Translation of "reaching a settlement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Reaching - translation : Reaching a settlement - translation : Settlement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That indication proved helpful in reaching an out of court settlement. | وثبت أن هذه اﻹشارة ساعدت في التوصل إلى تسوية خارج المحكمة. |
Some of them are also outrageously irresponsible in their whole attitude towards reaching a negotiated settlement. | وبعضهم لا يتحلون بالمسؤولية على نحو مثير للغضب في موقفهم من التوصل إلى تسوية عن طريق المفاوضات. |
In 2005, the government spent several weeks negotiating with striking civil service workers before reaching a settlement. | في عام 2005، دارت مفاوضات بين الحكومة وعمال الخدمة المدنية المضربين لعدة أسابيع قبل التوصل إلى تسوية. |
Canada welcomes the progress made by the Guatemalan parties this year in reaching a final peace settlement. | وترحب كندا بالتقدم الذي حققته اﻷطراف الغواتيمالية هذا العام في التوصل إلى تسوية سلمية نهائية. |
There is a growing understanding in Burma of the importance of the international community s support in reaching a lasting settlement. | وهناك تفهم متزايد في بورما لأهمية الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى تسوية دائمة. |
With regard to the crisis in the former Yugoslavia, reaching a political settlement is a key objective of world diplomacy. | فعن اﻷزمة في يوغوسﻻفيا السابقــة، أصبــح الوصول الى التسويـة السياسيــة هدفــا رئيسيــا للدبلوماسية العالمية. |
Slovakia supports that process aimed at reaching a comprehensive and final peaceful settlement in that part of the world. | وتؤيد سلوفاكيا هذه العملية الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية شاملة ونهائية في ذلك الجزء من العالم. |
Recognizing the importance of the measures adopted by the Security Council with a view to reaching a settlement of the Haitian crisis, | وإذ تسلم بأهمية التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن للتوصل إلى تسوية لﻷزمة الهايتية، |
The costs of not reaching a peace settlement may not show up in Israel s economic statistics or in formal diplomatic interactions. | وقد لا تظهر تكاليف عدم التوصل إلى تسوية سلمية في إحصاءات إسرائيل الاقتصادية أو في التفاعلات الدبلوماسية الرسمية. |
As to that, there could be little doubt that a general dispute settlement regime under a code on State responsibility would have far reaching effects. | ولكن هذا اﻷمر يعني مع ذلك معرفة أية إجراءات تكون مﻻئمة وبشأن هذه النقطة، ﻻ ريب أن أي نظام عام لتسوية المنازعات يحدد في إطار مدونة تتناول مسؤولية الدول ستكون له نتائج ذات أبعاد هائلة. |
It urges all the parties to show their commitment to peace in Darfur by negotiating positively and flexibly, with a view to reaching a rapid settlement. | ويحث كل الأطراف على إبداء التزامها بالسلام في دارفور من خلال التفاوض بشكل إيجابي ومرن، بغية التوصل إلى تسوية سريعة. |
A particular aspect relating to the Great Belt case is worth highlighting, namely the role of the Court in maintaining the option of reaching a negotiated settlement. | وهناك جانب معين من قضية الحزام العظيم يستحق أن نذكره، وهو دور المحكمة في اﻻحتفاظ بخيار التوصل إلى تسوية تفاوضية. |
Time may not be working in favour of reaching a settlement, but we must keep in mind that we cannot afford any more failed attempts. | وقد لا يكون الوقت في صالح التوصل إلى تسوية، ولكن يجب أن نضع نصب أعيننا أننا لا يمكن أن نتحمل المزيد من المحاولات الفاشلة. |
Being emotional and declaratory, this resolution is far from conducive to real solutions and indeed further impedes the already difficult task of reaching a settlement. | ولما كان هذا القرار يتسم بروح انفعالية وإعﻻنية، فليس من شأنه أن يفضي الى حلول حقيقية بل إنه في الواقع يزيد من إعاقة المهمة الصعبة المتمثلة في التوصل الى تسوية. |
At the same time, there have been moves which have opened up the possibility of reaching a just and lasting settlement of the Palestinian problem. | وفي الوقت نفسه، جرت تحركات أفسحت المجال أمام إمكانية التوصل الى تسوية عادلة ودائمة للمشكلة الفلسطينية. |
Slovakia has supported this process from the very beginning with the aim of reaching a comprehensive and final peaceful settlement of the Arab Israeli conflict. | وقد أيدت سلوفاكيا هذه العملية منذ البداية بقصد التوصل إلى تسوية سلمية شاملة نهائية للصراع العربي اﻻسرائيلي. |
