Translation of "receptive to others" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Like other sponsors of the draft resolution, we continue to be open minded and receptive to the ideas of others.
وﻻ نــزال متفتحــي العقــول ومتقبليـن ﻷفكـار اﻵخرين، شأننا شأن سائر مقدمي مشروع القرار.
You should be innocent and receptive.
أنتم يجب أن تكونوا ابرياء و متقبلين
At the same time, I and, I think, others were receptive to discussing informally the idea of a third proposal that is, the revitalization of the Commission.
وفي الوقت نفسه أيدت أنا، وآخرون على ما أعتقد، إجراء مناقشة غير رسمية لفكرة تقديم اقتراح ثالث أي، تنشيط الهيئة.
Technological change is now more receptive to a new customer industry.
والتغير التكنولوجي اﻵن أكثر تهيئا ﻻستقبال عميل جديد أﻻ وهو الصناعة.
I don't know how receptive people are going to be to it, though.
الناس سيقبلونه رغم كل شئ
But that would ignore that Bush was playing to a receptive audience.
ولكنني بهذا أكون قد تجاهلت أن بوش كان يؤدي دوره أمام جمهور متعاطف.
Oh, I've just done my best to make His Majesty more receptive.
أوه ... لقد كنت أبذل غاية جهدى ... لأن أجعل صلحب الجلاله أكثر تفتحا ...
19. His delegation was receptive to any suggestions for improving the existing methodology.
١٩ والوفد التشيكي مستعد لتقبل أي مقترحات يمكن أن تساهم في تحسين الطريقة المتبعة حاليا.
Governments are receptive. It won't come from those dusty corridors.
الحكومات متقبله . لكنها لن تأتي من تلك الممرات المتربة.
In addition, most of Latin America is no longer receptive to radical foreign policies.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن أغلب دول أميركا اللاتينية لم تعد متقبلة للسياسات الخارجية الراديكالية.
In this spirit, my delegation hoped our partners would be receptive to our concerns.
وبهذه الروح، كان وفد بلدي يحدوه اﻷمل أن يستجيب شركاؤنا لشواغلنا.
The less receptive the government the more important supporting civil society becomes.
وكلما كانت الحكومات أقل استجابة، كلما زادت أهمية مساندة المجتمع المدني.
The estrous cycle is 21 days, with females receptive to sexual advances between three and 10 days.
تدوم الدورة النزوية مدة 21 يوم ا، وتكون الإناث متقبلة للجماع مابين ثلاث و 10 أيام.
(c) Member States remain receptive to discussions relating to the possible transfer of cases to their respective jurisdictions for trial
(ج) أن تبقى الدول الأعضاء على استعداد للخوض في مناقشات تتعلق بإمكانية إحالة القضايا إلى الولايات القضائية لكل منها من أجل المحاكمة
Lithuania is receptive to cooperation with the West and the East, and sees future opportunities in such cooperation.
إن ليتوانيا تقبل التعاون مع الشرق والغرب وترى فرص المستقبل في هذا التعاون.
They are supposed to be receptive to new ideas and the adoption of new technologies and are willing to make changes.
فمن المفترض أن يتقبلوا الأفكار الجديدة وأن يعتمدوا التكنولوجيات الجديدة وأن تكون لديهم إرادة للقيام بالتغيير.
Egypt would be receptive to the idea of the proposed mandate under the condition that clear parameters were established.
وستكون مصر منفتحة على فكرة الولاية المقترحة شريطة أن توضع معايير واضحة لذلك.
It was the poet Samuel Taylor Coleridge who first suggested this receptive state of mind.
كان الشاعر سامويل تايلر كولردج هو اول من اقترح هذه الحالة الذهنية المتقبلة
As education levels improved, parents had also become more receptive to the idea of education and professional training for girls.
وبتحس ن مستويات التعليم، أصبح الآباء والأمهات أكثر تقب لا لفكرة تعليم البنات وتدريبهن تدريبا مهنيا .
Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling .
إن ناشئة الليل القيام بعد النوم هي اشد وطئا موافقة السمع للقلب على تفهم القرآن وأقوم قليلا أبين قولا .
that We might make it a reminder for you , and that receptive ears might remember it .
لنجعلها أي هذه الفعلة وهي إنجاء المؤمنين وإهلاك الكافرين لكم تذكرة عظة وتعيها ولتحفظها أذن واعية حافظة لما تسمع .
Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling .
إن العبادة التي تنشأ في جوف الليل هي أشد تأثير ا في القلب ، وأبين قولا لفراغ القلب م ن مشاغل الدنيا .
that We might make it a reminder for you , and that receptive ears might remember it .
إن ا لما جاوز الماء حد ه ، حتى علا وارتفع فوق كل شيء ، حملنا أصولكم مع نوح في السفينة التي تجري في الماء لنجعل الواقعة التي كان فيها نجاة المؤمنين وإغراق الكافرين عبرة وعظة ، وتحفظها كل أذن م ن شأنها أن تحفظ ، وتعقل عن الله ما سمعت .
Usefulness, responsibility to others, for others.
أجل، أنها فوضى! (أدولف مينجو) يهدد بترك الفيلم.
14. Australia reports that it is receptive to requests for assistance in the development of national reports and environmental action plans.
١٤ تشير استراليا الى أنها مستعدة لتلقي طلبات للمساعدة في وضع تقارير وطنية وخطط عمل بيئية.
In the past, the Germans brushed these arguments aside, but now they are a little more receptive.
في الماضي كان الألمان يتجاهلون هذه الحجج، ولكنهم الآن أكثر استعدادا لتقبلها.
In other terms, they don t want only a receptive ear, but a reassuring, authoritative, and competent figure.
