Translation of "related party disclosures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Party - translation : Related - translation : Related party disclosures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Financial disclosures | أولا الكشف عن البيانات المالية |
Non Financial Disclosures | ثانيا الكشف عن البيانات غير المالية |
But first, my disclosures. | ولكن في البداية دعوني اقدم نفسي |
Review of the Implementation Status of Corporate Governance Disclosures and the Role of such Disclosures in Adding Sustainable Value. | استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة |
Where corporate governance disclosures are not consolidated, there should be sufficient cross referencing to different disclosures to improve accessibility to the information. | وفي الحالات التي لا تكون فيها الكشوفات المتعلقة بإدارة الشركة موحدة، ينبغي أن يكون هناك قدر كاف من الإشارات المرجعية إلى مختلف الكشوفات من أجل تيسير الوصول إلى المعلومات. |
Initiative Update accounting policies and improve financial reporting disclosures | مبادرة استكمال وتحديث السياسات المحاسبية وتحسين عملية إعداد التقارير المالية بشأن كشوف البيانات |
Form of presentation of valuation results and additional disclosures | شكل عرض نتائج التقييم والكشوف اﻹضافية |
To facilitate discussions the secretariat had prepared a report entitled Review of the implementation status of corporate governance disclosures and the role of such disclosures in adding sustainable value . | وتيسيرا للمناقشات أعدت الأمانة تقريرا معنونا استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة . |
A folk before you asked ( for such disclosures ) and then disbelieved therein . | قد سألها أي الأشياء قوم من قبلكم أنبياءهم فأجيبوا ببيان أحكامها ثم أصبحوا صاروا بها كافرين بتركهم العمل بها . |
A folk before you asked ( for such disclosures ) and then disbelieved therein . | إن مثل تلك الأسئلة قد سألها قوم م ن قبلكم رسل هم ، فلما أ م روا بها جحدوها ، ولم ينفذوها ، فاحذروا أن تكونوا مثلهم . |
Uganda is a party to all international instruments related to children's rights. | وأوغندا طرف في جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الأطفال. |
It was a party to all 12 international instruments related to terrorism. | وهي طرف في جميع الصكوك الدولية الإثني عشر المتصلة بالإرهاب. |
The decision making process for approving related party transactions should also be disclosed. | كما ينبغي الكشف عن عملية صنع القرارات فيما يتعلق بالموافقة على الصفقات مع الأطراف التي تنتمي إلى نفس المجموعة. |
The report provided in particular an overview of the main international initiatives in corporate governance disclosures and discussed the status of implementation of good practices of corporate governance disclosures at the company level. | وقدم التقرير بوجه خاص نظرة عامة على المبادرات الدولية الرئيسية في مجال كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات وبحث حالة العمل بتنفيذ الممارسات الجيدة في كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات. |
However, as a party to a number of related international conventions, implementing legislation is anticipated which would serve to criminalise related activities. | ومع ذلك، فبوصفها طرفا في عدد من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، ي نتظر وضع تشريعات للتنفيذ من شأنها تجريم الأنشطة المعنية. |
If that happens, we will all be much better informed because of Snowden s disclosures. | وإذا حدث هذا، فسوف نصبح جميعا أفضل اطلاعا بفضل ما كشف عنه سنودن من أسرار. |
The appropriate mechanisms for monitoring these disclosures are also under review for immediate strengthening. | ويجري أيضا استعراض الآليات المناسبة لرصد هذه الإقرارات من أجل تعزيزها على الفور. |
Paragraphs 36 and 48. Three recommendations under implementation concern disclosures in the financial statements. | الفقرات 32 و 36 و 48 تتعلق ثلاث توصيات قيد التنفيذ بالكشوف الواردة في البيانات المالية. |
These were a review of the comparability and relevance of existing indicators on corporate social responsibility, and a review of the implementation status of corporate governance disclosures and the role of such disclosures in adding sustainable value. | وهذان البندان هما استعراض إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها، واستعراض حالة التنفيذ فيما يتعلق بكشف البيانات الخاصة بإدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة. |
Before Snowden s disclosures, cyber espionage had become a major point of contention in US China relations. | قبل أن يكشف سنودن ما كشف من الأسرار مؤخرا، كان التجسس السيبراني (على شبكة الإنترنت) قد تحول بالفعل إلى نقطة خلاف رئيسية في العلاقات بين الولايات المتحدة والصين. |
Possible additional disclosures or discoveries would be dealt with during the ongoing monitoring and verification phase. | وستتم معالجة عمليات الكشف واﻻكتشاف اﻻضافية المحتملة خﻻل مرحلة الرصد والتحقق المستمرين. |
A related issue is the cost of valuation and the party that should bear that cost. | ومن المسائل ذات الصلة بذلك مسألة التكلفة المترتبة على تقدير القيمة والطرف الذي ينبغي لـه أن يتحم ل تلك التكلفة. |
(c) Budget allocated to the various activities of the State party related to the Optional Protocol | (ج) الميزانية المخصصة لمختلف الأنشطة التي تقوم بها الدولة الطرف والتي لها صلة بالبروتوكول الاختياري |
But, again, these disclosures did not speak to issues like the desirability of branching or deposit insurance. | ولكن مرة أخرى، لم تتعرض هذه الإفصاحات لقضايا مثل الرغبة في التفرع أو التأمين على الودائع. |
As a party to all disarmament related international instruments, Jordan adheres fully to its obligations under them. | والأردن، بوصفه طرفا في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بنزع السلاح، يتقيد بالتزاماته بموجب تلك الصكوك بالكامل. |
