Translation of "realizing potential" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

As of yet, man is far from realizing his potential. (Laughter)
وحتى الآن، الإنسان ي عد بعيدا عن تحقيق قدراته (ضحك)
But realizing the TTIP s potential requires completion of the European integration project.
بيد أن تحقيق إمكانات اتفاقية شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي يتطلب إتمام مشروع التكامل الأوروبي.
Low levels of education prevent too many societies from realizing their full potential.
فمستويات التعليم المنخفضة تمنع مجتمعات كثيرة جدا من تحقيق قدراتها الكاملة.
Families in different parts of the world face different impediments in realizing their full potential for development.
إن اﻷسر في مختلف بقاع العالم تواجه عوائق مختلفة في جهدها لﻻستفادة من طاقاتها الكاملة ﻷغراض التنمية.
There was much to be gained, too, by removing barriers that held people back from realizing their potential.
وهناك الكثير الذي يتعي ن اكتسابه أيضا بإزالة الحواجز التي تعوق الناس عن تحقيق إمكانياتهم.
The hard part of fully realizing potential growth is shifting the composition of domestic demand from consumption to investment without adding leverage.
ويتسبب الجزء الصعب من تحقيق النمو المحتمل بشكل كامل في تحويل تكوين الطلب المحلي من الاستهلاك إلى الاستثمار من دون إضافة الروافع المالية.
Realizing the Indian Dream
تحقيق الحلم الهندي
Concerned that social exclusion and poverty limit young people's involvement and participation in society and hamper them in realizing their potential as agents of social change,
وإذ يساوره القلق لأن الاستبعاد الاجتماعي والفقر يحدان من انخراط الشباب ومشاركتهم في المجتمع ويعوق الشباب عن إدراك قدراتهم الكامنة كعناصر للتغيير الاجتماعي،
The International Conference examined the tremendous challenges now facing southern Africa and the obstacles which stand in the way of the region realizing its full potential.
ودرس المؤتمر الدولي التحديات الهائلة التي تواجه الجنوب اﻻفريقي في الوقت الحاضر والعقبات التي تقف في طريق تحقيق المنطقة ﻹمكاناتها بالكامل.
Realizing that trade is vital to harnessing their development potential and reducing poverty, the developing countries generally have pursued a course of trade liberalization in recent years.
23 وبعد أن أدركت البلدان النامية أن التجارة مقوم حيوي لاستغلال إمكاناتها الإنمائية والحد من الفقر، أخذت تسير بوجه عام على درب تحرير التجارة في السنوات الأخيرة.
The provision of market information and investment opportunities in host countries is another area where the Government can support SMEs in realizing their full potential for OFDI.
41 وتوفير المعلومات عن الأسواق والفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان المضيفة يعد من المجالات التي يمكن فيها للحكومة أن تقدم الدعم إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لتحقيق إمكاناتها بالكامل في ما يخص مشاريعها الاستثمارية الخارجية.
Lack of recognition for this important cottage industry has deprived it of the possibility of realizing its potential for attaining higher standards of production and income enhancement.
إن عدم اﻻعتراف بهذه الصناعة الريفية الهامة حرمها من احتمال تحقيق إمكانيتها في بلوغ أعلى مستويات اﻻنتاج وتعزيز الدخل.
It brings us that much closer to realizing the full potential of choice, to inspiring the hope and achieving the freedom that choice promises but doesn't always deliver.
وهو يعطينا مفهوم اكثر كثافة عن الاحتماليات التي تكمن في الخيارات والتي تحفز الامل وتحقق الحرية التي تكمن بوجود تلك الخيارات والتي ليست موجودة دائما !
It brings us that much closer to realizing the full potential of choice, to inspiring the hope and achieving the freedom that choice promises but doesn't always deliver.
وهو يعطينا مفهوم اكثر كثافة عن الاحتماليات التي تكمن في الخيارات والتي تحفز الامل
Realizing that Nyota might get hurt,
بأدراك أن نيوتا قد يجرح نفسه،
Not quite realizing it, of course...
دون أن تدرك ذلك جليا بالطبع
Realizing the full potential of return migration, both permanent and temporary, as a channel for the transfer of technology and know how to the migrants apos countries of origin.
واﻻستفادة بالكامل من إمكانات عودة المهاجرين، سواء كانت عودة دائمة أو مؤقتة، كقناة لنقل التكنولوجيا والمعرفة الى بلدان المهاجرين اﻷصلية.
In developing the guidelines, special emphasis was placed on realizing the full potential of existing coordination mechanisms and tools and to facilitate common approaches of all relief and development partners.
وعند إعداد هذه المبادئ التوجيهية، تم التركيز بصورة خاصة على اﻹفادة من كامل إمكانيات آليات وأدوات التنسيق القائمة وعلى تيسير اتباع نهج مشتركة من جانب جميع الشركاء في عملية اﻹغاثة والتنمية.
Realizing that hope is no easy task.
لا شك أن تحقيق هذا الأمل ليس بالمهمة السهلة.
We are realizing that this is true.
نعتقد أن هذه حقيقة
It happened gradually, without my realizing it.
لقد حدث هذا تدريجيا دون أن أشعر به
