Translation of "recovery in investment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Likewise, by historical standards, the private investment recovery is running late.
على نحو مماثل، ووفقا للمعايير التاريخية، فإن تعافي الاستثمار الخاص يأتي متأخرا.
The resumption of foreign investment is considered crucial to sustained recovery.
ويعتبر استئناف اﻻستثمار اﻷجنبي أساسيا بالنسبة لﻻنتعاش المستدام.
Any future recovery in the US economy will almost certainly trigger a revival in investment activity.
ويكاد يكون من المحتم أن يؤدي تعافي الاقتصاد الأميركي في المستقبل إلى انتعاش النشاط الاستثماري.
A combination of factors, including improvement in investment climate, strong commodity prices and the global economic recovery, provided impetus for increased investment by transnational corporations.
وقد وفر اجتماع عدة عوامل، ومن بينها تحسن مناخ الاستثمار، وصلابة أسعار السلع الأساسية، والانتعاش الاقتصادي العالمي، زخما لزيادة الاستثمار من قبل الشركات عبر الوطنية.
There was a broad based recovery in foreign direct investment to these countries in 2004 after two years of retrenchment.
وقد حدث انتعاش واسع النطاق في الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى هذه البلدان في سنة 2004 بعد سنتين من الانكماش.
A more certain future would restore confidence, boosting private investment and ensuring a robust recovery.
ولا شك أن المستقبل الأكثر يقينا من شأنه أن يستعيد الثقة ويعزز الاستثمارات الخاصة ويضمن التعافي الاقتصادي القوي.
Such investment is more necessary than ever, even at a time of gradual economic recovery.
ولا شك أن مثل هذه الاستثمارات أصبحت الآن ضرورية إلى حد غير مسبوق، حتى في وقت الانتعاش الاقتصادي التدريجي.
Investment has fallen off sharply since, and has since staged only a very cautious recovery.
لقد تقلص الاستثمار بشدة منذ ذلك الوقت ولم يبذل حتى الآن سوى محاولات حذرة نحو استعادة النشاط.
The investment required for competitive revival and sustained recovery cannot be funded without a long overdue improvement in US saving.
فالاستثمار مطلوب لإحياء القدرة التنافسية، ومن غير الممكن تمويل التعافي المستدام من دون التحسن المطلوب الذي طال انتظاره في المدخرات الأميركية.
US growth will be driven by the recovery of investment, which fell precipitously during the crisis.
وسوف يكون النمو في الولايات المتحدة مدفوعا بتعافي الاستثمار، الذي سجلت معدلاته هبوطا حادا أثناء الأزمة.
In more than 40 past episodes in which GDP fell and private investment declined by 10 , recovery took an average of five years.
ففي أكثر من أربعين حالة هبوط للناتج المحلي في الماضي وتراجع الاستثمار الخاص بنسبة 10 في الماضي، استغرق التعافي خمسة أعوام في المتوسط.
Spain, Italy, and the eurozone periphery face unprecedentedly high real borrowing costs, which are preventing a recovery in investment and hence economic growth.
ذلك أن إيطاليا وأسبانيا والبلدان الواقعة على أطراف منطقة اليورو تواجه تكاليف اقتراض حقيقة مرتفعة إلى مستويات غير مسبوقة، وهو ما يحول دون بلوغ لاستثمار مرحلة التعافي وبالتالي عودة الاقتصاد إلى النمو.
Only a revival in US infrastructure investment can create a sustained global economic recovery. The US has the necessary scale to absorb China s surplus, and its inadequate infrastructure provides plenty of avenues for fruitful investment.
الواقع أن إحياء الاستثمار في البنية الأساسية في الولايات المتحدة هو وحده القادر على خلق انتعاش اقتصادي عالمي مستدام. فالولايات المتحدة لديها النطاق اللازم لاستيعاب الفائض لدى الصين، وتوفر بنيتها الأساسية غير الكافية الكثير من سبل الاستثمار المربح.
