Translation of "reasonably possible" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Possible - translation : Reasonably - translation : Reasonably possible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor. | الآن أصبحت حقا مستحيلة بأن تكون متعلما في كل ميادين المعرفة الإنسانية. |
Reasonably. | شيئأ ما |
But let goods be homespun wherever it is reasonably and conveniently possible and, above all, let finance be national. | ولكن فلتكن السلع محلية كلما كان ذلك ممكنا وملائما، وفي المقام الأول فليكن التمويل وطنيا . |
least reasonably logical. | على الاقل منطقية. |
I'm reasonably sober. | أنا في كامل وعي. |
Still feel reasonably fit? | هل لا تزال تشعر أنه يناسبك بمعقولية |
a reasonably integrated legal system. | نظام قانوني موحد إلى حد معقول. |
Hopefully that was reasonably clear. | نأمل أن يكون ذلك واضح |
Miss, think about it reasonably. | آنسة، لـتمعني التفكير بالأمر بعقلانية |
The principle of reasonably swift justice | مبدأ أداء العدالة بسرعة معقولة |
The application is actually reasonably straightforward. | التطبيق فعلا معقول مباشرة. |
Hopefully, you found that reasonably useful. | آمل,انكم وجدتم ذلك مفيد الى حد معقول. |
Hopefully you found that reasonably explanatory. | اتمنى ان تجدوا تفسيرا معقولا لما نقوم به |
Hopefully you found that reasonably insightful. | اتمنى انكم قد وجدتموه منطقا |
I thought they acted quite reasonably. | أعتقد أنهم تصرفوا بعقلانية |
Asset markets performed reasonably well in 2010. | فقد كان أداء أسواق الأصول معقولا في عام 2010. |
They still serve that purpose reasonably well. | وهي ما زالت تفي بهذا الغرض على نحو لا بأس به. |
Japan should act reasonably and with discretion. | وعلى اليابان أن تبادر إلى التصرف على نحو متعقل ورشيد. |
Anyway, hopefully you found that reasonably useful. | على أي حال، نأمل أن كنت وجدت أن معقول مفيدة. |
We're reasonably efficient in the industrial sectors. | نحن أكفاء بمعقولية في القطاعات الصناعية . |
You're already hopefully reasonably familiar with it. | و انت غالبا على معرفة به لحسن الحظ |
Anyway, hopefully, you found that reasonably useful. | على أي حال، نأمل أن كنت وجدت أن معقول مفيدة. |
Let's look at this calmly and reasonably. | دعنا ننظر إلى هذا بشكل هادئ وإلى حد معقول. |
You're reasonably dry. You better get dressed. | لقد جففت جيدا, من المستحسن ان ترتدى |
And you're a reasonably healthy young man. | وأنت إلى حد معقول شاب قوى ووسيم |
The Brazil United States agreement provides for a number of possible technical cooperation activities, subject to a proviso relating to the respective competition agencies' reasonably available resources. | فالاتفاق المعقود بين البرازيل والولايات المتحدة ينص على عدد من الأنشطة الممكنة في مجال التعاون التقني، مع مراعاة شرط يتعلق بالموارد المتاحة بصورة معقولة لهيئة المنافسة في كل منهما(). |
In Part IV the concerns relating to 3(1) (a) to (c) in view of drafting have been taken into consideration to the extent considered reasonably possible. | 24 وفي الجزء الرابع، أ خذت الشواغل المتصلة بصيغة الفقرات 3 (1) (أ) إلى (ج) في الاعتبار بقدر ما اعتبرت ممكنة بشكل معقول. |
The table therefore contains the cases to which the judicial branch could reasonably be expected to give special attention and the greatest possible care (see table 1). | ولذا يجمع هذا المثل الحاﻻت التي يؤمل أن يكون الجهاز القضائي قد أوﻻها، بعدالة، انتباها خاصا وأظهر فيها كفاءة أفضل )انظر الجدول ١(. |
Implementation by both parties had proceeded reasonably well. | ٥ وأضاف قائﻻ إن التنفيذ من قبل كﻻ الطرفين كان حسنا على نحو معقول. |
I think that does the job reasonably well. | واعتقد انه سيفي بالغرض |
She's reasonably safe close to her nest burrow | هي آمنة إلى حد معقول قريبة من ملجأ عش ها |
But anyway, hopefully you found that reasonably useful. | لكن على اي حال، اتمنى انكم وجدتم هذا العرض مفيدا |
Now, this should look reasonably familiar to you. | الآن، هذا ينبغي أن تبدو مألوفة معقول بالنسبة لك. |
Croatia contributed some 832 million for the care of Bosnian refugees through 1993 and will continue to do whatever is reasonably possible in this regard and in other ways. | وساهمت كرواتيا بحوالي ٨٣٢ مليون دوﻻر لرعاية الﻻجئين البوسنيين خﻻل عام ١٩٩٣، وستواصل القيام بكل ما هو من المعقول القيام به في هذا الصدد وبطرق أخرى. |
In addition, the procedure envisaged should be reasonably simple. | وينبغي بعد ذلك أن يكون اﻻجراء المزمع بسيطا الى حد معقول. |
And hopefully, you're reasonably familiar with what this represents. | وآمل,أن تكونوا على دراية معقولة |
Right? But, you know, he's reasonably good looking, but... | صحيح لكن, أنت تعرف, انه يبدو أكثر وسامه, لكن ... |
They stop being reasonably rigid, but they keep splitting off. | تكون نقطة التوقف جامدة ولكنها تستمر في التفرع |
Let's say it's a population of a million people, reasonably | لنقول هذه المجموعة مليون نسمة,كبيرة الى حد معقول, |
And a reasonably stable configuration would look something like this. | والترتيب المتزن نسبيا يبدو تقريبا هكذا |
Let me see if I can draw that reasonably well. | اسمحوا لي أن نرى ما إذا كان يمكن أن يوجه ذلك جيدا إلى حد معقول. |
How can I rewrite this so it's reasonably not messy? | كيف يمكنني ان اعيد كتابة هذا بأسلوب غير فوضوي |
No compensation is recommended where it has not been possible to determine what proportion of the damage, if any, can reasonably be attributed directly to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | 3 واجب أصحاب المطالبات في منع الأضرار البيئية والتخفيف منها |
This suggests that a probability of life appearing is reasonably high. | وهذا يقودنا إلي أن إحتمالية ظهور الحياة مرتفعة الي حد ما. |
Any robust solution must be reasonably simple to understand and implement. | وأي حل قوي لهذه المعضلة لابد وأن يكون بسيطا إلى حد معقول بحيث يتسنى فهمه وتنفيذه. |
Related searches : Not Reasonably Possible - If Reasonably Possible - Reasonably Possible Changes - As Reasonably Possible - Where Reasonably Possible - Act Reasonably - Reasonably Certain - Reasonably Determined - Reasonably Cooperate - Reasonably Practical - Reasonably Designed - Reasonably Suspected