Translation of "regularly updated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Such rosters are regularly updated.
وت ستحدث هذه القوائم بصورة منتظمة.
These lists are regularly updated.
ويجري استكمال هذه القوائم بصفة منتظمة.
It is regularly updated and reissued.
ويجري بانتظام استكماله وإعادة إصداره.
The inventory shall be regularly reviewed and updated.
ويجب استعراض وتحديث القائمة الحصرية بصورة منتظمة.
The IISL web site (www.iafastro iisl.com) is being regularly updated.
20 ويجري تحديث موقع المعهد الدولي على الويب (www.iafastro iisl.com) بصورة منتظمة.
(f) To keep the Committee regularly updated on its activities,
(و) إحاطة اللجنة علما بانتظام بالأنشطة التي يضطلع بها،
(e) To keep the Committee regularly updated on its activities
(هـ) إطلاع اللجنة بشكل دائم، على أنشطة الفريق
This is delivered during initial recruit' training and is regularly updated.
وي تاح هذا المستوى في أثناء التدريب الأو لي للمجند ويجري استكماله بصورة منتظمة.
The web page of the Committee has been regularly updated and improved.
فهي تلجأ بانتظام إلى استكمال صفحتها على الانترنت وتحسينها.
A roster of potential consultants has been established and is regularly updated.
25 أنشئت قائمة تضم الاستشاريين المحتملين، ويجري تحديثها بانتظام.
Continuous updating of inventory is under way inventory will be regularly updated.
يجري اﻻستكمال المستمر للمخزون سيتم استكمال المخزون بانتظام.
This reference material should be updated regularly with instructive practices sought from end users
وينبغي استكمال تلك المواد المرجعية بانتظام ورفدها بالممارسات الإرشادية المستقاة من المستعملين النهائيين
This compilation, which is regularly updated, has been posted on the NHRIs website (www.nhri.net).
وتم حفظ التجميع على الموقع الشبكـي لـمنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (www.nhri.net) ويجـري استكماله بانتظام.
Policymakers and philanthropists need access to regularly updated information on how to use limited funds effectively.
ويحتاج صناع القرار السياسي ومحبو الخير إلى الحصول على المعلومات المحدثة بانتظام حول كيفية استخدام الموارد المالية المحدودة بفعالية.
The Committee will continue to regularly publish an updated list of States late in submitting their reports.
وستواصل القيام بانتظام بنشر قائمة مستكملة للدول المتأخرة في تقديم تقاريرها.
It also prepares information backgrounders, which are updated regularly for use by students, educators, parliamentarians and researchers.
كما تعد اﻻدارة مواد المعلومات اﻷساسية، التي يجري استكمالها على نحو منتظم، وذلك ﻻستخدام الطلبة والمدرسين والبرلمانيين والباحثين.
quot Property records maintained at the missions should be regularly updated with new acquisitions and deletions quot .
quot ينبغي أن تستكمل بصورة منتظمة سجﻻت الممتلكات المحتفظ بها في مواقع البعثات، لتتضمن الممتلكات المقتناة والمشطوبة حديثا quot .
The database is located on the WHO website and will be updated regularly, through contributions from partner organizations.
وتوجد قاعدة البيانات هذه على الموقع الشبكي لمنظمة الصحة العالمية وستستكمل بانتظام عن طريق مساهمات المنظمات الشريكة.
In addition, the Scoreboard of Industrial Development will be regularly updated, with an interval of every two years.
9 وبالإضافة إلى ذلك، سيحد ث سجل الإنجازات في مجال التنمية الصناعية بشكل منتظم كل سنتين.
UNICEF has developed criteria to record gifts and has established a consolidated gifts register which will be regularly updated.
204 ووضعت اليونيسيف معايير لتسجيل الهدايا، وأنشأت سجلا موحدا يستكمل دوريا للهدايا.
(g) Property records maintained at the missions should be regularly updated with new acquisitions and deletions (see para. 51)
)ز( ينبغي استكمال سجﻻت الممتلكات المحتفظ بها في مواقع البعثات بصورة منتظمة، لتتضمن الممتلكات المقتناة حديثا والمشطوبة )انظر الفقرة ٥١(
The overall situation remained volatile, particularly in Côte d'Ivoire, Togo, Guinea Bissau and Guinea, and contingency plans are regularly updated.
