Translation of "redress for" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Speak, strike, redress! | تكلم، واضرب، وأثأر! |
Speak, strike, redress. | تكلم، واضرب، واثأر |
2. States shall provide effective mechanisms for prevention of, and redress for | 2 على الدول أن تضع آليات فعالة لمنع ما يلي والانتصاف منه |
Suriname made it possible for pregnant women to claim redress for dismissal. | وقد وفرت سورينام للنساء الحوامل إمكانية المطالبة بتعويض في حالات الفصل من العمل. |
(b) Guarantee and ensure adequate redress and compensation for victims of torture | )ب( ضمان وكفالة كفاية إنصاف ضحايا التعذيب والتعويض لهم |
Redress for women who face discrimination due to HIV AIDS, like redress for discrimination in other areas, cannot be achieved without eliminating gender biases in the laws and the judicial system. | ولا يمكن تحقيق الجبر للمرأة التي تواجه التمييز بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، شأنه في ذلك شأن الجبر فيما يتصل بالتمييز في مجالات أخرى، دون القضاء على التحيزات القائمة على نوع الجنس في القوانين والنظام القضائي. |
Means of redress available to individuals | وسائل الانتصاف المتاحة للأفراد |
Let's redress with some new pseudocode. | فلنعدلها بترميز مستعار إضافي. |
I will cross the creek, the stream and the Atlantic for a redress. | سأفعل أي شيء لتصحيح هذا |
Means of redress available to individuals 10 | جيم السجون 6 |
The victim could also seek civil redress. | ويمكن كذلك للضحية أن تلتمس تعويضا مدنيا. |
Leave was granted to apply to the Supreme Court of Mauritius for constitutional redress. | وم نح صاحب البﻻغ اﻹذن باللجوء الى المحكمة العليا في موريشيوس للطعن بعدم دستورية المحاكمة. |
(a) There are no reasonably available local remedies to provide effective redress, or the local remedies provide no reasonable possibility of such redress | (أ) لا تتوافر على نحو معقول سـبل انتصاف محلية للحصول على جبر فعال أو لا تتيح سبل الانتصاف المحلية إمكانية معقولة للحصول على ذلك الجبر |
Yam s retirement presents an opportunity for Hong Kong s government to redress a major issue of governance. | إن تقاعد يام يشكل فرصة لحكومة هونج كونج لمعالجة قضية رئيسية متعلقة بالحكم. |
Finally, by acquitting the officers, the State party irrevocably denied redress for Mr. Celal's arbitrary killing. | وأخيرا ، فإن الدولة الطرف، بتبرئتها رجال الشرطة، قد حالت نهائيا دون إتاحة أي سبيل للانتصاف على قتل السيد سيلال تعسفا . |
The judge granted redress for the material injury and the moral wrong suffered by the victim. | والقاضي يقوم بمنح التعويض الﻻزم فيما يتصل بالضرر المادي أو المعنوي الذي أصاب الضحية. |
This and numerous other resolutions seeking redress for injustices toward Palestinians have been ignored by the US. | تجاهلت الولايات المتحدة هذا القرار والكثير من مثيلاته من قرارات الأمم المتحدة الهادفة إلى إزالة الجور الواقع على الفلسطينيين. |
Further assistance is required to redress this lack of capacity. | وثمة حاجة إلى مساعدة إضافية لمعالجة هذا العجز في القدرة. |
Moreover, removing rigid protections without offering alternative, contingent safety nets and judicial redress is a recipe for conflict. | وعلاوة على ذلك فإن إزالة سبل الحماية الجامدة دون تقديم بدائل مثل شبكات الأمان المشروطة والإنصاف القضائي، تشكل وصفة أكيدة لاندلاع الصراعات. |
We would hope that future resolutions would redress these imbalances and serve as a clarion call for cooperation. | ويحدونا اﻷمل في أن تصلح القرارات المقبلة هذه اﻻختﻻﻻت وأن تكون بمثابة دعوة صافية الى التعاون. |
who , when a wrong is done to them , seek its redress . | والذين إذا أصابهم البغي الظلم هم ينتصرون صنف ، أي ينتقمون ممن ظلمهم بمثل ظلمه ، كما قال تعالى |
who , when a wrong is done to them , seek its redress . | والذين إذا أصابهم الظلم هم ينتصرون ممن بغى عليهم م ن غير أن يعتدوا ، وإن صبروا ففي عاقبة صبرهم خير كثير . |
Redress is often through the Labour Department and the VNPF itself. | وكثيرا ما يضطلع بالإنصاف اللازم عن طريق وزارة العمل وصندوق التكافل نفسه. |
The mission welcomed the efforts of MINUSTAH to redress this situation. | ورحبت البعثة بجهود بعثة الأمم المتحدة لمعالجة هذا الوضع. |
What is now amiss that Caesar and his senate must redress? | ما هي الأمور التي ينبغي على (قيصر) ومجلس شيوخه أن يعالجوها |
