Translation of "receptive towards" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
You should be innocent and receptive. | أنتم يجب أن تكونوا ابرياء و متقبلين |
Governments are receptive. It won't come from those dusty corridors. | الحكومات متقبله . لكنها لن تأتي من تلك الممرات المتربة. |
Technological change is now more receptive to a new customer industry. | والتغير التكنولوجي اﻵن أكثر تهيئا ﻻستقبال عميل جديد أﻻ وهو الصناعة. |
But that would ignore that Bush was playing to a receptive audience. | ولكنني بهذا أكون قد تجاهلت أن بوش كان يؤدي دوره أمام جمهور متعاطف. |
The less receptive the government the more important supporting civil society becomes. | وكلما كانت الحكومات أقل استجابة، كلما زادت أهمية مساندة المجتمع المدني. |
Oh, I've just done my best to make His Majesty more receptive. | أوه ... لقد كنت أبذل غاية جهدى ... لأن أجعل صلحب الجلاله أكثر تفتحا ... |
19. His delegation was receptive to any suggestions for improving the existing methodology. | ١٩ والوفد التشيكي مستعد لتقبل أي مقترحات يمكن أن تساهم في تحسين الطريقة المتبعة حاليا. |
I don't know how receptive people are going to be to it, though. | الناس سيقبلونه رغم كل شئ |
In addition, most of Latin America is no longer receptive to radical foreign policies. | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أغلب دول أميركا اللاتينية لم تعد متقبلة للسياسات الخارجية الراديكالية. |
In this spirit, my delegation hoped our partners would be receptive to our concerns. | وبهذه الروح، كان وفد بلدي يحدوه اﻷمل أن يستجيب شركاؤنا لشواغلنا. |
It was the poet Samuel Taylor Coleridge who first suggested this receptive state of mind. | كان الشاعر سامويل تايلر كولردج هو اول من اقترح هذه الحالة الذهنية المتقبلة |
Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling . | إن ناشئة الليل القيام بعد النوم هي اشد وطئا موافقة السمع للقلب على تفهم القرآن وأقوم قليلا أبين قولا . |
that We might make it a reminder for you , and that receptive ears might remember it . | لنجعلها أي هذه الفعلة وهي إنجاء المؤمنين وإهلاك الكافرين لكم تذكرة عظة وتعيها ولتحفظها أذن واعية حافظة لما تسمع . |
Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling . | إن العبادة التي تنشأ في جوف الليل هي أشد تأثير ا في القلب ، وأبين قولا لفراغ القلب م ن مشاغل الدنيا . |
that We might make it a reminder for you , and that receptive ears might remember it . | إن ا لما جاوز الماء حد ه ، حتى علا وارتفع فوق كل شيء ، حملنا أصولكم مع نوح في السفينة التي تجري في الماء لنجعل الواقعة التي كان فيها نجاة المؤمنين وإغراق الكافرين عبرة وعظة ، وتحفظها كل أذن م ن شأنها أن تحفظ ، وتعقل عن الله ما سمعت . |
In the past, the Germans brushed these arguments aside, but now they are a little more receptive. | في الماضي كان الألمان يتجاهلون هذه الحجج، ولكنهم الآن أكثر استعدادا لتقبلها. |
In other terms, they don t want only a receptive ear, but a reassuring, authoritative, and competent figure. | أو أنهم بعبارة أخرى لا يريدون مجرد أذن مستقبلة، بل إنهم في حاجة إلى شخصية مطمئنة وقديرة وجديرة بالثقة. |
Syrians in general are very receptive, very friendly people, always treating us in the best way possible. | السوريون بشكل عام متقبلون جد ا، ودودون جد ا، ويعاملوننا دائم ا بأفضل ما يمكن. |
The estrous cycle is 21 days, with females receptive to sexual advances between three and 10 days. | تدوم الدورة النزوية مدة 21 يوم ا، وتكون الإناث متقبلة للجماع مابين ثلاث و 10 أيام. |
Lithuania is receptive to cooperation with the West and the East, and sees future opportunities in such cooperation. | إن ليتوانيا تقبل التعاون مع الشرق والغرب وترى فرص المستقبل في هذا التعاون. |
Egypt would be receptive to the idea of the proposed mandate under the condition that clear parameters were established. | وستكون مصر منفتحة على فكرة الولاية المقترحة شريطة أن توضع معايير واضحة لذلك. |
