Translation of "recent experience" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Experience - translation : Recent - translation : Recent experience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My own recent experience is perhaps emblematic.
وربما كانت خبرتي الحديثة في هذا السياق رمزية.
Our recent economic experience has been successful.
لقد كانت تجربتنا اﻻقتصادية اﻷخيرة ناجحة.
But recent experience suggests that quickest is not best.
ولكن التجربة الأخيرة تشير إلى أن الأسرع ليس الأفضل بالضرورة.
The following are some remarks based on recent experience
وفيما يلي بعض الملاحظات اعتمادا على التجربة الحديثة
The growth proposed ( 30,000) is based on recent experience.
ويستند النمو المقترح )٠٠٠ ٣٠ دوﻻر( الى الخبرات اﻷخيرة.
Allow me briefly to describe a recent personal experience.
اسمحوا لي أن أصف باختصار تجربة شخصية حدثت لي مؤخرا.
The international community must learn lessons from UNIDO's recent experience.
ويجب على المجتمع الدولي أن يتعل م الدروس من تجربة اليونيدو الأخيرة.
All of the members should have recent and relevant financial experience.
3 يتعين أن يتمتع كافة الأعضاء بخبرات حديثة وذات صلة في المجال المالي.
Recent experience with the euro as an official reserve asset is instructive.
كانت الخبرة الحديثة في التعامل مع اليورو، باعتباره أصلا احتياطيا رسميا ، مفيدة إلى حد كبير.
Recent experience had shown that no region was immune from those problems.
فقد بينت الخــبرات مؤخرا أنه ما من منطقة منيعة على هذه المشاكل.
And BP was hardly our first experience of this in recent years.
وشركة بريتش بتروليم تعتبر التجربة الاولى لتلك المقامرة في هذا العصر الحديث
To see the ambiguity of the politics of trust, consider Russia s recent experience.
ولكي نتعرف على مدى غموض سياسة الثقة، فلنتأمل التجربة الروسية الأخيرة.
Yet, recent experience has shown that this is not always the best option.
ومع ذلك فإن التجربة اﻷخيرة بينت أن ذلك ﻻ يعتبر دائما الخيار اﻷفضل.
Our region has direct and recent experience of the hazards of such testing.
فإن لمنطقتنا تجربة مباشرة وحديثة بأخطار هذه التجارب.
Recent experience has provided a harsh reminder of the consequences of neglecting this responsibility.
وقد قدمت الخبرة الحديثة ت ذك رة قاسية بالعواقب المترتبة على إهمال هذه المسؤولية.
In any case, since our experience is recent, our wealth of experience can be easily shared with those interested, and eventually generate positive momentum.
وعلى أية حال، وحيث أن تجربتنا ما زالت حديثة، فإن خبـرتنا الثــريـة يمكـن تشاطرها مع الأطـراف المهتمـة، ويمكـن أن تولـ ـد في نهاية المطاف زخما إيجابيــا.
It's probably one of the simplest things that you've seen in your recent mathematical experience.
ربما انه واحد من الاشياء البسيطة التي ستراها في الممارسة الاخيرة للرياضيات
I just want to add a very interesting case in this recent experience in this..
أريد أن أضيف فقط تجربة مثيرة للاهتمام في التجربة بهذا
Nevertheless, here too recent experience has been disappointing and has been quickly reflected in programme activities.
ومع ذلك، كانت الخبرات، هنا أيضا مخيبة لﻵمال في اﻵونة اﻷخيرة، وسرعان ما انعكس ذلك في اﻷنشطة البرنامجية.
Our recent experience might fortify the efforts to banish prejudice and rancour among other peoples elsewhere.
ولعل تجربتنا الحالية تعزز الجهود الرامية إلى نبذ التحامل والضغينة بين الشعوب في أماكن أخرى.
Without personal experience of China s recent traumatic history, the next generation will be more confident and assertive.
ولكن الجيل القادم من القادة، الذين لم يمروا بتجربة التاريخ الصيني المؤلم القريب، سوف يكون أفراده أكثر جرأة وثقة في الذات.
Experience in recent decades has shown that a balanced and moderate approach is needed on these matters.
وقد أظهرت التجربة في العقود الأخيرة مدى الاحتياج إلى نهج المتوازن و المعتدل في التعامل مع مثل هذه الأمور.
As China s recent experience with WMPs demonstrates, economic change can expose old problems and create new ones.
وكما توضح تجربة الصين الأخيرة مع منتجات إدارة الثروات، فإن التغيرات الاقتصادية قد تكشف الغطاء عن مشاكل قديمة وتخلق مشاكل جديدة.
The African continent continued to experience some of the most extensive and destructive mercenarism in recent history.
15 ما زالت القارة الأفريقية تشهد بعضا من أوسع أشكال الارتزاق امتدادا وأكثرها تدميرا في الآونة الأخيرة.
Revenue and expense projections for the biennium 1994 1995 are based on experience gained during recent bienniums.
وتستند اسقاطات اﻹيرادات والمصروفات لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ إلى التجربة المكتسبة خﻻل فترة السنتين اﻷخيرة.
Based on most recent experience, however, estimated resources of 691,400, involving an increase of 217,000, are requested.
بيد أنه استنادا إلى الخبرة المكتسبة في اﻵونة القريبة العهد، يطلب تخصيص موارد تقدر بمبلغ ٤٠٠ ٦٩١ دوﻻر، تشمل زيادة قدرها ٠٠٠ ٢١٧ دوﻻر.
Based on recent experience, the additional travel costs for the next year would amount to US 200,000.
واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في اﻵونة اﻷخيرة، فإن تكاليف السفر اﻻضافية للعام القادم ستبلغ ٠٠٠ ٠٠٢ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة.
Countries that did not experience recent bank meltdowns, such as Canada, Australia, China, Brazil, and India, are unenthusiastic.
أما البلدان التي لم تشهد الانهيارات المصرفية الأخيرة، مثل كندا وأستراليا والصين والبرازيل والهند، فهي غير متحمسة.
Egypt s recent experience offers a glimpse into Turkey s potential future should it fail to establish effective political safeguards.
إن تجربة مصر في الآونة الأخيرة تقدم لمحة عن مستقبل تركيا المحتمل إذا فشلت في تأسيس الضمانات السياسية الفع الة.
Conversion, as is apparent from recent experience, is not an easy task it requires great effort and sacrifice.
وذكر أن التحول، كما يتبين من التجربة الحديثة، ليس بالمهمة اليسيرة فهو يتطلب جهودا وتضحيات كبيرة.
In the light of recent experience, important questions were raised about the efficacy of traditional solutions and approaches.
في ضوء الخبرة المكتسبة حديثا، أثيرت أسئلة هامة حول فعالية الحلول والنهج التقليدية.
Economic historians, meanwhile, argued that future textbooks would embed analysis of recent experience in the longer term historical record.
ومن ناحية أخرى زعم المؤرخون الاقتصاديون أن الكتب الأكاديمية في المستقبل سوف تتضمن تحليلا للتجارب الأخيرة في السجل التاريخي الأطول أمدا.
The committee would consist of five or seven extremely well qualified individuals who have recent and relevant financial experience.
1 تتكون اللجنة من خمسة أو سبعة أشخاص يتمتعون بمؤهلات عالية جدا، ويمتلكون خبرات حديثة وذات صلة في المجال المالي.
The risk arising in circumstances that lead to humanitarian emergencies is self evident and clearly demonstrated by recent experience.
والخطر الناشئ في الظروف التي تؤدي إلى حالات الطوارئ الإنسانية واضحة من تلقاء أنفسها وتظهرها بجلاء التجربة الأخيرة.
Recent experience in complex emergencies has taught us that relief work has to be undertaken in increasingly dangerous environments.
والتجارب اﻷخيرة في حاﻻت الطوارئ المعقدة علمتنا أن أعمال اﻹغاثة ينبغي اﻻضطﻻع بها في بيئات تتزايد خطورتها.
Recent experience has shown that a Security Council mandate no longer ensures that an operation will soon take place.
وقد أظهرت التجربة الحديثة أن مجرد صدور وﻻية عن مجلس اﻷمن لم يعد كافيا في حد ذاته لضمان القيام بسرعة بالعملية المنشودة.
For we have learned from recent experience that when a financial system weakens in one country, prosperity is hurt everywhere.
لقد تعلمنا من تجاربنا الأخيرة ما يحدث من إلحاق الضرر بالرفاهية في كل مكان إذا ضعف النظام المالي في بلد واحد
His country was ready to provide the Commission with all necessary information on its own recent experience in that area.
والجمهورية التشيكية على استعداد ﻷن تقدم الى لجنة القانون الدولي جميع المعلومات المفيدة التي حصلت عليها من خبرتها الخاصة في هذا المجال.
A ll the countries hit by financial crisis... experience d a very sharp slowdown, the BIS says of the recent past.
وفي وصف للماضي القريب يقول بنك التسويات الدولية لقد عانت كافة الدول التي واجهت أزمات مالية من تباطؤ اقتصادي حـاد .
A former child worker from Mindanao, Pitang, shares her experience in the plantations during a recent public forum organized by EILER
شاركت الطفلة بيتانج، إحدى الأطفال العاملات في المزارع بمدينة مينداناو الفليبينية، تجربتها اثناء منتدى العام الأخير الذي نظمه EILER
Given the recent succession of major disasters, his country wished to share its long experience in disaster management with other countries.
35 وفي إطار الكوارث العديدة التي تتابعت مؤخرا، تنوي اليابان مشاركة البلدان الأخرى في تجربتها الطويلة مع إدارة الكوارث الطبيعية.
Naturally, recent experience and practice may suggest certain new approaches to the issue and lead to the elaboration of new norms.
وبالطبع قد توحي الخبرة المكتسبة والممارسة المتبعة في اﻵونة اﻷخيرة باﻷخذ ببعض النهج الجديدة إزاء هذه المسألة، مما قد يقود الى وضع قواعد جديدة.
As the experience of some recent peacemaking and peace keeping operations has shown, these measures are fraught with uncertain political consequences.
وكما تبين من التجربة في بعض عمليات صنع السلم وحفظ السلم اﻷخيرة، فإن هذه التدابير محفوفة بعواقب سياسية ﻻ يمكن التكهن بها.
Recent experience in different parts of the world has shown us how complex a peace process of this kind can be.
لقد بينت لنا التجارب اﻷخيرة في مختلف أجزاء العالم، مدى تعقد عملية سلم من هذا النوع.
Our experience over recent years has shown that internal efforts can be decisively catalyzed by foreign assistance, both financial and managerial.
لقد أثبتت تجربتنا في السنوات اﻷخيرة أن الجهود الداخلية يمكن أن تحفزها على نحو حاسم المساعدات اﻷجنبية، سواء منها المساعدات المالية أو المساعدات المقدمة في مجال التنظيم واﻹدارة.

 

Related searches : My Recent Experience - Most Recent Experience - Recent Professional Experience - Recent Practical Experience - Recent Issue - Recent Decision - Recent Items - Recent Examples - Recent Email - Recent Review - Recent Acquisition - Recent Progress