Translation of "redress the situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Redress - translation : Redress the situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The mission welcomed the efforts of MINUSTAH to redress this situation.
ورحبت البعثة بجهود بعثة الأمم المتحدة لمعالجة هذا الوضع.
There is an urgent need, therefore, to redress the situation without further equivocation.
ومن ثم فالحاجة ماسة إلى علاج الحالة دون مزيد من المراوغة.
The collective security system, as envisaged in the Charter, has failed to redress this tragic situation.
فقـد عجز نظام اﻷمن الجماعي الذي توخـاه الميثاق عن تسوية هـذه الحالة المأساوية.
They also need to understand where effort can be best deployed to redress this situation.
كما ينبغي أن نفهم أيضا المجالات التي يمكن أن تبذل فيها جهود أفضل لإصلاح الحالة.
Speak, strike, redress!
تكلم، واضرب، وأثأر!
Speak, strike, redress.
تكلم، واضرب، واثأر
It monitored the human rights situation, investigated violations, recommended appropriate redress and conducted awareness raising programmes for the law enforcement and security agencies.
وتقوم هذه اللجنة أيضا بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوصي بما يلزم اتخاذه من إجراءات، فضلا عن أنها تقوم بتوعية الرأي العام وبتنظيم تدريب للعاملين في الشرطة وخدمات الأمن.
Measures to redress the situation are urgently called for to prevent the outbreak of further violence, which would threaten international peace and security.
فاﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة الحالة لمنع اندﻻع المزيد من أعمال العنف التي من شأنها أن تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
We fully support the work of the Special Envoy as well as other steps to redress the prevailing situation, including the violation of human rights.
ونحن نؤيد تأييدا تاما عمل الممثل الخاص وكذلك خطوات أخرى لمواجهة الحالة السائدة بما في ذلك انتهاك حقوق اﻹنسان.
We call for immediate redress of the situation and for compliance with the agreement reached between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization.
إننا نطالب بتصحيح هذا الوضع في الحال وباﻻمتثال لﻻتفاق المتوصل إليه بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
Indeed, the current situation indicates that a significant adjustment in exchange rates may not be needed at all in order to redress global imbalances.
والواقع أن الموقف الحالي يشير إلى أن أي تعديل كبير لأسعار الصرف قد لا يكون مطلوبا على الإطلاق من أجل تصحيح الخلل في التوازن العالمي.
The victim could also seek civil redress.
ويمكن كذلك للضحية أن تلتمس تعويضا مدنيا.
Noting that the continued situation of lopsided information places the vast majority of mankind at a disadvantage, the Ministers reaffirmed the need for urgent redress of the imbalances.
4 وأشار الوزراء إلى أن استمرار حالة عدم توازن المعلومات يضع الأغلبية العظمى من البشرية في وضع غير مؤات، ثم جددوا التأكيد على ضرورة العمل العاجل على تصحيح أوجه ذلك الخلل.
Means of redress available to individuals
وسائل الانتصاف المتاحة للأفراد
Let's redress with some new pseudocode.
فلنعدلها بترميز مستعار إضافي.
The Court rules that Chapter IX maintained, for a number of employed women, a situation of systemic pay discrimination, precisely what the Pay Equity Act aimed to redress.
وقضت المحكمة بأن الفصل التاسع يحافظ على حالة التمييز العام في الأجور بالنسبة لعدد من الموظفات، وهو ما و ضع قانون الإنصاف في الأجور تحديدا لتصحيحه.
She was concerned at the gap between formal and substantive equality for women in Algeria and asked whether the Government envisaged temporary special measures to redress that situation.
وأعربت عن قلقها إزاء الفجوة بين المساواة الرسمية والموضوعية للنساء في الجزائر، وسألت عما إذا كانت الحكومة توخت اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لمعالجة هذه الحالة.
(a) There are no reasonably available local remedies to provide effective redress, or the local remedies provide no reasonable possibility of such redress
(أ) لا تتوافر على نحو معقول سـبل انتصاف محلية للحصول على جبر فعال أو لا تتيح سبل الانتصاف المحلية إمكانية معقولة للحصول على ذلك الجبر
Means of redress available to individuals 10
جيم السجون 6
In order to redress this situation, the increased participation of LDCs in the global trading system a major objective reiterated in the Millennium Declaration needs increased support from the international community.
ولمعالجة هذا الوضع، يجب أن يزيد المجتمع الدولي دعمه لمشاركة أقل البلدان نموا في النظام التجاري العالمي أحد الأهداف الرئيسية المكررة في إعلان الألفية.
Redress is often through the Labour Department and the VNPF itself.
وكثيرا ما يضطلع بالإنصاف اللازم عن طريق وزارة العمل وصندوق التكافل نفسه.
Pakistan has consistently urged the international community, particularly the Security Council, to act swiftly and firmly, on the basis of the principles enshrined in the United Nations Charter, to retrieve and redress the situation.
وقـــد حثت باكستان باستمرار المجتمع الدولي، وﻻ سيما مجلس اﻷمن، على العمل بسرعة وبحسم، وفقا للمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، لتصحيح الوضع ومعالجته.
That can be achieved through the selection of new permanent members by the General Assembly in order to redress the current situation and to ensure permanent representation for developed and developing countries alike.
وهذا يمكن أن يتحقق من خلال اختيار الجمعية العامة لأعضاء دائمين جدد من أجل تصحيح الوضع الراهن وكفالة التمثيل الدائم للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
I will cross the creek, the stream and the Atlantic for a redress.