أو أنهم بعبارة أخرى لا يريدون مجرد أذن مستقبلة، بل إنهم في حاجة إلى شخصية مطمئنة وقديرة وجديرة بالثقة.
Syrians in general are very receptive, very friendly people, always treating us in the best way possible.
السوريون بشكل عام متقبلون جد ا، ودودون جد ا، ويعاملوننا دائم ا بأفضل ما يمكن.
Sarkozy s trip to Washington, and his address to a receptive US Congress, was one more step toward ensuring that they do so together.
ولقد كانت زيارة ساركوزي إلى واشنطن، وخطابه الذي استقبله الكونغرس استقبالا حسنا ، بمثابة خطوة أخرى نحو ضمان التعاون بين الدولتين في القيام بهذا الدور.
Her wholehearted and receptive approach to the ideas expressed by various delegations augur well for our collective endeavour to make the celebrations successful.
إن حماسها وحسن تقبلها لﻷفكار التي أعربت عنها شتى الوفود هما بشيرا خير لمساعينا الجماعية ﻹنجاح هذه اﻻحتفاﻻت.
The presence established by the Organization can help to create a climate more receptive to development cooperation, and more encouraging for other actors.
ويمكن أن يساعد الوجود الذي رسخته المنظمة العالمية في هذا المجال على تهيئة مناخ موات للتعاون اﻹنمائي بقدر أكبر ويولى المزيد من التشجيع للعناصر الفاعلة اﻷخرى.
(c) To promote tolerance through education by pointing out the key role of a type of education based on the exchange and free flow of ideas, and to support specific measures fostering the shaping of free and open minded individuals capable of listening and being receptive to the opinions of others
)ج( تعزيز التسامح من خﻻل التربية عن طريق التعريف بالدور الحاسم الذي يؤديه تعليم يقوم على تبادل اﻷفكار وحرية تداولها، وتدعيم التدابير المحددة التي تساعد على تكوين أشخاص أحرار ومتسامحين قادرين على اﻻستماع الى آراء اﻵخرين وتقبلها برحابة صدر
We understand that countries that were invaded and colonized by Japan during the Second World War are not receptive to their former aggressor.
كما نفهم أن البلدان التي غزتها اليابان واستعمرتها خلال الحرب العالمية الثانية لا تقبل من سبق أن اعتدى عليها.
However, while generally receptive to the idea, the authorities suggested an adjustment to the Mission's human rights mandate to provide for the expanded scope of authorized activities.
لكن سلطات هذا البلد اقترحت، رغم تقبل الفكرة عموما، تعديل ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان لمواجهة النطاق الموسع للأنشطة المأذون بها.
We await strengthened consultative mechanisms for considering concrete solutions to these problems, and we hope that the international financial institutions will be more receptive.
إننا بانتظار اﻵليات التفاوضية المعززة للنظر في حلول محددة لهذه المشاكل، ونأمل أن تكون المؤسسات المالية الدولية أكثر استجابة.
But this does not justify its failure to produce more concrete measures, especially given that its member countries are Latin America s most receptive to trade liberalization.
ولكن هذا لا يبرر فشله في إنتاج تدابير أكثر تماسكا، وخاصة إذا ما علمنا أن البلدان الأعضاء في التحالف هي البلدان الأكثر تقبلا لتحرير التجارة في أميركا اللاتينية.
We are grateful to Aleksey Venediktov, editor in chief of Echo Moskvy, and Nargiz Asadova, deputy editor of the radio, for being receptive to new opportunities.
ونتقدم بامتناننا للسيد أليكسي فينيديكتوف، رئيس تحرير Echo Moskvy والسيد نارجيز أسادوفا نائب رئيس التحرير الإذاعة، وذلك لانفتاحهما على التعاون مع المشاريع الجديدة.
While the sanctions committees have been receptive to such interventions, they reserve the right to decide whether or not an authorization is granted on humanitarian grounds.
٣٩ ومع أن لجان الجزاءات تقبلت هذه التدخﻻت، فإنها تحتفظ بحق البت في مسألة فسخ أو عدم منح إذن على أسس إنسانية.
Equal to others.
كـالآخـريـن!
28. The underlying concern of the Unit was to be as receptive as possible to the changing realities and priorities of Member States and its participating organizations.
٢٨ وقد كان اﻻهتمام اﻷساسي للوحدة هو أن تكون متجاوبة قدر المستطاع مع الحقائق واﻷولويات المتغيرة في الدول اﻷعضاء ومنظماتها المشاركة.
Finally, even rational people have become more receptive to certain conspiracy theories because, in the last eight years, we actually have seen some sophisticated conspiracies.
وأخيرا ، حتى العقلاء من الناس أصبحوا أكثر تقبلا لبعض نظريات المؤامرة، وذلك لأننا أثناء السنوات الثماني الماضية شهدنا في حقيقة الأمر عددا من المؤامرات المعقدة.
As families undergo important demographic and social changes, societies and policies must be responsive and receptive to the changing needs of the individual family members.
ولما كانت اﻷسر تتعرض لتغيرات سكانية واجتماعية هامة، فإنه يجب على المجتمعات والسياسات أن تكون مستجيبة ومستوعبة لﻻحتياجات المتغيرة لكل فرد من أفراد اﻷسرة.
Thanks to many others.
والشكر موصول إلى أخرين.
Really? Compared to others?
حقا قارنها بالاخريين مجنون
But to the others,
لكن أمام الآخرين

 

Related searches : Receptive To Feedback - Receptive To Learning - Receptive To Change - Receptive To Love - Receptive Skills - Receptive Language - Receptive Tourism - Receptive Vocabulary - More Receptive - Most Receptive - Receptive Towards - Receptive Audience - Receptive Attitude