Translation of "remain a challenge" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Challenge - translation : Remain - translation : Remain a challenge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, aid delivery and its utilization remain a major challenge.
بيد أن إيصال المعونات واستخدامها لا يزالان يمثلان تحديا كبيرا.
Seychelles remain firm in its recognition that terrorism remain a challenge to all States and is committed to combat such activities.
ومتابعة للتقارير السابقة، يعكس نص تقرير المتابعة هذا مرة أخرى التزامات حكومة سيشيل وتعاونها فيما يتصل بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المتخذ في 28 أيلول سبتمبر 2001 وقرارات أخرى ذات صلة.
Direct investigations into human rights violations remain a challenge because of the current security situation.
ولا تزال التحقيقات المباشرة في انتهاكات حقوق الإنسان تمثل تحديا بسبب الحالة الأمنية الراهنة.
National reconciliation will remain the major challenge for the Iraqi people.
82 وستظل المصالحة الوطنية تمثل التحدي الرئيسي أمام الشعب العراقي.
Access to antiretroviral treatment has become an international priority, although preventing and addressing paediatric AIDS remain a major challenge.
وأضحى الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية أولوية دولية، وإن ظلت وقاية الأطفال وعلاجهم من الإصابة بالإيدز تشكل تحديا رئيسيا.
Organizationally, it's a big challenge grow bigger and at the same time remain decentralized, flexible, and welcoming, without compromising on quality.
تنظيميا , إنه تحدي كبير أن تكبر ولكن أن تبقي في نفي الوقت على اللامركزية, المرونة, والترحيب, من دون التضحية بالجودة.
The early statements from McCain and Obama are encouraging, but finding international agreement will remain a challenge no matter who is elected.
وقد تكون التصريحات المبكرة التي ألقاها ماكين و أوباما مشجعة، إلا أن التوصل إلى اتفاق عالمي سوف يظل يشكل في حد ذاته تحديا عظيما بصرف النظر عمن سيكون الرئيس القادم للولايات المتحدة.
While the mid term review has helped to sharpen the focus of UNICEF, preventing and addressing paediatric AIDS remain a major challenge.
وفي حيـن أن استعراض منتصف المدة قد ساعد على تكثيف التركيـز من جانب اليونيسيف فإن الوقاية من إصابة الأطفال بمـرض الإيدز والتصدي لها ما فـتـئـا يشكلان تحديا رئيسا.
With regard to factors limiting the contribution of fisheries to sustainable development, illegal, unreported and unregulated fishing and overfishing remain a primary challenge.
وفيما يتعلق بالعوامل التي تحد من إسهام مصائد الأسماك في التنمية المستدامة، لا يزال من التحديات الرئيسية الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والصيد المفرط.
As long as protests remain local, however, they can be managed as isolated cases that won t pose a broader challenge or spark a movement toward systemic change.
ولكن طالما ظلت الشكاوى في إطار محلي فمن الممكن التعامل معها كحالات منفردة لن تشكل تحديا أوسع نطاقا ولن تشعل شرارة التحرك نحو تغيير النظام.
Banditry, harassment of civilians and tensions and skirmishes between ethnic communities are rife throughout Darfur and remain an unresolved security challenge.
فاللصوصية والتحرش بالمدنيين والتوترات والمناوشات فيما بين الطوائف العرقية منتشرة في أنحاء دارفور وتظل تحديا أمنيا لم ي حل.
We also note the observation that resources remain the most important challenge facing Habitat in preparing for the Habitat II Conference.
ونشيــر أيضا إلى المﻻحظــة القائلــة بأن الموارد ﻻ تزال تمثل أهم تحد يواجه الموئـل في مجال اﻹعداد لمؤتمــر الموئل الثاني.
Nonetheless, challenges remain in three areas first, the challenge of creating a synergy with respect to the roles of, and the efforts made by, all actors secondly, the challenge of improving the quality and reach of interventions and thirdly, the challenge of ensuring the sustainability of lessons learned on the ground.
ومع ذلك، ما زالت هناك تحديات في ثلاثة مجالات هي أولا، تحدي قيام تعاون بين جميع الأطراف الفاعلة في الأدوار التي تضطلع بها والجهود التي تبذلها ثانيا، تحدي تحسين نوعية أعمال التدخل وامتدادها وثالثا، تحدي ضمان استدامة الدروس المستفادة على أرض الواقع.
A challenge, of course.
وهو يشكل تحديا كبيرا بالفعل.
An invitation, a challenge?
دعوة
I hear a challenge.
انا اسمع تحديا .
The democratic challenge today is, above all, a social and human challenge.
إن التحدي الديمقراطي اليوم هو، قبل كل شيء، تحد اجتماعي وإنساني.