First, governments need to focus on sectors in which action is likely to trigger renewed investment on a scale large enough to boost GDP and quickly enough to enable private investment to drive the recovery.
فأولا، يتعين على الحكومات أن تركز على القطاعات حيث من المرجح أن يؤدي التحرك إلى توليد الاستثمار المتجدد على نطاق كبير بالدرجة الكافية لتعزيز الناتج المحلي الإجمالي ــ وبالسرعة الكافية لتمكين الاستثمار الخاص من دفع عملية التعافي.
Hopes that a US economic recovery will boost demand and investment in Latin America are likely to be dashed US investment will probably flow elsewhere. China s economic slowdown will also dampen prices for exports, including commodities.
ان من المرجح ان تتحطم الامال بان الانتعاش الاقتصادي الامريكي سوف يعزز الطلب والاستثمار في امريكا اللاتينية فمن المحتمل ان تتدفق الاستثمارات الامريكية لاماكن اخرى كما ان التباطؤ الاقتصادي الصيني سوف يقلل من اسعار الصادرات بما في ذلك المنتجات .
From our partners in the developed world there has been a gradual recovery of private foreign direct investment and in the provision of official development assistance (ODA).
لقد بدأت العودة التدريجية للاستثمارات الأجنبية الخاصة المباشرة والمساعدات الإنمائية الرسمية من شركائنا في العالم المتقدم النمو.
This continued economic growth was spurred by donor funded imports, nationwide reconstruction and rehabilitation projects, broad recovery in the agricultural sector, and increased investment in the country.
ويعزى تحفيز هذا النمو الاقتصادي المطرد إلى الواردات الممولة من الجهات المانحــة وإلــى مشاريع التعمير وإعــادة التأهيـل على الصعيد الوطني والانتعاش الواسع في قطاع الزارعة، وزيادة الاستثمار في البلد.
To accelerate economic growth, the priority has been to stimulate investment and recovery in manufacturing, the sector that was hardest hit by the international crisis.
ولتسريع وتيرة النمو الاقتصادي، كانت الأولوية لتحفيز الاستثمار والتعافي في قطاع التصنيع، وهو القطاع الذي كان الأكثر تضررا بالأزمة الدولية.
With private and public consumption in both Italy and Spain set to remain depressed for years to come, economic recovery requires stronger investment and exports.
وبما أنه من المنتظر أن يظل الاستهلاك الخاص والعام في كل من إيطاليا وأسبانيا منخفضا لسنوات مقبلة، فإن التعافي الاقتصادي يتطلب استثمارات وصادرات أقوى.
2000 2005 Growth in 2000 05 was supported by exports to the EU, primarily to Germany, and a strong recovery of foreign and domestic investment.
2000 2005 تم دعم النمو في 2000 05 من الصادرات إلى الاتحاد الأوروبي، في المقام الأول إلى ألمانيا، وانتعاش قوي من الاستثمار الأجنبي والمحلي.
40. The debt crisis continued to be the main obstacle to Africa apos s economic recovery and it discouraged foreign direct investment in the region.
٤٠ وﻻ تزال أزمة الديون العقبة اﻷساسية في طريق إنعاش اﻻقتصاد في افريقيا وﻻ تزال هي السبب في عدم تشجيع اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي في القارة.
Managing recovery in any transition context requires investment of funds and effort in building national capacity, empowering communities and exploiting the synergies among development, humanitarian and other actors.
وتتطلب إدارة الإنعاش في أي سياق انتقالي استثمار الأموال والجهود في بناء القدرات الوطنية وتمكين المجتمعات المحلية والاستفادة من التناغم بين العناصر الفاعلة على الصعد الإنمائية والإنسانية وغيرها.
An investment in youth is an investment in the future.
والاستثمار في الشباب هو استثمار في المستقبل.
Investment in the democratization process is an investment in peace.
واﻻستثمار في عملية التحول الى الديمقراطية هو استثمار في السلم.