The hubbub of tawdry disclosures and investigations addressing every aspect of a widening scandal may well last for weeks. | لا شك أن ضجيج هذا الكشف المبهرج والتحقيقات التي ستعالج كافة جوانب الفضيحة سوف تستمر لأسابيع. |
Suspect flows of funds to foundations and non profit organisations are actively identified by the Unusual Transactions Disclosures Office. | ويعمل مكتب الكشف عن المعاملات غير العادية جادا في تحديد تدفقات الأموال المشبوهة إلى المؤسسات والمنظمات غير الربحية. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the annual financial statements. | وتشمل مراجعة الحسابات القيام، على أساس اختباري، بفحص الأدلة المؤيدة للمبالغ والكشوف الواردة في البيانات المالية السنوية. |
Recent disclosures of large scale corruption and irregularities in the homeland administrations point to another obstacle to their development. | وتدل الفضائح التي أثيرت مؤخرا بشأن انتشار الفساد والفوضى على نطاق واسع في إدارات quot اﻷوطان quot ، على وجود عائق آخر يعيق تنميتها. |
I will therefore present some conclusions from these disclosures that I believe are particularly relevant to us here today. | ولهذا سأعرض استنتاجات استخلصتها من التصريحات أعتقد أنها مهمة بصفة خاصة لنا هنا اليوم. |
It doesn t matter if these disclosures are true, I don t expect high officials in the CCP to be clean anyway. | كتب أحد المستخدمين لا يهم إذا كانت هذه الادعاءات حقيقية، لا أتوقع أن يكون الموظفين أصحاب المناصب العالية في الحزب الشيوعي الصيني شرفاء على أي حال. |
The location of corporate governance disclosures within the annual report is not generally defined and can vary substantially in practice. | 84 ولا يتم عموما تحديد المكان الذي يدرج فيه الكشف عن البيانات المتصلة بإدارة الشركات في التقرير السنوي، وقد يتفاوت هذا المكان تفاوتا واسعا في الممارسة العملية. |
The effectiveness of the accounting related internal control system and the evidence supporting the disclosures in the books and records, the annual financial statements and the financial report of the Registrar are examined primarily on a test basis within the framework of the audit. | وتشمل مراجعة الحسابات القيام بالدرجة الأولى وعلى أساس اختباري بفحص فعالية نظم ضوابط الرقابة الداخلية المتصلة بالمحاسبة والأدلة المؤيدة للكشوف الواردة في الدفاتر والسجلات والبيانات المالية والتقرير المالي المقدم من مسجل المحكمة. |
Indeed, the SEC recently approved the use of social media like Facebook and Twitter for publicly traded companies disclosures to investors. | الواقع أن لجنة الأوراق المالية والبورصة وافقت مؤخرا على استخدام وسائل الإعلام الاجتماعية مثل فيسبوك وتويتر لإفصاح الشركات المتداولة علنا للمستثمرين. |
Some degree of harmonization of the location of corporate governance disclosures would be desirable to make the relevant data more accessible. | ومن المستحسن تحقيق قدر من الاتساق في ما يتعلق بمكان إدراج الكشوفات المتصلة بإدارة الشركات من أجل تيسير الوصول إلى البيانات ذات الصلة. |
The Board apos s audit included examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | ٢ تضمنت مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس القيام، على سبيل التدقيق، بفحص السجﻻت الداعمة للمبالغ والكشوفات الواردة في البيانات المالية. |
The group took the view that the board should give appropriate disclosures and assurance regarding its risk management objectives, systems and activities. | 68 رأى الفريق أنه ينبغي أن يقدم المجلس كشوفات وتأكيدات مناسبة تتعلق بأهداف إدارة المخاطر، ونظمها وأنشطتها. |
2. The Board apos s audit included examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | ٢ تضمنت مراجعة الحسابات التي قام بها المجلس القيام، عن طريق اﻻختبار، بفحص اﻷدلة المؤيدة للمبالغ والمعلومات الواردة في البيانات المالية. |
2. The Board apos s audit included examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | ٢ تضمنت مراجعة الحسابات، التي قام بها المجلس، القيام، على أساس اختباري، بفحص اﻷدلة التي تساند المبالغ والمعلومات الواردة في البيانات المالية. |
2. The Board apos s audit included examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | ٢ تضمنت مراجعة الحسابات التي قام المجلس بإجرائها فحص المستندات الداعمة للمبالغ والكشوفات الواردة في البيانات المالية، على أساس تجريبي. |
The Committee notes with appreciation the cooperation between the State party and NGOs in the implementation of projects related to children's rights. | 52 تنوه اللجنة مع التقدير بالتعاون القائم بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المشاريع ذات الصلة بحقوق الأطفال. |
However, the DPRK nuclear issue is directly related to Japan's security, and Japan's continued participation in the six party talks is essential. | غير أن القضية النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مرتبطة ارتباطا مباشرا بأمن اليابان، واستمرار مشاركة اليابان في هذه المحادثات أمر ضروري. |
In this connection, the State party argues that this distinction is related to the obligations imposed upon family members under civil law. | وفي هذا الصدد، تحتج الدولة الطرف بأن هذا التفريق يتصل باﻻلتزامات المفروضة على أعضاء اﻷسرة بموجب القانون المدني. |
Party, party, yeah. | حفلة، حفلة، ياي. |
Snowden has said that he made the disclosures because the public needs to decide whether these programs and policies are right or wrong. | والواقع أن سنودن قال إنه كشف عن ما كشف عنه لأن الناس لابد أن تقرر ما إذا كانت مثل هذه البرامج والسياسات صحيحة أو خاطئة . |
Related searches : Related Disclosures - Related Party - Related Party Receivables - Related Party Loans - Related Party Debt - Related Party Balances - A Related Party - Related Party Relationship - Related Party Transactions - Any Related Party - Non Related Party - Important Disclosures - Author Disclosures - Other Disclosures