نهاية المطاف. |
This helps explain why the inflation rate, as measured by growth in the annual consumer price index, has remained stubbornly high. | وهذا من شأنه أن يساعدنا في تفسير السبب وراء بقاء معدل التضخم في ارتفاع على نحو عنيد إذا ما قيس بمقدار النمو في مؤشر أسعار المستهلكين. |
Stubbornly high youth unemployment, along with Europe s dwindling numbers of school leavers, is already canceling out the positive effects of immigration. | إن ارتفاع معدلات البطالة بين الشباب على هذا النحو العنيد، فضلا عن تضاؤل أعداد خريجي المدارس في أوروبا، من الأسباب التي أصبحت تعمل بالفعل على ابتلاع التأثيرات الإيجابية الناجمة عن الهجرة. |
Or will time, stubbornly, keep moving forward? | الزمن عناده، مواصل ا الم ضي إلى الأمام |
Today, emigration from the Dominican Republic remains high. | لا تزال الهجرة اليوم من جمهورية الدومينيكان مرتفعة. |
For us, this remains a high priority issue. | وهذه مسألة تظل لها في نظرنا أولوية عليا. |
Yet this global construct comes under pressure in an environment in which advanced countries have stubbornly high unemployment and bouts of financial volatility. | بيد أن هذا البناء العالمي يتأتي تحت ضغوط شديدة في بيئة حيث تعاني البلدان المتقدمة من ارتفاع معدلات البطالة ونوبات عنيدة من التقلبات المالية. |
Indeed, the post crisis shortfall in domestic demand is causing stubbornly high unemployment, even as the economy recovers some of its growth momentum. | والواقع أن العجز في مرحلة ما بعد الأزمة في الطلب المحلي يعمل بشكل عنيد على ارتفاع معدلات البطالة، حتى في ظل استعادة الاقتصاد لبعض من زخم النمو. |
MMR remains high at 366 per 100,000 live births. | ولا يزال معدل وفيات الأمهات مرتفعا حيث يقدر بـ 366 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء. |
Accursed be man ! How stubbornly he denies the Truth . | قتل الإنسان لعن الكافر ما أكفره استفهام توبيخ ، أي ما حمله على الكفر . |
But there are even more obstacles that stubbornly persist. | غير أنه ما زالت هناك عوائق أخرى مستمرة في إلحاح. |
The number of people living in extreme poverty remains high. | وعدد الذين يعيشون في فقر مدقع مازال مرتفعا. |
GCR's main partner remains the UN High Commissioner for Refugees. | لا يزال الشريك الرئيسي للمجلس اليوناني للاجئين هو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
The global economic recovery remains high on the international agenda. | ما زال اﻻنتعاش اﻻقتصادي العالمي يحتل المقام اﻷول في جــدول اﻷعمـال الدولي. |
But Israel s government, using all kinds of pretexts, stubbornly resisted. | إلا أن حكومة إسرائيل قاومت بكل عناد منتحلة كافة الحجج والمعاذير. |
By no means he is stubbornly opposed to Our Signs . | كلا لا أزيده على ذلك إنه كان لآياتنا القرآن عنيدا معاندا . |
Abkhazs are stubbornly refusing to allow its opening and operation. | فالأبخاز يرفضون بشدة السماح بفتحه وتشغيله. |
The real economy remains under enormous pressure in several countries, as economies contract and unemployment remains alarmingly high. | فلا يزال الاقتصاد الحقيقي خاضعا لضغوط هائلة في العديد من الدول، مع انكماش الاقتصادات وبقاء البطالة عند مستويات مرتفعة بشكل مقلق. |
But inflation remains high or rising, so more tightening is imposed. | ولكن التضخم يظل مرتفعا أو في ارتفاع، فتفرض السلطات المزيد من إحكام السياسات. |
The issue of high quality and affordable healthcare remains a problem. | 360 وتظل مسألة الرعاية الصحية الجيدة والمعقولة التكلفة تمثل مشكلة. |
Security risk assessments confirm that the level of threat remains high. | 82 وعمليات تقييم المخاطر الأمنية تؤكد أن مستوى التهديد لا يزال مرتفعا. |
Non proliferation remains high on the agenda of the international community. | وﻻ يزال عدم اﻻنتشار يتصدر جدول أعمال المجتمع الدولي. |
And, with unemployment stubbornly high, many households are saving in order to have additional cash if they should lose their job or be put on shorter hours. | وفي ظل الارتفاع العنيد لمستويات البطالة، تلجأ الأسر إلى الادخار من أجل توفير مبالغ نقدية إضافية في حالة خسارة الوظيفة أو تقليص عدد ساعات العمل. |
MUMBAI The ongoing weakness of America s economy where deleveraging in the private and public sectors continues apace has led to stubbornly high unemployment and sub par growth. | مومباي ــ كان الضعف المستمر الذي يعاني منه الاقتصاد الأميركي ــ حيث يستمر تقليص المديونية في القطاعين العام والخاص على أشده ــ سببا في ارتفاع عنيد لمعدلات البطالة وانخفاض النمو إلى مستويات متواضعة. |
By no means ! He has been stubbornly hostile to Our revelation | كلا لا أزيده على ذلك إنه كان لآياتنا القرآن عنيدا معاندا . |
To be sure, China s annual growth remains comparatively high, at above 7 . | لا شك أن النمو السنوي في الصين يظل مرتفعا نسبيا عند مستوى 7 . |
And the meta risk of policy mistakes and accidents remains very high. | وعلاوة على ذلك فإن المخاطر التالية المترتبة على الأخطاء والحوادث تظل مرتفعة للغاية. |
Yet anxiety remains high in the countries most exposed to new supply cuts. | ورغم كل ذلك فإن المخاوف تظل مرتفعة في البلدان الأكثر ع رضة لانقطاع جديد في الإمدادات. |
But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity. | ولكن الانكماش يظل يمثل المشكلة الأكثر إلحاحا ، وذلك نظرا لارتفاع مستويات البطالة والقدرة الفائضة. |
For most countries, therefore, it remains a potent source of high wage employment. | لذا فإن الصناعات التحويلية تظل بالنسبة لأغلب البلدان تشكل مصدرا قويا لتشغيل العمالة بأجور مرتفعة. |
Commodity dependence, even with the creation of considerable domestic value added, remains high. | ولكن يظل الاعتماد على السلع الأساسية مرتفعا، حتى مع خلق قيمة إضافية محلية كبيرة. |
The occurrence of kidnappings in the period covered by the report remains high. | 21 ظلت وتيرة أعمال الاختطاف مرتفعة في الفترة التي يتناولها التقرير. |
Related searches : Stubbornly High - Remains High - Stubbornly Low - There Remains - Mortal Remains - Remains Liable - Remains Uncertain - Remains Strong - Remains Flat - Remains Challenging - Remains Unknown