Translation of "individual redress" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Individual - translation : Individual redress - translation : Redress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Redress on systematic issues can particularly benefit those groups that do not have adequate financial and social resources to lodge individual complaints. | فمن شأن إصلاح النظم أن يعود بالنفع بوجه خاص على الفئات التي لا توجد لديها الموارد المالية والاجتماعية الوافية لتقديم شكاوى فردية. |
Speak, strike, redress! | تكلم، واضرب، وأثأر! |
Speak, strike, redress. | تكلم، واضرب، واثأر |
Means of redress available to individuals | وسائل الانتصاف المتاحة للأفراد |
Let's redress with some new pseudocode. | فلنعدلها بترميز مستعار إضافي. |
Means of redress available to individuals 10 | جيم السجون 6 |
The victim could also seek civil redress. | ويمكن كذلك للضحية أن تلتمس تعويضا مدنيا. |
(a) There are no reasonably available local remedies to provide effective redress, or the local remedies provide no reasonable possibility of such redress | (أ) لا تتوافر على نحو معقول سـبل انتصاف محلية للحصول على جبر فعال أو لا تتيح سبل الانتصاف المحلية إمكانية معقولة للحصول على ذلك الجبر |
The signal is clear the Government wants the FTC to enforce its consumer protection provisions where there is a completive impact, leaving cases of individual consumer redress to the Consumer Affairs Commission (CAC). | والإشارة واضحة هنا وهي أن الحكومة تريد من لجنة الممارسات التجارية المنصفة إنفاذ أحكامها المتعلقة بحماية المستهلك حيثما يكون هناك أثر تنافسي، على أن تترك للجنة شؤون المستهلك أمر النظر في قضايا إنصاف فرادى المستهلكين. |
Further assistance is required to redress this lack of capacity. | وثمة حاجة إلى مساعدة إضافية لمعالجة هذا العجز في القدرة. |
who , when a wrong is done to them , seek its redress . | والذين إذا أصابهم البغي الظلم هم ينتصرون صنف ، أي ينتقمون ممن ظلمهم بمثل ظلمه ، كما قال تعالى |
who , when a wrong is done to them , seek its redress . | والذين إذا أصابهم الظلم هم ينتصرون ممن بغى عليهم م ن غير أن يعتدوا ، وإن صبروا ففي عاقبة صبرهم خير كثير . |
Redress is often through the Labour Department and the VNPF itself. | وكثيرا ما يضطلع بالإنصاف اللازم عن طريق وزارة العمل وصندوق التكافل نفسه. |
The mission welcomed the efforts of MINUSTAH to redress this situation. | ورحبت البعثة بجهود بعثة الأمم المتحدة لمعالجة هذا الوضع. |
What is now amiss that Caesar and his senate must redress? | ما هي الأمور التي ينبغي على (قيصر) ومجلس شيوخه أن يعالجوها |
Pursuant to section 25 of the Constitution, an individual claiming that any of these provisions has been, is being or is likely to be contravened in relation to him, may apply to the Supreme (Constitutional) Court for redress. | وعمﻻ بالمادة ٥٢ من الدستور، يمكن ﻷي فرد يدعي بأن هذه اﻷحكام قد انتهكت، أو تنتهك، أو ربما قد تنتهك فيما يتعلق به، أن يتقدم من المحكمة العليا )الدستورية( بطلب لﻻنتصاف. |
2. States shall provide effective mechanisms for prevention of, and redress for | 2 على الدول أن تضع آليات فعالة لمنع ما يلي والانتصاف منه |
If there were shortcomings, Benin was ready and willing to redress them. | وإذا كانت هناك تقصيرات، فإن بنن مستعدة لجبرها وراغبة في ذلك. |
Disputes concerning discrimination are resolved in court and the court sets redress. | وتسوى المنازعات المتعلقة بالتمييز في المحاكم التي تحدد الجبر. |
Suriname made it possible for pregnant women to claim redress for dismissal. | وقد وفرت سورينام للنساء الحوامل إمكانية المطالبة بتعويض في حالات الفصل من العمل. |
Such action could be taken to prevent or, if that fails, redress | ويمكن اتخاذ مثل هذه التدابير لمنع ما يلي، أو للتصدي له في حالة فشل المنع |
(b) Guarantee and ensure adequate redress and compensation for victims of torture | )ب( ضمان وكفالة كفاية إنصاف ضحايا التعذيب والتعويض لهم |