As education levels improved, parents had also become more receptive to the idea of education and professional training for girls. | وبتحس ن مستويات التعليم، أصبح الآباء والأمهات أكثر تقب لا لفكرة تعليم البنات وتدريبهن تدريبا مهنيا . |
(c) Member States remain receptive to discussions relating to the possible transfer of cases to their respective jurisdictions for trial | (ج) أن تبقى الدول الأعضاء على استعداد للخوض في مناقشات تتعلق بإمكانية إحالة القضايا إلى الولايات القضائية لكل منها من أجل المحاكمة |
Like other sponsors of the draft resolution, we continue to be open minded and receptive to the ideas of others. | وﻻ نــزال متفتحــي العقــول ومتقبليـن ﻷفكـار اﻵخرين، شأننا شأن سائر مقدمي مشروع القرار. |
They are supposed to be receptive to new ideas and the adoption of new technologies and are willing to make changes. | فمن المفترض أن يتقبلوا الأفكار الجديدة وأن يعتمدوا التكنولوجيات الجديدة وأن تكون لديهم إرادة للقيام بالتغيير. |
14. Australia reports that it is receptive to requests for assistance in the development of national reports and environmental action plans. | ١٤ تشير استراليا الى أنها مستعدة لتلقي طلبات للمساعدة في وضع تقارير وطنية وخطط عمل بيئية. |
The same drives that we see towards ubiquity, towards diversity, towards socialization, towards complexity. | تجاه الوجود المطلق، تجاه التنوع، تجاه التنشئة الإجتماعية، |
Sarkozy s trip to Washington, and his address to a receptive US Congress, was one more step toward ensuring that they do so together. | ولقد كانت زيارة ساركوزي إلى واشنطن، وخطابه الذي استقبله الكونغرس استقبالا حسنا ، بمثابة خطوة أخرى نحو ضمان التعاون بين الدولتين في القيام بهذا الدور. |
We understand that countries that were invaded and colonized by Japan during the Second World War are not receptive to their former aggressor. | كما نفهم أن البلدان التي غزتها اليابان واستعمرتها خلال الحرب العالمية الثانية لا تقبل من سبق أن اعتدى عليها. |
Her wholehearted and receptive approach to the ideas expressed by various delegations augur well for our collective endeavour to make the celebrations successful. | إن حماسها وحسن تقبلها لﻷفكار التي أعربت عنها شتى الوفود هما بشيرا خير لمساعينا الجماعية ﻹنجاح هذه اﻻحتفاﻻت. |
The presence established by the Organization can help to create a climate more receptive to development cooperation, and more encouraging for other actors. | ويمكن أن يساعد الوجود الذي رسخته المنظمة العالمية في هذا المجال على تهيئة مناخ موات للتعاون اﻹنمائي بقدر أكبر ويولى المزيد من التشجيع للعناصر الفاعلة اﻷخرى. |
We await strengthened consultative mechanisms for considering concrete solutions to these problems, and we hope that the international financial institutions will be more receptive. | إننا بانتظار اﻵليات التفاوضية المعززة للنظر في حلول محددة لهذه المشاكل، ونأمل أن تكون المؤسسات المالية الدولية أكثر استجابة. |
Finally, even rational people have become more receptive to certain conspiracy theories because, in the last eight years, we actually have seen some sophisticated conspiracies. | وأخيرا ، حتى العقلاء من الناس أصبحوا أكثر تقبلا لبعض نظريات المؤامرة، وذلك لأننا أثناء السنوات الثماني الماضية شهدنا في حقيقة الأمر عددا من المؤامرات المعقدة. |
As families undergo important demographic and social changes, societies and policies must be responsive and receptive to the changing needs of the individual family members. | ولما كانت اﻷسر تتعرض لتغيرات سكانية واجتماعية هامة، فإنه يجب على المجتمعات والسياسات أن تكون مستجيبة ومستوعبة لﻻحتياجات المتغيرة لكل فرد من أفراد اﻷسرة. |