The IMF s role reflects the huge stake that the rest of the world advanced and developing countries alike has in Europe s recovery it is a high return investment.
ويعكس الدور الذي يلعبه صندوق النقد الدولي المصلحة الهائلة المترتبة على تعافي أوروبا بالنسبة لبقية العالم ــ الدول المتقدمة والنامية على السواء ــ فهو يمثل استثمارا ذا عائد مرتفع.
Policymakers may wish to develop these sectors as a catalyst to innovation, but they should not expect that such initiatives alone can spur a recovery in private investment.
وقد يرغب صناع القرار السياسي في تطوير هذه القطاعات كمحفز للإبداع، ولكن لا ينبغي لهم أن يتوقعوا أن تكون مثل هذه المبادرات كافية وحدها لتحفيز تعافي الاستثمار الخاص.
In the Russian Federation, Chernobyl affected territories are viewed as a model area for piloting new regional and local mechanisms of economic recovery, investment promotion and employment generation.
14 وفي الاتحاد الروسي، تعتبر المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبيل حيزا نموذجيا لتجربة آليات إقليمية ومحلية جديدة لتحقيق الإنعاش الاقتصادي وتعزيز الاستثمار وخلق فرص العمل.
Irish recovery cannot occur without European recovery.
إن تعافي الاقتصاد الأيرلندي من غير الممكن أن يحدث في غياب التعافي الأوروبي.
Recovery
كاف الاسترجاع
The Ghost in the Recovery Machine
الشبح في ماكينة التعافي
First, the share of private investment in GDP is still below its pre crash level of around 11 of GDP. This suggests that investors lack confidence in the durability of the recovery.
هناك حجتان قويتان لصالح تفعيل مثل هذه المؤسسة في المملكة المتحدة اليوم. فأولا، لا تزال حصة الاستثمار الخاص في الناتج المحلي الإجمالي أدنى من مستواها قبل الانهيار بنحو 11 من الناتج المحلي الإجمالي. ويشير هذا إلى أن المستثمرين يفتقرون إلى الثقة في متانة التعافي.
And slow recovery in the US will drag down recovery in other advanced countries, reducing their employment as well.
ولا شك أن التعافي البطيء في الولايات المتحدة سوف يؤثر على الانتعاش في غيرها من البلدان المتقدمة، فتتدنى قدرتها على تشغيل العمالة بالتالي.
The US should tap India s potential as an engine for economic recovery, and consult much more closely with it on matters of finance, trade, and investment.
ويتعين على الولايات المتحدة أن تستفيد من إمكانيات الهند باعتبارها محركا لاستعادة النشاط الاقتصادي، وأن تكون حريصة على التشاور معها فيما يتصل بأمور مثل التمويل، والتجارة، والاستثمار.
For its part, the United States of America needed to apply a cautious monetary policy so as not to stifle the recovery of investment and employment.
ويجب على الوﻻيات المتحدة من جانبها أن تنتهج سياسة نقدية متيقظة لتفادي كبح استئناف اﻻستثمارات والعمالة.
IN CROATIA AND TO FACILITATE ITS RECOVERY
الحرب في كرواتيا وتيسير انعاشها
Asset recovery
استرداد الموجودات
Obama s Recovery?
التعافي على يد أوباما
Recovery, Interrupted
التعافي معطلا
Economic recovery
تاسعا الانتعاش الاقتصادي
Economic recovery
خامسا الانتعاش الاقتصادي
Disaster recovery
خامس عشر استعادة القدرة على العمل بعد حدوث كوارث
Cost recovery
استرداد التكاليف
National recovery
ثامن عشر الانتعاش الوطني
Recovery Fuel
لنقل الوقود
Heavy recovery
انتشال ثقيل

 

Related searches : In Recovery - Recovery In Growth - Increase In Recovery - Recovery In Demand - Investment In Bonds - Investment In Cuba - Cutbacks In Investment - Investment In Affiliates - Investment In Housing - Investment In Resources - Interest In Investment - Investment In Research