Translation of "reasonably possible" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Possible - translation : Reasonably - translation : Reasonably possible - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor.
الآن أصبحت حقا مستحيلة بأن تكون متعلما في كل ميادين المعرفة الإنسانية.
Reasonably.
شيئأ ما
But let goods be homespun wherever it is reasonably and conveniently possible and, above all, let finance be national.
ولكن فلتكن السلع محلية كلما كان ذلك ممكنا وملائما، وفي المقام الأول فليكن التمويل وطنيا .
least reasonably logical.
على الاقل منطقية.
I'm reasonably sober.
أنا في كامل وعي.
Still feel reasonably fit?
هل لا تزال تشعر أنه يناسبك بمعقولية
a reasonably integrated legal system.
نظام قانوني موحد إلى حد معقول.
Hopefully that was reasonably clear.
نأمل أن يكون ذلك واضح
Miss, think about it reasonably.
آنسة، لـتمعني التفكير بالأمر بعقلانية
The principle of reasonably swift justice
مبدأ أداء العدالة بسرعة معقولة
The application is actually reasonably straightforward.
التطبيق فعلا معقول مباشرة.
Hopefully, you found that reasonably useful.
آمل,انكم وجدتم ذلك مفيد الى حد معقول.
Hopefully you found that reasonably explanatory.
اتمنى ان تجدوا تفسيرا معقولا لما نقوم به
Hopefully you found that reasonably insightful.
اتمنى انكم قد وجدتموه منطقا
I thought they acted quite reasonably.
أعتقد أنهم تصرفوا بعقلانية
Asset markets performed reasonably well in 2010.
فقد كان أداء أسواق الأصول معقولا في عام 2010.
They still serve that purpose reasonably well.
وهي ما زالت تفي بهذا الغرض على نحو لا بأس به.
Japan should act reasonably and with discretion.
وعلى اليابان أن تبادر إلى التصرف على نحو متعقل ورشيد.
Anyway, hopefully you found that reasonably useful.
على أي حال، نأمل أن كنت وجدت أن معقول مفيدة.
We're reasonably efficient in the industrial sectors.
نحن أكفاء بمعقولية في القطاعات الصناعية .
You're already hopefully reasonably familiar with it.
و انت غالبا على معرفة به لحسن الحظ
Anyway, hopefully, you found that reasonably useful.
على أي حال، نأمل أن كنت وجدت أن معقول مفيدة.
Let's look at this calmly and reasonably.
دعنا ننظر إلى هذا بشكل هادئ وإلى حد معقول.
You're reasonably dry. You better get dressed.
لقد جففت جيدا, من المستحسن ان ترتدى
And you're a reasonably healthy young man.
وأنت إلى حد معقول شاب قوى ووسيم
The Brazil United States agreement provides for a number of possible technical cooperation activities, subject to a proviso relating to the respective competition agencies' reasonably available resources.
فالاتفاق المعقود بين البرازيل والولايات المتحدة ينص على عدد من الأنشطة الممكنة في مجال التعاون التقني، مع مراعاة شرط يتعلق بالموارد المتاحة بصورة معقولة لهيئة المنافسة في كل منهما().
In Part IV the concerns relating to 3(1) (a) to (c) in view of drafting have been taken into consideration to the extent considered reasonably possible.
24 وفي الجزء الرابع، أ خذت الشواغل المتصلة بصيغة الفقرات 3 (1) (أ) إلى (ج) في الاعتبار بقدر ما اعتبرت ممكنة بشكل معقول.
The table therefore contains the cases to which the judicial branch could reasonably be expected to give special attention and the greatest possible care (see table 1).
ولذا يجمع هذا المثل الحاﻻت التي يؤمل أن يكون الجهاز القضائي قد أوﻻها، بعدالة، انتباها خاصا وأظهر فيها كفاءة أفضل )انظر الجدول ١(.
Implementation by both parties had proceeded reasonably well.
٥ وأضاف قائﻻ إن التنفيذ من قبل كﻻ الطرفين كان حسنا على نحو معقول.
I think that does the job reasonably well.
واعتقد انه سيفي بالغرض
She's reasonably safe close to her nest burrow
هي آمنة إلى حد معقول قريبة من ملجأ عش ها
But anyway, hopefully you found that reasonably useful.
لكن على اي حال، اتمنى انكم وجدتم هذا العرض مفيدا
Now, this should look reasonably familiar to you.
الآن، هذا ينبغي أن تبدو مألوفة معقول بالنسبة لك.
Croatia contributed some 832 million for the care of Bosnian refugees through 1993 and will continue to do whatever is reasonably possible in this regard and in other ways.
وساهمت كرواتيا بحوالي ٨٣٢ مليون دوﻻر لرعاية الﻻجئين البوسنيين خﻻل عام ١٩٩٣، وستواصل القيام بكل ما هو من المعقول القيام به في هذا الصدد وبطرق أخرى.
In addition, the procedure envisaged should be reasonably simple.
وينبغي بعد ذلك أن يكون اﻻجراء المزمع بسيطا الى حد معقول.
And hopefully, you're reasonably familiar with what this represents.
وآمل,أن تكونوا على دراية معقولة
Right? But, you know, he's reasonably good looking, but...
صحيح لكن, أنت تعرف, انه يبدو أكثر وسامه, لكن ...
They stop being reasonably rigid, but they keep splitting off.
تكون نقطة التوقف جامدة ولكنها تستمر في التفرع
Let's say it's a population of a million people, reasonably
لنقول هذه المجموعة مليون نسمة,كبيرة الى حد معقول,
And a reasonably stable configuration would look something like this.
والترتيب المتزن نسبيا يبدو تقريبا هكذا
Let me see if I can draw that reasonably well.
اسمحوا لي أن نرى ما إذا كان يمكن أن يوجه ذلك جيدا إلى حد معقول.
How can I rewrite this so it's reasonably not messy?
كيف يمكنني ان اعيد كتابة هذا بأسلوب غير فوضوي
No compensation is recommended where it has not been possible to determine what proportion of the damage, if any, can reasonably be attributed directly to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
3 واجب أصحاب المطالبات في منع الأضرار البيئية والتخفيف منها
This suggests that a probability of life appearing is reasonably high.
وهذا يقودنا إلي أن إحتمالية ظهور الحياة مرتفعة الي حد ما.
Any robust solution must be reasonably simple to understand and implement.
وأي حل قوي لهذه المعضلة لابد وأن يكون بسيطا إلى حد معقول بحيث يتسنى فهمه وتنفيذه.

 

Related searches : Not Reasonably Possible - If Reasonably Possible - Reasonably Possible Changes - As Reasonably Possible - Where Reasonably Possible - Act Reasonably - Reasonably Certain - Reasonably Determined - Reasonably Cooperate - Reasonably Practical - Reasonably Designed - Reasonably Suspected