Translation of "receive a reward" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

You will certainly receive a never ending reward .
وإن لك لأجرا غير ممنون مقطوع .
except the righteously striving believers , who will receive a never ending reward .
إلا لكن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون غير مقطوع ولا منقوص ولا ي م ن به عليه .
He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward. He who receives a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous man's reward.
من يقبل نبيا باسم نبي فأجر نبي ياخذ. ومن يقبل بارا باسم بار فأجر بار ياخذ.
He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.
من يقبل نبيا باسم نبي فأجر نبي ياخذ. ومن يقبل بارا باسم بار فأجر بار ياخذ.
Those who fear their Lord in secret will receive forgiveness and a great reward .
إن الذين يخشون ربهم يخافونه بالغيب في غيبتهم عن أعين الناس فيطيعونه سرا فيكون علانية أولى لهم مغفرة وأجر كبير أي الجنة .
Those who fear their Lord in secret will receive forgiveness and a great reward .
إن الذين يخافون ربهم ، فيعبدونه ، ولا يعصونه وهم غائبون عن أعين الناس ، ويخشون العذاب في الآخرة قبل معاينته ، لهم عفو من الله عن ذنوبهم ، وثواب عظيم وهو الجنة .
If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward.
ان بقي عمل احد قد بناه عليه فسيأخذ اجرة.
If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
ان بقي عمل احد قد بناه عليه فسيأخذ اجرة.
From the gracious hand of Lady Marian Fitzwalter, you'll receive your reward.
ومن يد السيدة (ماريان) س تتسلم الجائزة
The unbelievers will suffer a severe torment , but the righteously striving believers will receive forgiveness and a great reward .
الذين كفروا لهم عذاب شديد والذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر كبير هذا بيان ما لموافقي الشيطان وما لمخالفيه .
The unbelievers will suffer a severe torment , but the righteously striving believers will receive forgiveness and a great reward .
الذين جحدوا أن الله هو وحده الإله الحق وجحدوا ما جاءت به رسله لهم عذاب شديد في الآخرة ، والذين صد قوا الله ورسوله وعملوا الصالحات لهم عفو من ربهم وتجاوز عن ذنوبهم بعد سترها عليهم ، ولهم أجر كبير ، وهو الجنة .
Whoever gives a virtuous loan to God will receive double from Him in addition to an honorable reward .
من ذا الذي يقرض الله بإنفاق ماله في سبيل الله قرضا حسنا بأن ينفقه لله فيضاعفه وفي قراءة فيضعفه بالتشديد له من عشر إلى أكثر من سبعمائة كما ذكر في البقرة وله مع المضاعفة أجر كريم مقترن به رضا وإقبال .
Whoever gives a virtuous loan to God will receive double from Him in addition to an honorable reward .
من ذا الذي ينفق في سبيل الله محتسب ا من قلبه بلا م ن ولا أذى ، فيضاعف له ربه الأجر والثواب ، وله جزاء كريم ، وهو الجنة
The reward of God is far better for the righteously striving believers . No one can receive such reward except those who exercise patience .
وقال لهم الذين أوتوا العلم بما وعد الله في الآخرة ويلكم كلمة زجر ثواب الله في الآخرة بالجنة خير لمن آمن وعمل صالحا مما أوتي قارون في الدنيا ولا يلقاها أي الجنة المثاب بها إلا الصابرون على الطاعة وعن المعصية .
Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward.
انظروا الى انفسكم لئلا نضي ع ما عملناه بل ننال اجرا تاما.
Whoever brings virtue shall receive a reward better than it and on that day they will be secure from terror .
من جاء بالحسنة أي لا إله إلا الله يوم القيامة فله خير ثواب منها أي بسببها وليس للتفضيل إذ لا فعل خير منها وفي آية أخرى عشر أمثالها وهم الجاءون بها من فزع يومئذ بالإضافة وكسر الميم وفتحها وفزع منونا وفتح الميم آمنون .