كما أن الوضع العام ما زال مقلقا، لا سيما في كوت ديفوار وتوغو وغينيا بيساو وغينيا، وخطط الطوارئ تخضع للتحديث على نحو منتظم.
The Agency's medium term plan, which had been presented a year earlier, was being regularly updated in consultation with stakeholders.
14 ويجري بانتظام، بالتشاور مع أصحاب المصلحة، تحديث خطة الوكالة المتوسطة الأجل التي قدمت قبل موعدها بعام.
51. The Board recommends that property records maintained at the missions must be regularly updated with new acquisitions and deletions.
٥١ ويوصي المجلس بأن تستكمل بصورة منتظمة سجﻻت الممتلكات المحتفظ بها في البعثات، بحيث تبين ما تمت حيازته وما تم شطبه.
A Poisons List under this Act, updated regularly, also includes chemical substances, which are used in pharmaceutical, manufacturing and agriculture industries.
كما تشمل قائمة السموم الواردة في هذا القانون، والتي يجري استكمالها بانتظام، مواد كيميائية تستخدم في الصناعات الصيدلية والزراعية.
(iii) Suppliers rosters should be updated and reviewed regularly to reflect the performance, technical competence and financial stability of the suppliers
apos ٣ apos يتعين تحديث قوائم الموردين واستعراضها بانتظام على نحو يعكس أداء الموردين وصﻻحيتهم التقنية واستقرار القسم المالي
(c) Suppliers roster should be updated and reviewed regularly to reflect the performance, technical competence and financial stability of the suppliers
)ج( ينبغي تحديث قوائم الموردين واستعراضها بانتظام لتعكس أداء الموردين وصﻻحيتهم التقنية واستقرارهم المالي
A brochure reflecting the work of UNODC has been regularly updated and is available online (http www.unodc.org pdf brochure_gpt_ may2004 20.pdf).
وجرى العمل بانتظام على تحديث كتي ب يبي ن ما يضطلع به المكتب من أعمال، وهو متاح إلكترونيا على الموقع التالي (http www.unodc.org pdf brochure_gpt_may2004 20.pdf).
A global database with an overview of the percentages of women elected officials has been set up and is being updated regularly.
وأنشئت قاعدة بيانات عالمية تحتوي على عرض عام للنسب المئوية للمسؤولات المنتخبات ويجري استكمالها بانتظام.
A brochure reflecting the work of the Branch has been updated regularly and is available online (http www.unodc.org pdf brochure_gpt_may2004 20.pdf).
وجرى العمل بانتظام على تحديث كتي ب يجس د عمل الفرع وهو متاح إلكترونيا على الموقع التالي http www.unodc.org pdf brochure_gpt_may2004 20.pdf.
The Meeting noted that, in order to ensure that the list was widely used, it was important for it to be regularly updated.
42 وأشار الاجتماع إلى أن من المهم استيفاء القائمة بانتظام من أجل استخدامها على نطاق واسع.
quot (iii) Suppliers apos rosters should be updated and reviewed regularly to reflect the performance, technical competence and financial stability of the suppliers
quot apos ٣ apos يتعين تحديث قوائم الموردين واستعراضها بانتظام على نحو يعكس أداء الموردين وصﻻحيتهم التقنية واستقرارهم المالي
(c) Essential for all aspects of the proposed resource mobilization strategy is an information system that provides regularly updated analyses of emergency related needs.
)ج( ﻻ غنى لجميع جوانب اﻻستراتيجية المقترحة لتعبئة الموارد عن وجود نظام معلومات يوفر بانتظام تحليﻻت مستكملة لﻻحتياجات المتصلة بحاﻻت الطوارئ.
So does our knowledge of how best to respond. Policymakers and philanthropists need access to regularly updated information on how to use limited funds effectively.
