Translation of "judicial redress" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Judicial - translation : Judicial redress - translation : Redress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Moreover, removing rigid protections without offering alternative, contingent safety nets and judicial redress is a recipe for conflict. | وعلاوة على ذلك فإن إزالة سبل الحماية الجامدة دون تقديم بدائل مثل شبكات الأمان المشروطة والإنصاف القضائي، تشكل وصفة أكيدة لاندلاع الصراعات. |
Redress for women who face discrimination due to HIV AIDS, like redress for discrimination in other areas, cannot be achieved without eliminating gender biases in the laws and the judicial system. | ولا يمكن تحقيق الجبر للمرأة التي تواجه التمييز بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، شأنه في ذلك شأن الجبر فيما يتصل بالتمييز في مجالات أخرى، دون القضاء على التحيزات القائمة على نوع الجنس في القوانين والنظام القضائي. |
Out of court settlements including locally arranged financial compensation to victims or relatives also limits judicial redress and encourages impunity within the community. | كما أن حالات التسوية خارج نطاق المحكمة، بما في ذلك الترتيبات المحلية التي تتخذ لدفع تعويضات مالية للضحايا أو للأقارب، تحد من إمكانيات تحقيق الانتصاف القضائي وتشجع على الإفلات من العقاب داخل الجماعات المحلية. |
Speak, strike, redress! | تكلم، واضرب، وأثأر! |
Speak, strike, redress. | تكلم، واضرب، واثأر |
9.4 The author has contended that despite several attempts to obtain judicial redress before the courts of Equatorial Guinea, all of his démarches have been unsuccessful. | ٩ ٤ إن صاحب البﻻغ دفع بأنه على الرغم من محاوﻻت عديدة للحصول على انتصاف قضائي أمام محاكم غينيا اﻻستوائية، لم تنجح جميع مساعيه. |
Article 32, concerning access on a non discriminatory basis to domestic judicial systems, reflects a growing realization by States that judicial systems often do not permit those harmed by transboundary pollution to seek redress because non citizens and non residents do not have equal access to judicial systems. | وتعكس المادة ٣٢ المتعلقة باللجوء دون تمييز إلى النظم القضائية الداخلية إدراكا متزايدا لدى الدول بأن النظم القضائية، في كثير من اﻷحيان، ﻻ تسمح للمتضررين من التلوث العابر للحدود بطلب الجبر ﻷن فرص لجوء غير المواطنين وغير المقيمين الى النظم القضائية غير متكافئة. |
2.3 The author asserts that as the executive partly controls the judiciary in Zaire, it would be naive to expect to obtain redress through domestic judicial procedures. | ٢ ٣ ويؤكد صاحب البﻻغ أنه من السذاجة توقع امكانية التمتع بسبيل انتصاف من خﻻل اﻹجراءات القضائية المحلية، ﻷن السلطة التنفيذية تتحكم جزئيا في السلطة القضائية بزائير. |
Means of redress available to individuals | وسائل الانتصاف المتاحة للأفراد |
Let's redress with some new pseudocode. | فلنعدلها بترميز مستعار إضافي. |
The State party observes that there are judicial precedents which illustrate that recourse to criminal law appellate remedies does not preclude the Supreme (Constitutional) Court apos s jurisdiction to grant constitutional redress. | وتﻻحظ الدولة الطرف أن ثمة سوابق قضائية توضح أن اللجوء الى سبل اﻻنتصاف اﻻستئنافي في القانون الجنائي ﻻ يحول دون الوﻻية القضائية للمحكمة )الدستورية( العليا في اﻻنتصاف الدستوري. |
Judicial, Quasi judicial, and Investigatory | باء المناصب القضائية وشبه القضائية في مجال التحقيق |
Means of redress available to individuals 10 | جيم السجون 6 |
The victim could also seek civil redress. | ويمكن كذلك للضحية أن تلتمس تعويضا مدنيا. |
(a) There are no reasonably available local remedies to provide effective redress, or the local remedies provide no reasonable possibility of such redress | (أ) لا تتوافر على نحو معقول سـبل انتصاف محلية للحصول على جبر فعال أو لا تتيح سبل الانتصاف المحلية إمكانية معقولة للحصول على ذلك الجبر |