Throughout the country, civilians are unable to make complaints or obtain redress for human rights violations by State agents. | 97 ولا يستطيع المدنيون في جميع أنحاء البلد تقديم شكاوى ضد انتهاكات حقوق الإنسان على يد أعوان من الدولة أو الانتصاف منهم. |
The view was expressed that the flag State's ability to seek redress for non national crew members depended on the facts of each case, the nature of the complaint, the redress sought and the legal regime under which it was sought. | وأعرب عن رأي مفاده أن صلاحية دولة العلم في التماس الانتصاف لأفراد أطقم السفن غير الحاملين لجنسيتها يتوقف على وقائع كل قضية، وطبيعة الشكوى، والانتصاف الملتمس، والنظام القانوني الذي يلتمس في إطاره. |
If there were shortcomings, Benin was ready and willing to redress them. | وإذا كانت هناك تقصيرات، فإن بنن مستعدة لجبرها وراغبة في ذلك. |
Disputes concerning discrimination are resolved in court and the court sets redress. | وتسوى المنازعات المتعلقة بالتمييز في المحاكم التي تحدد الجبر. |
Such action could be taken to prevent or, if that fails, redress | ويمكن اتخاذ مثل هذه التدابير لمنع ما يلي، أو للتصدي له في حالة فشل المنع |
'Then music with her silver sound With speedy help doth lend redress.' | 'ثم أدارك الموسيقى مع صوت لها الفضة بمساعدة تقديم التعويض السريع . |
2.6 On 26 June 1987, S. Foods applied to the High Court for redress under section 24 of the Constitution. | ٢ ٦ وفي ٢٦ حزيران يونيه ١٩٨٧، قدمت شركة س. فودز طلبا الى المحكمة العليا لﻻنتصاف بموجب المادة ٢٤ من الدستور. |
(g) Provide redress for transgressions, such as those in relation to the abduction of foreign nationals, through expeditious and effective processes | (ز) توفير الجبر لمن وقعت لهم تجاوزات، مثل تلك المتعلقة باختطاف المواطنين الأجانب، وذلك عن طريق محاكمات سريعة وفعالة |
(vii) Provide redress for transgressions, such as those in relation to the abductions of foreign nationals, through expeditious and effective processes | '7 توفير الجبر لمن وقعت لهم تجاوزات، مثل تلك المتعلقة باختطاف المواطنين الأجانب، وذلك عن طريق محاكمات سريعة وفعالة |
Despite various measures taken at all levels, there was an urgent need for Governments to redress the gender imbalances that persisted. | وأضاف أنه رغم التدابير المتخذة على جميع الصعد، فإنه يتعين على الحكومات أن تقوم على وجه الاستعجال بتصحيح أوجه عدم المساواة القائمة. |
In addition, this approach should redress the data gaps and simultaneously improve the data quality for the compilation of national accounts. | وإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن يسمح هذا النهج بسد الثغرات في البيانات وبتحسين نوعية البيانات المستخدمة لإعداد الحسابات القومية في نفس الوقت. |
To assist States in developing and implementing programmes of action for the prevention and redress of pollution and other environmental damage. | تقديم المساعدة إلى الدول في وضع وتنفيذ برامج عمل لمنع وعﻻج التلوث واﻷضرار البيئية اﻷخرى. |
It is especially important that we redress the absence of adequate African representation. | ومن المهم بشكل خاص أن نعالج غياب تمثيل مناسب لأفريقيا. |
It also provides full legal guarantees of the right to seek legal redress. | كما وفر للمتقاضي كافة الضمانات القانونية. |
It had often heard pledges, but wanted a sincere apology and practical redress. | وغالبا ما سمعت وعودا لكنها تريد اعتذارا صادقا وجبرا عمليا . |
Furthermore, it is our moral duty to help the needy and redress injustices. | وفضلا عن ذلك، يفرض علينا واجبنا الأخلاقي أن نساعد المحتاجين ونـنـصف المظلومين. |
There is an urgent need, therefore, to redress the situation without further equivocation. | ومن ثم فالحاجة ماسة إلى علاج الحالة دون مزيد من المراوغة. |
A clear condemnation by the Security Council could help to redress this imbalance. | إن صدور إدانة صريحة عن مجلس اﻷمن من شأنه تصحيح ذلك اﻻختﻻل. |
The Chinese Government strongly urges the countries concerned to redress their erroneous act. | والحكومة الصينية تحث البلدان المعنية بشدة على تقويم تصرفها الخاطئ. |
Please allow me to observe that Boxer violence cannot redress China s grievances. | عنف الملاكمين لا يمكن إصلاح مظالم الصين الصين بقرة واهنة |
Related searches : Claim For Redress - Request For Redress - Legal Redress - Redress Mechanism - Judicial Redress - Obtain Redress - Redress Management - Individual Redress - Injunctive Redress - Obtaining Redress - Effective Redress - Redress Grievances - Consumer Redress