Resolving the Nagorno Karabakh conflict peacefully requires two parallel steps a guarantee of non resumption of military hostilities, and a clear, mutually binding blueprint for reaching a final settlement. | إن حل النزاع حول ناجورنو كاراباخ سلميا يتطلب خطوتين متوازيتين ضمان عدم العودة إلى الأعمال العدائية العسكرية، وتبني خطة أولية ملزمة للطرفين بالتوصل إلى تسوية نهائية. وفي غياب ما يضمن التوصل إلى مثل هذه النتيجة، فلا ينبغي لنا أن نحاول عقد اجتماع على المستوى الرئاسي. |
Resolving the Nagorno Karabakh conflict peacefully requires two parallel steps a guarantee of non resumption of military hostilities, and a clear, mutually binding blueprint for reaching a final settlement. | إن حل النزاع حول ناجورنو كاراباخ سلميا يتطلب خطوتين متوازيتين ضمان عدم العودة إلى الأعمال العدائية العسكرية، وتبني خطة أولية ملزمة للطرفين بالتوصل إلى تسوية نهائية. |
quot The commission, acting independently and impartially, shall endeavour to assist the parties in reaching an amicable settlement of the dispute. | quot تعمــل اللجنـة جاهـدة بصـورة مستقلة وغير منحازة على أن يتوصل الطرفان إلى تسوية ودية للنزاع. |
quot The commission, acting independently and impartially, shall endeavour to assist the parties in reaching an amicable settlement of the dispute. | quot تسعى اللجنة، بصورة مستقلة وغير منحازة، الى مساعدة الطرفين على التوصل إلى تسوية ودية للنزاع. |
quot Further noting that the implementation of the United Nations peace keeping plan will facilitate the task of the Conference on Yugoslavia in reaching a political settlement, | quot وإذ يﻻحظ كذلك أن من شأن تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم أن ييسر مهمة المؤتمر المعني بيوغوسﻻفيا في التوصل إلى تسوية سلمية، |
We deem it exceptionally important that the Secretary General has drawn the conclusion that resolution 1244 (1999) is the essential political platform for reaching a settlement in Kosovo. | ونرى أن النتيجة التي توصل إليها الأمين العام ومفادها أن القرار 1244 (1999) هو المنهاج السياسي الأساسي من أجل التوصل إلى تسوية في كوسوفو تتصف بأهمية استثنائية. |
It was also empowered to request information (including restricted information) from the authorities, conduct on site visits, issue recommendations and assist the parties in reaching a friendly settlement. | وكان المكتب مخولا أيضا بطلب المعلومات (بما فيها المعلومات المحظورة) من السلطات، وإجراء زيارات للموقع، وإصدار توصيات، ومساعدة الأطراف على التوصل إلى تسويات ودية. |
quot Convinced that the implementation of the United Nations peace keeping plan (S 23280, annex III) will assist the Conference on Yugoslavia in reaching a peaceful political settlement, | quot واقتناعا منه بأن من شأن تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم )S 23280، المرفق الثالث( أن يساعد المؤتمر المعني بيوغوسﻻفيا في التوصل إلى تسوية سياسية بالوسائل السلمية، |
My delegation is, nevertheless, of the opinion that the recent accords and agreements are no more than a first step towards reaching a just, lasting and comprehensive Middle East peace settlement. | ومع هـــــذا يرى وفــدي أن اﻻتفاقيات واﻻتفاقات التي أبرمت مؤخرا ما هي إﻻ خطوة أولى في سبيل التوصل الى تسوية سلمية عادلة ودائمة وشاملة في الشرق اﻷوسط. |
In this regard, the European Union welcomes the ongoing consultations and contacts among Somali clans and factions aimed at reaching a political settlement acceptable to all the parties concerned. | وفي هذا الصدد، فإن اﻻتحاد اﻷوروبي يرحب بالمشاورات واﻻتصاﻻت الجارية بين العشائر والفصائل الصومالية بغرض التوصل الى تسوية سياسية مقبولة من جميع اﻷطراف المعنية. |
7. Efforts at reaching a negotiated peace settlement started with a round of talks conducted under the auspices of the United Nations in the southern Angolan town of Namibe in November 1992. | ٧ وبدأت الجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية سلمية عن طريق التفاوض بجولة من المحادثات أجريت تحت رعاية اﻷمم المتحدة في مدينة ناميبه بجنوب أنغوﻻ في تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢. |
The demilitarization of Sarajevo and placement of the city under United Nations control would put an end to senseless bloodshed and serve as a starting point for reaching a fair, peaceful settlement. | إن نزع سﻻح سراييفو ووضع المدينة تحت سيطرة اﻷمم المتحدة سينهي إراقة الدماء التي ﻻ معنى لها، وسيكون بمثابة نقطة انطﻻق للتوصل الى تسوية سلمية عادلة. |
Most international and regional organizations have renewed their appeal to the three States to accept the initiatives calling for dialogue and negotiation, with a view to reaching a peaceful settlement to the crises. | لقد جددت معظم المنظمات الدولية واﻹقليمية النداء للدول الثﻻث لﻻمتثال للمبادرات الداعية الى الحوار والتفاوض بغية التوصل الى حل سلمي لﻷزمة. |