Judicial | موظف قضائي |
Indeed, a similar and farther reaching provision was agreed to in principle 10 of the Rio Declaration, which states that effective access to judicial and administrative systems, including redress and remedy, is to be provided by States. | والواقع أنه اتفق على حكم مشابه وواسع النطاق في المبدأ ١٠ من إعﻻن ريو الذي ينص على أن توفر الدول فرص اللجوء، بفعالية، الى النظم القضائية واﻻدارية، بما فيها الجبر واﻻنتصاف. |
Further assistance is required to redress this lack of capacity. | وثمة حاجة إلى مساعدة إضافية لمعالجة هذا العجز في القدرة. |
Judicial Clerks | 1 ف 4 |
judicial measures. | التدابير القضائية. |
Judicial cooperation | التعاون القضائي |
Judicial cooperation | التعاون القضائي |
Judicial cooperation | 5 التعاون القضائي |
Judicial Measures | التدابير القضائية |
Judicial experience | الخبرة القضائية |
Judicial support | الدعم القضائي |
judicial assistance | المساعدة القانونية |
Judicial support | دعم النظام القضائي |
judicial assistance | مساعدة قضائية |
Judicial Advisers | موظف قضائي |
Judicial investigation | تحقيق قضائي |
Judicial corruption influences unduly access to and outcome of judicial decisions. | ذلك أن الفساد القضائي يؤثر على نحو لا موجب لـه على الوصول إلى القضاء وعلى نتائج أحكام القضاء. |
Encourages all efforts towards the implementation of the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, in particular principle 10, in order to contribute, inter alia, to effective access to judicial and administrative proceedings, including redress and remedy | 5 تشجع جميع الجهود الرامية إلى تنفيذ مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وخاصة المبدأ 10 منه، بغية الإسهام في أمور منها الوصول الفعلي إلى الإجراءات القضائية والإجرائية، بما في ذلك التظلم والانتصاف |
Encourages all efforts towards the implementation of the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, in particular principle 10, in order to contribute, inter alia, to effective access to judicial and administrative proceedings, including redress and remedy | 5 تشجع جميع الجهود الرامية إلى تنفيذ مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وخاصة المبدأ 10 منه، بغية الإسهام في أمور منها الوصول الفعلي إلى الإجراءات القضائية والإجرائية، بما في ذلك التظلم والانتصاف |
who , when a wrong is done to them , seek its redress . | والذين إذا أصابهم البغي الظلم هم ينتصرون صنف ، أي ينتقمون ممن ظلمهم بمثل ظلمه ، كما قال تعالى |
who , when a wrong is done to them , seek its redress . | والذين إذا أصابهم الظلم هم ينتصرون ممن بغى عليهم م ن غير أن يعتدوا ، وإن صبروا ففي عاقبة صبرهم خير كثير . |
Redress is often through the Labour Department and the VNPF itself. | وكثيرا ما يضطلع بالإنصاف اللازم عن طريق وزارة العمل وصندوق التكافل نفسه. |
The mission welcomed the efforts of MINUSTAH to redress this situation. | ورحبت البعثة بجهود بعثة الأمم المتحدة لمعالجة هذا الوضع. |
What is now amiss that Caesar and his senate must redress? | ما هي الأمور التي ينبغي على (قيصر) ومجلس شيوخه أن يعالجوها |
Judicial system 5 | باء النظام القضائي 5 |
Judicial positions held | أولا المناصب القضائية التي تولاها |
Strengthening judicial infrastructure | تعزيز البنية الأساسية للجهاز القضائي |
1. Judicial reform | ١ اﻹصﻻح القضائي |
The judicial process | اﻹجراءات القضائية |
The judicial proceedings | )٢٦٩( تقرير لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية. |
Related searches : Legal Redress - Redress Mechanism - Obtain Redress - Redress Management - Individual Redress - Injunctive Redress - Obtaining Redress - Effective Redress - Redress Grievances - Consumer Redress - Provide Redress - Redress For