Translation of "reduce the need" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Need - translation : Reduce - translation : Reduce the need - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nitrogen fixation can reduce the need for expensive fertilizers. | ويمكن لتثبيت اﻷزوت أن يؤدي الى تخفيض الحاجة الى اﻷسمدة الباهظة الثمن. |
What if we could reduce the need for hospital beds? | ماذا لو استطعنا التخفيض من عدد الأسرة التي يحتاجها المستشفى |
International observers often also target the need to reduce public employment. | وفي كثير من الأحيان، يستهدف المراقبون الدوليون أيضا ضرورة الحد من التوظيف في القطاع العام. |
Building confidence in a region will reduce the need for arms. | ومن شأن بناء الثقة في منطقة إقليمية ما أن يؤدي إلى تقليل الحاجة للأسلحة. |
The need to reduce General Service entitlements would thus be avoided. | فتنتفي بذلك الحاجة الى التخفيض من استحقاقات موظفي فئة الخدمات العامة. |
European countries need to reduce their deficits in a growth friendly fashion, but reduce them they must. | ويتعين على البلدان الأوروبية أن تخفض عجزها بطريقة محابية للنمو، ولكن خفض الديون أمر حتمي لا مفر منه. |
increase transport efficiency of new developments reduce need to travel | زيادة كفاءة النقل في المشاريع العمرانية الجديدة تقليل الحاجة إلى السفر |
That's very good. Okay, I need to reduce this hip. | هذا جيد والآن أريد تقليص هذا الجذع |
Dynamic growth would, of course, reduce the need to cultivate coca leaves. | والنمو الدينامي، بطبيعة الحال، سيقلل من الحاجة إلى زراعة أوراق الكوكا. |
Stem cell therapies may one day reduce the need for donor organs. | علاجات الخلايا الجذعية قد تقلل في يوم من الأيام الحوجة لأعضاء المانحين. |
Efforts to reduce poverty need to focus on the root causes of poverty. | ويلزم أن تركز الجهود المبذولة للحد من الفقر على اﻷسباب الجذرية للفقر. |
Some leaders in these countries are aware of the need to reduce these subsidies. | ويدرك بعض القادة في هذه الدول الحاجة إلى خفض إعانات الدعم هذه. |
The politics is not so simple, but we need cooperation between countries to reduce these risks, and we need it now. | وقد لا يكون تعديل السياسات بهذه البساطة، إلا أننا في أشد الحاجة إلى التعاون بين بلدان العالم من أجل تقليص هذه المخاطر، ونحن في حاجة إلى هذا التعاون اليوم، وليس غدا . |
Conscious of the need to reduce documentation submitted by the Executive Director to the Governing Council, | وإذ يدرك ضرورة تقليص حجم الوثائق التي تقدمها المديرة التنفيذية الى مجلس اﻹدارة، |
As Redford put it, we need to reduce the carbon pollution that's fueling these storms. | وعلى حد تعبير ردفورد يتعين علينا أن نقلل من التلوث الكربوني الذي يغذي هذه العواصف . |
In order to reduce women's dependency, the need for women economic empowerment cannot be overemphasized. | لا يمكن التأكيد بقدر كاف على ضرورة تمكين المرأة حتى لا تظل عالة على غيرها. |
Consequently, the need to reduce substantially and ultimately eliminate them must remain our primary goal. | وبالتالي ﻻ بد أن يظل هدفنا الرئيسي متمثﻻ في تخفيضها تخفيضا ملموسا وإزالتها في نهاية المطاف. |
Advanced countries need credible medium term plans to stabilize and reduce public debt. | ويتعين على الدول المتقدمة أن تضع خططا متوسطة الأمد جديرة بالمصداقية لتثبيت الديون العامة والحد منها. |
Research to reduce the use of, and need for, chemical pesticides for crop production was funded. | وجرى تمويل بحوث تهدف الى خفض استخدام مبيدات اﻵفات الكيميائية في انتاج المحاصيل، وتقليل الحاجة اليها. |
Recognizing the need to further reduce methyl bromide emissions in an effort to protect the ozone layer, | وإذ يدرك الحاجة إلى مواصلة خفض انبعاثات بروميد الميثيل سعيا إلى حماية طبقة الأوزون، |
Those measures would reduce the need for temporary staff normally engaged at Headquarters during the General Assembly. | ٤١ ستخفض هذه التدابير الحاجة الى الموظفين المؤقتين الذين يستعان بهم عادة في المقر في خلال دورة الجمعية العامة. |
Overspending countries are now retrenching, owing to the need to reduce their private and public spending, to import less, and to reduce their external deficits and deleverage. | والآن تحاول البلدان التي أفرطت في الإنفاق العمل على تقليص إنفاقها، وذلك بسبب الحاجة إلى خفض الإنفاق الخاص والعام، وخفض الواردات، وخفض العجز الخارجي، وسداد الديون. |
And so computation is some very powerful way to reduce the number of molecules you need to build something, to reduce the size of the genome that you're building. | لذا البرمجة اداة قوية جدا تقلل عدد الجزئيات المطلوبة لبناء مجسم معين ولكي تقلل حجم الجينينوم الذي يستهدف بناءه |
If this research is successful, it may then reduce the need to research and sacrifice human embryos. | إذا كانت هذه الأبحاث ناجحة، ربما تقلل من الحوجة للبحث و التضحية بالأجنة البشرية. |
In that respect, the need to reduce corruption was pointed out by a large number of participants. | وفي هذا الصدد، أشار عدد كبير من المشاركين إلى ضرورة الحد من الفساد. |
If this research is successful, it may then reduce the need to research and sacrifice human embryos. | إذا كانت هذه الأبحاث ناجحة، ربما تقلل من الحوجة للبحث و التضحية |