إن حالة التحديات التي تواجه البشرية تتغير بسرعة هائلة، وكذلك تتغير معرفتنا بالطرق الأفضل للتصدي لهذه التحديات. ويحتاج صناع القرار السياسي ومحبو الخير إلى الحصول على المعلومات المحدثة بانتظام حول كيفية استخدام الموارد المالية المحدودة بفعالية.
It is essential that data should be recorded, regularly updated and shared to track movements and trends so that anticipatory measures can be effectively implemented.
ويلزم تسجيل البيانات وتحديثها بصورة منتظمة وتقاسمها، من أجل تعق ب الحركات والاتجاهات وكي يتسنى تنفيذ التدابير الاستباقية على نحو فع ال.
This Code is regularly updated in the light of the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System, codified by the World Customs Organization
وتستكمل هذه المدونة بانتظام في ضوء الاتفاقية الدولية المتعلقة بالنظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترقيمها، التي دونتها منظمة الجمارك العالمية
Cooperation between the UN and regional Counterterrorism organizations or institutions should be enhanced. The list of the UNSC sanction committee should be regularly reviewed and updated.
قدمت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) توصيات مفصلة بناء على تجربتها الطويلة في مجال التعاون الدولي لإنفاذ القانون
29. At the review meeting, Mr. Paul Néaoutyine, the leader of FLNKS, complained that a special roll was to have been established and be updated regularly.
٢٩ واشتكى السيد بول نياوتين، زعيم جبهة الكاناك اﻻشتراكية للتحرير الوطني، في اجتماع اﻻستعراض، من أنه كان يتعين وضع قائمة خاصة يجري تحديثها بصورة منتظمة.
IMF indicated that it published regularly updated versions of the decisions of its Executive Board, and published every year the resolutions of the Board of Governors.
١٢٩ وأشار صندوق النقد الدولي الى أنه ينشر بصفة منتظمة نسخا منقحة من مقررات مجلسه التنفيذي، وينشر في كل عام قرارات مجلس المحافظين.
Published in the six official languages of the United Nations, it also contains a regularly updated calendar of events of which the secretariat has been apprised.
وتصدر بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية الست وتتضمن كذلك جدوﻻ زمنيا يجري استكماله بانتظام لﻷحداث التي تحيط اﻷمانة علما بها.
Tighter regulation of all clinical trials is needed, as is a public worldwide database that contains trial protocols and regularly updated information about trial status and publications.
وهي التغييرات اللازمة بشدة من أجل الخروج بقرار حاسم بشأن ما إذا كانت مانعات إعادة امتصاص السيروتونين الانتقائية آمنة وفعالة للاستخدام في علاج الاكتئاب لدى الأطفال.
Detailed information on the progress made, thematic reviews and lessons learned are available on the Development Account website (www.un.org esa devaccount progress.html), where it is regularly updated.
ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن التقدم المحرز والاستعراضات المواضيعية والدروس المستفادة على موقع حساب التنمية على الإنترنت (www.un.org esa devccount progress htm) الذي يجري استكماله بشكل منتظم.
A photo gallery on the United Nations website, a front end feature integrated with the interactive system, was launched recently and is regularly updated with new images.
وافت ت ح مؤخرا في موقع الأمم المتحدة على شبكة الانترنت معرض للصور الفوتوغرافية، وهو عنصر ي عد واجهة مدمجة في النظام التفاعلي، ويجري تحديث هذا المعرض بصورة منتظمة بإضافة صور جديدة إليه.
Updated
محدث
152. The Special Representative recommends that the results of the prison survey conducted by the Centre for Human Rights be regularly updated and provided to relevant government bodies.
١٥٢ يوصي الممثل الخاص باستكمال نتائج الدراسة اﻻستقصائية المتعلقة بالسجون التي أجراها مركز حقوق اﻹنسان وبتقديمها بشكل منتظم الى الهيئات الحكومية المعنية باﻷمر.

 

Related searches : Is Regularly Updated - Regularly Basis - Regularly Conducted - Work Regularly - Regularly Priced - Regularly Serviced - We Regularly - Regularly Licensed - Regularly Receive - Regularly Distributed - Regularly Reviewing