But this does not justify its failure to produce more concrete measures, especially given that its member countries are Latin America s most receptive to trade liberalization. | ولكن هذا لا يبرر فشله في إنتاج تدابير أكثر تماسكا، وخاصة إذا ما علمنا أن البلدان الأعضاء في التحالف هي البلدان الأكثر تقبلا لتحرير التجارة في أميركا اللاتينية. |
We are grateful to Aleksey Venediktov, editor in chief of Echo Moskvy, and Nargiz Asadova, deputy editor of the radio, for being receptive to new opportunities. | ونتقدم بامتناننا للسيد أليكسي فينيديكتوف، رئيس تحرير Echo Moskvy والسيد نارجيز أسادوفا نائب رئيس التحرير الإذاعة، وذلك لانفتاحهما على التعاون مع المشاريع الجديدة. |
While the sanctions committees have been receptive to such interventions, they reserve the right to decide whether or not an authorization is granted on humanitarian grounds. | ٣٩ ومع أن لجان الجزاءات تقبلت هذه التدخﻻت، فإنها تحتفظ بحق البت في مسألة فسخ أو عدم منح إذن على أسس إنسانية. |
However, while generally receptive to the idea, the authorities suggested an adjustment to the Mission's human rights mandate to provide for the expanded scope of authorized activities. | لكن سلطات هذا البلد اقترحت، رغم تقبل الفكرة عموما، تعديل ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان لمواجهة النطاق الموسع للأنشطة المأذون بها. |
At the same time, I and, I think, others were receptive to discussing informally the idea of a third proposal that is, the revitalization of the Commission. | وفي الوقت نفسه أيدت أنا، وآخرون على ما أعتقد، إجراء مناقشة غير رسمية لفكرة تقديم اقتراح ثالث أي، تنشيط الهيئة. |
28. The underlying concern of the Unit was to be as receptive as possible to the changing realities and priorities of Member States and its participating organizations. | ٢٨ وقد كان اﻻهتمام اﻷساسي للوحدة هو أن تكون متجاوبة قدر المستطاع مع الحقائق واﻷولويات المتغيرة في الدول اﻷعضاء ومنظماتها المشاركة. |
11. The new climate of international relations is much more receptive to the work of special rapporteurs, working groups of experts or representatives of the Secretary General. | ١١ والمناخ الجديد للعﻻقات الدولية أكثر تقبﻻ الى حد كبير ﻷعمال المقررين الخاصين أو أفرقة الخبراء العاملة أو ممثلي اﻷمين العام. |
The size of the receptive fields in turn explains why almost any given stimulus to the human skin can potentially activate a very large number of nerve terminals. | حجم المساحات الحسية بدوره يفسر كيف ان تقريبا اي حافز يتعرض له جلد الإنسان له القدرة على تنشيط عدد كبير جدا من النهايات العصبية. |
His delegation hoped that serious efforts would be made to find concrete solutions to the problem and that the international financial institutions would be more receptive in that regard. | ويأمل وفده في بذل جهود جادة ﻹيجاد حلول منسقة للمشكلة، وفي أن تكون المؤسسات المالية الدولية أكثر استجابة في هذا الصدد. |
It was observed by a mandate holder that not all United Nations agencies or related institutions were receptive to the work of special procedures, such as the Bretton Woods institutions. | ولاحظ أحد المكلفين بولاية أن مؤسسات الأمم المتحدة أو الهيئات ذات الصلة لا تتقبل جميعها عمل الإجراءات الخاصة، مثل مؤسسات بريتن وودز. |
One must give credit, in this context, to the receptive understanding of the then Secretary of State James Baker, with whom I had discussed my visit shortly after my return. | ويرجع الفضل، في هذا الصدد، إلى تفتح ذهن وزير خارجية الوﻻيات المتحدة آنذاك السيد جيمس بيكر، الذي كنت قد ناقشت معه الزيارة بعد وقت قصير من عودتي. |
Related searches : Receptive Skills - Receptive Language - Receptive Tourism - Receptive Vocabulary - More Receptive - Most Receptive - Receptive Audience - Receptive Attitude - Receptive Market - Be Receptive - Receptive Aphasia - Receptive For - Are Receptive