Are these economically sensible actions? If not, what should the world do to reduce the need for them? | ولكن هل تتفق مثل هذه التصرفات مع المنطق الاقتصادي السليم وإن لم تكن متفقة معه فماذا يتعين على العالم أن يفعل للحد من الحاجة إلى مثل هذه التصرفات |
There is no great mystery about what we need to do to reduce emissions in line with the science. we simply need to consume less. | ليس هناك غموض كبير حول ما يتعين علينا القيام به للحد من الانبعاثات بما يتماشى مع العلوم. نحن ببساطة نحتاج الى أن تستهلك أقل. |
Any future course of action will need to address pricing accuracy and reduce the high fixed cost base. | وأي إجراء عملي يتخذ مستقبلا لا بد أن يعالج دقة التسعير وتقليل قاعدة التكاليف الثابتة. |
We in Bolivia are convinced of the need to promote efficiency in social investment designed to reduce poverty. | ونحن في بوليفيا على اقتناع بالحاجة إلى تشجيع الكفاءة في اﻻستثمار اﻻجتماعي الرامي إلى خفض الفقر. |
First, there is an undisputed need to reduce and subsequently eliminate the most serious violations of human rights. | أوﻻ، هناك حاجة ﻻ جدال فيها إلى تقليل أشد انتهاكات حقـوق اﻻنســان خطــورة تمهيــدا ﻹزالتهـا. |
The need to reduce gender disparities had been stressed, and the implementation of projects concerning women had been outlined. | كما جرى التأكيد على الحاجة الى الحد من التفاوتات بين الجنسين، وعلى ضرورة تنفيذ المشاريع الخاصة بالمرأة. |
These countries urgently need to reduce pressure on their budgets, which are financed from meagre resources. | هذه البلدان بحاجة ملحة إلى تقليل الضغط على ميزانياتها التي تمولها موارد قليلة. |
To reduce anticipated negative effects of climate change, preventive measures need to be developed and implemented. | 41 ولتقليل الآثار السلبية المتوقعة لتغير المناخ، لا بد من وضع تدابير وقائية وتنفيذها. |
Deeply convinced of the urgent need for enhanced coordination efforts at the global level to reduce the impact of disasters, | وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الماسة إلى تعزيز جهود التنسيق على الصعيد العالمي للتخفيف من وطأة الكوارث، |
Some alarmists declare that we need to drastically reduce energy use on a global scale, undermining the global economy. | ويؤكد بعض المنادين بالخطر بأننا نحتاج إلى تقليص استخداماتنا للطاقة على مستوى العالم إلى حد هائل الأمر الذي سيؤدي إلى تقويض الاقتصاد العالمي. |
Many ministers stressed the need to reduce further the costs of remittances and examine modalities to increase their development impact. | 23 وشدد كثير من الوزراء على ضرورة إجراء مزيد من التخفيض في تكاليف التحويلات النقدية وبحث طرائق زيادة تأثيرها على التنمية. |
General description There is a need to reduce greenhouse gas emissions, which is leading to climate change. | جيم 17 هناك حاجة إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة التي تؤدي إلى تغي ر المناخ. |
The Committee had often pointed to the need to reduce the number of reports prepared for submission to various intergovernmental bodies. | 99 واستطرد قائلا إن اللجنة أشارت كثيرا إلى الحاجة إلى تخفيض عـدد التقارير المعدة للتقديم إلى هيئات حكومية دولية شتـى. |
We need to reduce the concrete and steel and we need to grow bigger, and what we've been working on is 30 story tall buildings made of wood. | نحتاج أن نقلل حاجتنا إلى الأسمنت والصلب ونحتاج أن نبني مباني أطول، ونحن نعمل على بناء مباني خشبية من 30 طابق. |
Providing better social services (public health care, education, and nation wide retirement programs) would reduce the need for precautionary savings. | إن توفير خدمات اجتماعية أفضل (رعاية الصحة العامة، والتعليم، وبرامج التقاعد) من شأنه أن يقلل من الحاجة إلى الادخار الوقائي . |
Considering the need expressed by all stakeholders to integrate basic services into national and local strategic plans to reduce poverty, | وإذ يضع في الاعتبار أيضا الاحتياجات التي أعرب عنها جميع أصحاب المصلحة بشأن إدراج مسألة الخدمات الأساسية في الخطط الاستراتيجية الوطنية والمحلية للحد من الفقر، |
The Secretary General said that we also need to reduce trade barriers and subsidies that are holding developing economies back. | وقال لي الأمين العام إن هناك ضرورة أيضا لتخفيض الحواجز التجارية والإعانات التي تمنع الدول النامية من المضي قدما. |
like slowing emissions, are intrinsically slow, because it takes time to build all the hardware we need to reduce emissions. | مثل إبطاء الإنبعاثات, هي بطيئة جوهريا, لأنها تستغرق وقت لبناء كل الأجهزة التي نحتاجها لتقليل الإنبعاثات |
We do not need to rely on such tricks to stimulate the economy and reduce the ratio of debt to income. | ونحن لسنا بحاجة إلى الاعتماد على مثل هذه الحيل لتحفيز الاقتصاد وخفض نسبة الدين إلى الدخل. |
Related searches : Need To Reduce - Reduce The Priority - Reduce The Occurrence - Reduce The Strength - Reduce The Appearance - Reduce The Interest - Reduce The Disadvantage - Reduce The Probability - Reduce The Height - Reduce The Target - Reduce The Work - Reduce The Gap - Reduce The Price - Reduce The Burden