This will surely prevent an even larger tragedy in Bosnia Herzegovina and create conditions conducive to reaching a just and durable settlement and to bringing peace to the region. English Page | وهذا سيحول بالتأكيد من حدوث كارثة أوسع نطاقا في البوسنة والهرسك، كما أنه سيوفر أحواﻻ من شأنها أن تؤدي إلى بلوغ تسوية عادلة دائمة وإرساء السلم في المنطقة. |
The public is reaching a breaking point. | والآن أصبح عامة الناس على وشك الانفجار. |
So bridging the human dignity deficit, the divide between haves and have nots, will be essential to reaching any viable political settlement between Palestinians and Israelis. | وهذا يعني أن سد العجز في الكرامة الإنسانية وتضييق الفجوة بين من يملكون ومن لا يملكون سوف يشكل ضرورة أساسية للتوصل إلى أي تسوية سياسية قابلة للاستمرار بين الفلسطينيين والإسرائيليين. |
The United Nations should also urge the Government of Zimbabwe to reach out to all Zimbabweans, political parties and civil society groups to engage in a dialogue aimed at reaching a sustainable political settlement. | وينبغي للأمم المتحدة أيضا أن تحث حكومة زمبابوي على مد اليد لكل سكان زمبابوي والأحزاب السياسية ومجموعات المجتمع المدني لإجراء حوار يرمي إلى التوصل إلى تسوية سياسية مستدامة. |
You're reaching. | أنت تبالغ |
Those participating in the meeting appeal to the international community to support all efforts aimed at normalizing the situation on the Tajik Afghan frontier and at reaching a political settlement in Tajikistan. | ويناشد المشتركون في اﻻجتماع المجتمع الدولي أن يساند الجهود الرامية الى تطبيع الحالة على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان والى التوصل الى تسوية سياسية في طاجيكستان. |
At this crucial juncture in the negotiations utmost efforts should be invested in reaching a peaceful settlement which would ultimately create conditions for the opening of all airports in Bosnia and Herzegovina. | وفي هذه المرحلة الحاسمة من المفاوضات، ينبغي بذل قصارى الجهود في سبيل التوصل إلى تسوية سلمية يكون من شأنها أن تهيء في نهاية المطاف، الظروف الﻻزمة لفتح جميع المطارات في البوسنة والهرسك. |
As a result of the intensification of the struggle, the five western members of the UN Security Council initiated negotiations between SWAPO and South Africa aimed at reaching a peaceful settlement of the Namibian dispute. | ونتيجة لتكثيف الصراع بدأت الدول الأعضاء الخمس في مجلس الأمن في الأمم المتحدة مفاوضات بين سوابو وجنوب أفريقيا تهدف إلى الوصول إلى تسوية سلمية للنزاع الناميبي. |
Ukraine and the Republic of Moldova would welcome the involvement as observers of representatives of the European Union and the United States of America in the process of reaching a Dniester region settlement. | وسوف ترحب أوكرانيا وجمهورية مولدوفا بمشاركة ممثلين عن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بصفة مراقبين في عملية تسوية قضية منطقة دنيستر. |
Such a settlement remains possible. | ويظل التوصل إلى مثل هذه التسوية في حكم الممكن. |
Reaching the poor and excluded is not only a human rights imperative but also essential for reaching Millennium Development Goals | الوصول إلى الفقراء والمستبعدين ليس فقط ضرورة ملحة بالنسبة لحقوق الإنسان بل ينطوي على أهمية لبلوغ أهداف الألفية |
We shall continue to spare no effort to assist in reaching a comprehensive settlement in that region, a region to which we are bound by many past and present links and to which we feel very close. | وسنواصل بذل كل جهد ممكن للمساعدة في التوصل إلى تسوية شاملة في تلك المنطقة، وهي منطقة تربطنا بها صﻻت كثيرة في الماضي والحاضر ونعتبرها قريبة جدا منا. |
The implications of such a shift are far reaching. | إن الآثار المترتبة على هذا التحول بعيدة المدى. |
a Wisdom far reaching yet warnings do not avail . | حكمة خبر مبتدأ محذوف أو بدل من ما أو من مزدجر بالغة تامة فما تغن تنفع فيهم النذر جمع نذير بمعنى منذر ، أي الأمور المنذورة لهم وما للنفي أو للاستفهام الإنكاري وهي على الثاني مفعول مقدم . |
a Wisdom far reaching yet warnings do not avail . | هذا القرآن الذي جاءهم حكمة عظيمة بالغة غايتها ، فأي شيء تغني النذر عن قوم أعرضوا وكذ بوا بها |
(a) An initial workshop for reaching agreements among collaborators | (د) اختيار المعايير لتجميع القياسات والمؤشرات ذات الصلة |
Related searches : Reaching A Conclusion - Reaching A Decision - Reaching A Peak - Reaching A Consensus - Enter A Settlement - Achieve A Settlement - Pay A Settlement - Execute A Settlement - Make A Settlement - Negotiate A Settlement - Conclude A Settlement