Your property and children are a trial for you , but the reward ( which one may receive from God ) is great .
إنما أموالكم وأولادكم فتنة لكم شاغلة عن أمور الآخرة والله عنده أجر عظيم فلا تفوتوه باشتغالكم بالأموال والأولاد .
Whoever brings virtue shall receive a reward better than it and on that day they will be secure from terror .
من جاء بتوحيد الله والإيمان به وعبادته وحده ، والأعمال الصالحة يوم القيامة ، فله عند الله من الأجر العظيم ما هو خير منها وأفضل ، وهو الجنة ، وهم يوم الفزع الأكبر آمنون .
Your property and children are a trial for you , but the reward ( which one may receive from God ) is great .
ما أموالكم ولا أولادكم إلا بلاء واختبار لكم . والله عنده ثواب عظيم لمن آثر طاعته على طاعة غيره ، وأد ى حق الله في ماله .
Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
انظروا الى انفسكم لئلا نضي ع ما عملناه بل ننال اجرا تاما.
Fear your Lord , good is ( the reward ) for those who do good in this world . Spacious is Allah 's earth ! those who patiently persevere will truly receive a reward without measure !
قل يا عباد الذين آمنوا اتقوا ربكم أي عذابه بأن تطيعوه للذين أحسنوا في هذه الدنيا بالطاعة حسنة هي الجنة وأرض الله واسعة فهاجروا إليها من بين الكفار ومشاهدة المنكرات إنما يوفى الصابرون على الطاعة وما يبتلون به أجرهم بغير حساب بغير مكيال ولا ميزان .
All righteously believing male or female will be granted a blessed happy life and will receive their due reward and more .
من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة قيل هي حياة الجنة وقيل في الدنيا بالقناعة أو الرزق الحلال ولنجزينهم أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون .
All righteously believing male or female will be granted a blessed happy life and will receive their due reward and more .
م ن عمل عملا صالح ا ذكر ا كان أم أنثى ، وهو مؤمن بالله ورسوله ، فلنحيينه في الدنيا حياة سعيدة مطمئنة ، ولو كان قليل المال ، ولنجزين هم في الآخرة ثوابهم بأحسن ما عملوا في الدنيا .
They will receive whatever they want from their Lord . Thus is the reward of the righteous ones .
لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين لأنفسهم بإيمانهم .
They will receive whatever they want from their Lord . Thus is the reward of the righteous ones .
لهم ما يشاؤون عند ربهم من أصناف اللذات المشتهيات ذلك جزاء م ن أطاع ربه حق الطاعة ، وعبده حق العبادة .
Be steadfast in your prayer and pay the religious tax . You will receive a good reward from God for all your good works .
وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خير طاعة كصلة وصدقة تجدوه أي ثوابه عند الله إن الله بما تعملون بصير فيجازيكم به .
Be steadfast in your prayer and pay the religious tax . You will receive a good reward from God for all your good works .
واشتغلوا أيها المؤمنون بأداء الصلاة على وجهها الصحيح ، وإعطاء الزكاة المفروضة . واعلموا أن كل خير تقدمونه لأنفسكم تجدون ثوابه عند الله في الآخرة . إنه تعالى بصير بكل أعمالكم ، وسيجازيكم عليها .
The charitable men and women who give a virtuous loan to God will receive double from Him in addition to their honorable reward .
إن المتصدتقين من أموالهم والمتصدقات ، وأنفقوا في سبيل الله نفقات طيبة بها نفوسهم ابتغاء وجه الله تعالى ، يضاعف لهم ثواب ذلك ، ولهم فوق ذلك ثواب جزيل ، وهو الجنة .
God will certainly reward the righteously striving believers . These are the ones who will receive forgiveness and honorable sustenance .
ليجزي فيها الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة ورزق كريم حسن في الجنة .
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance for you serve the Lord Christ.
عالمين انكم من الرب ستأخذون جزاء الميراث. لانكم تخدمون الرب المسيح.
Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance for ye serve the Lord Christ.
عالمين انكم من الرب ستأخذون جزاء الميراث. لانكم تخدمون الرب المسيح.
A reward!
! مكافأة !
Whosoever comes with good will receive a reward better than his deed , and they will be made secure from the terror of that Day .
من جاء بالحسنة أي لا إله إلا الله يوم القيامة فله خير ثواب منها أي بسببها وليس للتفضيل إذ لا فعل خير منها وفي آية أخرى عشر أمثالها وهم الجاءون بها من فزع يومئذ بالإضافة وكسر الميم وفتحها وفزع منونا وفتح الميم آمنون .
Whosoever comes with good will receive a reward better than his deed , and they will be made secure from the terror of that Day .
من جاء بتوحيد الله والإيمان به وعبادته وحده ، والأعمال الصالحة يوم القيامة ، فله عند الله من الأجر العظيم ما هو خير منها وأفضل ، وهو الجنة ، وهم يوم الفزع الأكبر آمنون .
We had a reward. We raised the reward. We continued to increase the reward.
ورفعنا قيمة الجائزة. وواصلنا في رفع قيمة الجائزة.
The small suppliers actually provide you with 80 of the value and innovation but only receive 20 of the reward.
أما صغار الموردين فهم يزودونك في الواقع بحوالي 80 من القيمة والإبداع لكنهم لا يحصلون إلا على 20 من العائد.
I do not ask any payment for my preaching . I shall receive my reward from the Lord of the Universe .
وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين .
I do not ask any payment for my preaching . I shall receive my reward from the Lord of the Universe .
إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين .
And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong.
اما نحن فبعدل لاننا ننال استحقاق ما فعلنا. واما هذا فلم يفعل شيئا ليس في محله.
And we indeed justly for we receive the due reward of our deeds but this man hath done nothing amiss.
اما نحن فبعدل لاننا ننال استحقاق ما فعلنا. واما هذا فلم يفعل شيئا ليس في محله.
As for he who believes and does good works he shall receive a fine reward in recompense and we shall speak to him with a mild command '
وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى أي الجنة والإضافة للبيان وفي قراءة بنصب جزاء وتنوينه قال الفراء ونصبه على التفسير أي لجهة النسبة وسنقول له من أمرنا ي سرا أي نأمره بما سهل عليه .
Whoever does a good deed will receive a better reward than what he has done . He will be secure from the terror of the Day of Judgment .
من جاء بالحسنة أي لا إله إلا الله يوم القيامة فله خير ثواب منها أي بسببها وليس للتفضيل إذ لا فعل خير منها وفي آية أخرى عشر أمثالها وهم الجاءون بها من فزع يومئذ بالإضافة وكسر الميم وفتحها وفزع منونا وفتح الميم آمنون .
As for he who believes and does good works he shall receive a fine reward in recompense and we shall speak to him with a mild command '
وأما م ن آمن منهم بربه فصد ق به ووح ده وعمل بطاعته فله الجنة ثواب ا من الله ، وسنحسن إليه ، ونلين له في القول ونيس ر له المعاملة .
Whoever does a good deed will receive a better reward than what he has done . He will be secure from the terror of the Day of Judgment .
من جاء بتوحيد الله والإيمان به وعبادته وحده ، والأعمال الصالحة يوم القيامة ، فله عند الله من الأجر العظيم ما هو خير منها وأفضل ، وهو الجنة ، وهم يوم الفزع الأكبر آمنون .
But those who exercise patience and do good works do not behave as such . They will receive forgiveness and a great reward ( from the Lord ) .
إلا لكن الذين صبروا على الضراء وعملوا الصالحات في النعماء أولئك لهم مغفرة وأجر كبير هو الجنة .

 

Related searches : A Reward - Give A Reward - For A Reward - Pay A Reward - As A Reward - Earn A Reward - Offer A Reward - Grant A Reward - Claim A Reward - Assign A Reward