Or, to put it another way, let s look at our problems in the light of the EU s existing mechanisms and its potential for creating far reaching new policies, and then let s ask ourselves why the EU isn t realizing its own potential and delivering the goods.
أو بعبارة أخرى، دعونا ننظر إلى مشاكلنا في ضوء الآليات المتوفرة الآن لدى الاتحاد الأوروبي وفي ضوء إمكانياته المتمثلة في قدرته على خلق سياسات جديدة بعيدة الطموح، ثم فلنسأل أنفسها لماذا لم يدرك الاتحاد الأوروبي طاقاته الكامنة حتى الآن ولم يجن ثمار هذه الطاقات.
In fulfilling this objective, the aim is also to reduce and or contain the costs by realizing all possible potential savings and making the most efficient use of the available resources.
ويتوخى في تحقيق هذا الهدف أيضا تقليص و أو احتواء التكاليف بتحقيق جميع الوفورات الممكنة واستخدام الموارد المتاحة أكفأ استخدام.
Europe is still realizing the full potential of these benefits, but struggling with natural cross border mergers and the failure or replacement of prominent national companies by better competitors from other countries.
وحتى الآن لم تدرك أوروبا الإمكانات الكاملة لهذه الفوائد، ولكنها تسعى إلى مكافحة عمليات الاندماج الطبيعية عبر الحدود، وفشل أو استبدال الشركات الوطنية البارزة بمنافسين أفضل من بلدان أخرى.
Realizing that a back breaker has befallen them .
تظن توقن أن ي فعل بها فاقرة داهية عظيمة تكسر فقار الظهر .
Realizing that a back breaker has befallen them .
ووجوه الأشقياء يوم القيامة عابسة كالحة ، تتوقع أن تنزل بها مصيبة عظيمة ، تقصم ف ق ار الظ ه ر .
However, it is cautioned that realizing the potential of such sources would normally require the full agreement of, and compliance by, most countries and this might not be easy or possible to achieve.
غير أنه جرى التنبيه إلى أن استغلال إمكانات هذه الموارد سيقتضي بطبيعة الحال أن توافق عليها معظم البلدان موافقة كاملة وتمتثل لها، وهذا أمر قد يصعب أو يستحيل تحقيقه.
Suddenly without me even realizing it, little by little,
فجأة بدون أن ألاحظ حتى, شيئا فشيئا
2. In realizing this right, States Parties shall ensure that
(ج) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة في مجتمع حر.
The Programme names the following mechanisms for realizing that goal
وينص البرنامج على الإجراءات التالية في هذا الصدد
Realizing the Millennium Development Goals through socially inclusive macroeconomic policies
شين إعمال الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سياسات الاقتصاد الكلي الشاملة اجتماعيا
Realizing the need for a comprehensive convention against international terrorism,
وإذ تدرك الحاجة إلى وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي،
It's realizing you can't have that career you now want.
بل في إدراك أنك لا تستطيع أن تحصل على المهنة التي تريدها الآن.
We leave this fingerprint when we communicate, without realizing it.
وهي بصمة نتركها عندما نتواصل مع بعضنا دون أن ننتبه لها
And suddenly, without realizing it, you're seeing the world differently.
وفجأة , بدون أن تدرك ذلك , يمكنكم أن تروا العالم بطريقة مختلفة .
But after going through this, after realizing, well what just happened?
ولكن بعد مروري بهذه التجربة وبعد ادراكي لما حدث للتو
International environmental governance is an integral part of realizing sustainable development.
إدارة البيئة دوليا جزء لا يتجزأ من تحقيق التنمية المستدامة.
The world despaired of ever realizing the goal of collective security.
أما العالم فكان يشعر باليأس إزاء تحقيق هدف اﻷمن الجماعي.
And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me.
وهذه الإمكانات ، تلك الإمكانات القوية ، هى أيضا إمكانياتنا ، لكم ولي .
Notwithstanding such cost cutting opportunities among others, the organizations' replies to the JIU questionnaire on this topic left little doubt about the constraints to be overcome on the way to realizing the potential benefits of online procurement methods.
وعلى الرغم من هذه الفرص وغيرها لتخفيض التكاليف، فإن ردود المنظمات على استبيان وحدة التفتيش المشتركة بشأن هذا الموضوع لم تدع مجالا للشك بشأن القيود التي يتعين تخط يها على طريق تحقيق المنافع التي قد تأتي بها أساليب الشراء بواسطة الإنترنت.
Antanas Mockus looks like the figure best suited to realizing these possibilities.
والواقع أن انتاناس موكوس يبدو الشخص الأنسب لتحقيق هذا الحلم.
The Governments are realizing that it is time to end forced labour.
وتعي الحكومات أن الوقت قد حان لوضع حد للسخرة.
looking at the Open Street Map, and realizing it could be better.
ينظر على خارطة الشارع المفتوحة، وأدرك إنها يمكن أن تتحسن.
They're realizing that they have to take responsibility for what they do.
أنهم يصدقون أن عليهم تحمل المسئولية تجاه ما يفعلونه.
And as I'm watching it, I'm realizing that they're talking about me.
وأثناء مشاهدة الفلم ، أدركت أنهم يتحدثون عني.

 

Related searches : Realizing That - Realizing Value - For Realizing - Realizing Synergies - In Realizing - By Realizing - When Realizing - Are Realizing - Without Realizing - After Realizing - Contribute To Realizing - For Realizing This - Realizing A Dream - Realizing The Benefits