'Then music with her silver sound With speedy help doth lend redress.' | 'ثم أدارك الموسيقى مع صوت لها الفضة بمساعدة تقديم التعويض السريع . |
Redress for women who face discrimination due to HIV AIDS, like redress for discrimination in other areas, cannot be achieved without eliminating gender biases in the laws and the judicial system. | ولا يمكن تحقيق الجبر للمرأة التي تواجه التمييز بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، شأنه في ذلك شأن الجبر فيما يتصل بالتمييز في مجالات أخرى، دون القضاء على التحيزات القائمة على نوع الجنس في القوانين والنظام القضائي. |
Again, individual responsibility and individual actions are belittled. | وهنا يتجسد ثانية الاستخفاف بالمسئولية الفردية والعمل الفردي. |
It is especially important that we redress the absence of adequate African representation. | ومن المهم بشكل خاص أن نعالج غياب تمثيل مناسب لأفريقيا. |
It also provides full legal guarantees of the right to seek legal redress. | كما وفر للمتقاضي كافة الضمانات القانونية. |
It had often heard pledges, but wanted a sincere apology and practical redress. | وغالبا ما سمعت وعودا لكنها تريد اعتذارا صادقا وجبرا عمليا . |
Furthermore, it is our moral duty to help the needy and redress injustices. | وفضلا عن ذلك، يفرض علينا واجبنا الأخلاقي أن نساعد المحتاجين ونـنـصف المظلومين. |
There is an urgent need, therefore, to redress the situation without further equivocation. | ومن ثم فالحاجة ماسة إلى علاج الحالة دون مزيد من المراوغة. |
A clear condemnation by the Security Council could help to redress this imbalance. | إن صدور إدانة صريحة عن مجلس اﻷمن من شأنه تصحيح ذلك اﻻختﻻل. |
The Chinese Government strongly urges the countries concerned to redress their erroneous act. | والحكومة الصينية تحث البلدان المعنية بشدة على تقويم تصرفها الخاطئ. |
I will cross the creek, the stream and the Atlantic for a redress. | سأفعل أي شيء لتصحيح هذا |
Please allow me to observe that Boxer violence cannot redress China s grievances. | عنف الملاكمين لا يمكن إصلاح مظالم الصين الصين بقرة واهنة |
The Summit had also committed the United Nations to improving the effectiveness of the human rights treaty bodies, whose work had had a direct impact in changing national law and policy and bringing meaningful redress to individual victims of abuse. | ومؤتمر القمة قد ألزم الأمم المتحدة أيضا بتحسين فعالية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان التي تؤثر أعمالها بشكل مباشر في مجال تغيير القوانين والسياسات الدولية وإدخال وسائل هامة لإنصاف الأفراد من ضحايا إساءة المعاملة. |
It is time to redress that balance, or Soros s gloomy prognosis may become reality. | ولقد حان الوقت الآن لتصحيح هذا التوازن، وإلا فإن تكهنات سوروس الكئيبة قد تتحول إلى واقع فعلي. |
Leave was granted to apply to the Supreme Court of Mauritius for constitutional redress. | وم نح صاحب البﻻغ اﻹذن باللجوء الى المحكمة العليا في موريشيوس للطعن بعدم دستورية المحاكمة. |
Redress should be provided to those who have been illegally conscripted into the army. | وينبغي تعويض اﻷشخاص الذين جندوا في الجيش بطريقة غير قانونية. |
What need we any spur but our own cause to prick us to redress? | ما الذي نحتاجه أكثر من قضيتنا هذه لتحرضنا على الإصلاح |
Individual responsibility | المسؤولية الفردية |
Individual Territories | الأقاليم كل على حدة |
Individual Territories | حالة الأقاليم كل على حدة |
Individual territories | الأقاليم كل على حدة |
Individual territories | بــاء حالة الأقاليم كل على حدة |
Individual Corporations | فرادى الشركات |
Related searches : Legal Redress - Redress Mechanism - Judicial Redress - Obtain Redress - Redress Management - Injunctive Redress - Obtaining Redress - Effective Redress - Redress Grievances - Consumer Redress - Provide Redress - Redress For - Appropriate Redress