7. The challenge of sustainable development is a challenge of urban settlements.
٧ وتحدي التنمية المستدامة هو تحد يتعلق بالمستوطنات الحضرية.
So called enemy combatants remain in indefinite incommunicado detention without formal charges and are unable to challenge the basis of their detention.
28 ولا يزال ما يسمى المقاتلون المعادون محتجزين الى أجل غير مسمى ولا يمكن الاتصال بهم، دون أن توجه إليهم تهم رسمية ودون أن يكونوا قادرين على دحض الأساس الذي احت جزوا بناء عليه.
A particular challenge will be to ensure containment of the costs of delivering multiple service lines to clients in many locations worldwide so that services remain cost competitive.
وتتمثل إحدى الصعوبات في كفالة احتواء تكاليف تقديم خطوط خدمات متعددة للعملاء في أماكن متعددة في أنحاء العالم لكي تبقى الخدمة تنافسية من حيث التكاليف.
The scaling up of coverage remains a challenge, and the rates of re treatment of the nets with the recommended insecticide remain very low in many affected countries.
وما زالت زيادة التغطية باستخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري تشكـ ل تحديا، وما زالت معدلات إعادة معالجة هذه الناموسيات بالمبيد الحشري المـ وصى به منخفضة للغاية في عديد من البلدان المتضر رة.
So, it's a big challenge.
فهذا تحد كبير.
And this is a challenge.
هذا تحد كبير ..
So that became a challenge.
فأصبح ذلك تحد
Do I hear a challenge?
هل اسمع تحديا
Quite a challenge, isn't it?
مارأيك تحدى كبير , أليس كذلك
We need to reframe the challenge that is facing Africa, from a challenge of despair, which is called poverty reduction, to a challenge of hope.
ن ريد إعادة تأطير التحديات التي تواجه أفريقيا من تحديات البؤس، البؤس الذي ي دعى الحد من الفقر، إلى تحديات الأمل.
We need to reframe the challenge that is facing Africa, from a challenge of despair, which is called poverty reduction, to a challenge of hope.
ن ريد إعادة تأطير التحديات التي تواجه أفريقيا من تحديات البؤس، البؤس الذي ي دعى الحد من الفقر،
A challenge facing all these actors is to ensure that they remain as committed to the aims of the Convention in the future as they have in the past.
99 والتحدي الذي يواجه جميع هذه الجهات هو ضمان أن تبقى ملتزمة مستقبلا بأهداف الاتفاقية بقدر ما كانت ملتزمة بها في الماضي.
But the challenge is changing society's perception of possibility, and it's a huge challenge.
ولكن التحدي هو تغيير إدراك المجتمع للإمكانيات، وهذا تحدي كبير.
So our first challenge was to find these things, and that was a challenge, indeed.
لذا, فإن تحدينا الأول هو أن نجد هذه الأشياء وهذه كانت التحديات بالفعل
However, poverty remained a major challenge.
17 وأضافت قائلة إن الفقر يظل مع ذلك التحدي الرئيسي.
It has a new challenge competitiveness.
وهو يواجه تحديا جديدا وهو التنافسية.
I think it's a great challenge.
واعتقد انه سيكون تحديا كبيرا
This process starts with a challenge
هذه العملية تبدأ بتحدي
That's a challenge. I like this.
كان ذلك تحدي, احب هذا.
So that's a tough challenge, right?
اذا تلك تحدي صعب , صحيح
And so that's a big challenge.
ولذا فذلك تحدي كبير .
It's a challenge to our ingenuity.
ان الامر مرتبط فحسب بنا .. ببراعتنا ..
MERCUTlO A challenge, on my life.
MERCUTIO التحدي في حياتي.
It's a great challenge for them.
هو يشكل تحديا كبيرا لهم.
I will send them a challenge.
سارسل لهم اشارة واطلب التحدي
White feather. It is a challenge.
ريشة بيضاء انها تحد ي
I challenge you to a duel.
أتحداك في مبارزة.
How to implement them, how to translate them into concrete action and how to build practical consensus around them remain a serious challenge for the sixtieth session of the General Assembly.
أما كيفية تنفيذها، وكيفية ترجمتها إلى أعمال ملموسة، وكيفية إيجاد توافق عملي في الآراء حولها، فما زالت تشك ل تحديا حقيقيا للدورة الستين للجمعية العامة.

 

Related searches : A Challenge - Accept A Challenge - Challenge A Position - Meeting A Challenge - Accomplish A Challenge - A Further Challenge - Receive A Challenge - Creates A Challenge - Throw A Challenge - Hear A Challenge - Posing A Challenge - Embrace A Challenge - A Serious Challenge - Implement A Challenge