سأفعل أي شيء لتصحيح هذا
It is clear that, in spite of the magnitude of Serbian crimes and acts of aggression against a Member State, the Security Council has failed to act resolutely to redress this tragic situation.
إذ من الواضح أن المجلس، على الرغم من فداحة جرائم الصرب وأعمالهم العدوانية ضد دولة عضو، لم يتصـــرف بشكل حازم لتصحيح هذه الحالة المأساوية.
Disputes concerning discrimination are resolved in court and the court sets redress.
وتسوى المنازعات المتعلقة بالتمييز في المحاكم التي تحدد الجبر.
(b) To note with appreciation, however, Uruguay's prompt submission of an explanation for the deviation in its methyl bromide consumption and a description of the measures which it was undertaking to redress the situation
(ب) أن تشير بالتقدير، مع ذلك، إلى تقدم أوروغواي السريع بإيضاح بشأن الانحراف في استهلاكها من بروميد الميثيل ووصف للتدابير القائمة بها لمعاودة التصدي لهذا الموقف
The Chinese Government strongly urges the countries concerned to redress their erroneous act.
والحكومة الصينية تحث البلدان المعنية بشدة على تقويم تصرفها الخاطئ.
Further assistance is required to redress this lack of capacity.
وثمة حاجة إلى مساعدة إضافية لمعالجة هذا العجز في القدرة.
Redress for women who face discrimination due to HIV AIDS, like redress for discrimination in other areas, cannot be achieved without eliminating gender biases in the laws and the judicial system.
ولا يمكن تحقيق الجبر للمرأة التي تواجه التمييز بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، شأنه في ذلك شأن الجبر فيما يتصل بالتمييز في مجالات أخرى، دون القضاء على التحيزات القائمة على نوع الجنس في القوانين والنظام القضائي.
It is especially important that we redress the absence of adequate African representation.
ومن المهم بشكل خاص أن نعالج غياب تمثيل مناسب لأفريقيا.
It also provides full legal guarantees of the right to seek legal redress.
كما وفر للمتقاضي كافة الضمانات القانونية.
Furthermore, it is our moral duty to help the needy and redress injustices.
وفضلا عن ذلك، يفرض علينا واجبنا الأخلاقي أن نساعد المحتاجين ونـنـصف المظلومين.
A clear condemnation by the Security Council could help to redress this imbalance.
إن صدور إدانة صريحة عن مجلس اﻷمن من شأنه تصحيح ذلك اﻻختﻻل.
He also hoped that the Agency would successfully attract more funding, especially from major donors, in order to redress its financial situation and thereby improve the living conditions of the Palestinian refugees through its programme activities.
والمأمول أيضا أن تتمكن الوكالة من اجتذاب تدفقات مالية أكثر، ولا سيما من المانحين الرئيسيين، لتستعيد وضعها المالي ويتسنى لها تحسين الظروف المعيشية للاجئين الفلسطينيين من خلال أنشطتها البرنامجية.
who , when a wrong is done to them , seek its redress .
والذين إذا أصابهم البغي الظلم هم ينتصرون صنف ، أي ينتقمون ممن ظلمهم بمثل ظلمه ، كما قال تعالى
who , when a wrong is done to them , seek its redress .
والذين إذا أصابهم الظلم هم ينتصرون ممن بغى عليهم م ن غير أن يعتدوا ، وإن صبروا ففي عاقبة صبرهم خير كثير .
What is now amiss that Caesar and his senate must redress?
ما هي الأمور التي ينبغي على (قيصر) ومجلس شيوخه أن يعالجوها
Leave was granted to apply to the Supreme Court of Mauritius for constitutional redress.
وم نح صاحب البﻻغ اﻹذن باللجوء الى المحكمة العليا في موريشيوس للطعن بعدم دستورية المحاكمة.
Redress should be provided to those who have been illegally conscripted into the army.
وينبغي تعويض اﻷشخاص الذين جندوا في الجيش بطريقة غير قانونية.
The Office of the Special Representative of the Secretary General for Children and Armed Conflict continues to draw attention to the impact of small arms and light weapons on children and to advocate action to redress the situation.
33 استمر مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة في توجيه الاهتمام إلى أثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الأطفال وفي الدعوة إلى القيام بما يلزم من عمل لتدارك الوضع.
Intended by its negotiators as a remedy for the defects of earlier multilateral arms control endeavours, it was drawn up to provide measures to verify compliance, deter non compliance and redress a situation if necessary.
إن هذه اﻻتفاقية التي قصد بها المتفاوضون أن تعالج عيوب المساعي المتعددة اﻷطراف السابقة في مجال تحديد اﻷسلحة، وضعت لتوفير تدابير للتحقق من اﻻمتثال وردع عدم اﻻمتثال وتصحيح الحالة إذا اقتضى اﻷمر ذلك.
The specificity of legal terminology and the costs involved in seeking redress constituted additional obstacles.
كما أن نوعية التعابير القانونية وتكاليف السعي الى اﻻنتصاف تشكﻻن عقبتين اضافيتين.
If the redress will follow, thou receivest thy full petition at the hand of Brutus.
إذا تابعوا في قرارهم بالثأر، فستحصلين على كل ما تريدين على يد (بروتس)
The judge granted redress for the material injury and the moral wrong suffered by the victim.
والقاضي يقوم بمنح التعويض الﻻزم فيما يتصل بالضرر المادي أو المعنوي الذي أصاب الضحية.

 

Related searches : Redress The Balance - Legal Redress - Redress Mechanism - Judicial Redress - Obtain Redress - Redress Management - Individual Redress - Injunctive Redress - Obtaining Redress - Effective Redress - Redress Grievances - Consumer Redress - Provide Redress