Translation of "quite an undertaking" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Quite - translation : Quite an undertaking - translation : Undertaking - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's quite an enormous undertaking. | أنه تماما مشروع هائل |
It's an ambitious undertaking, Bob. | إنه مشروع طموح يا (بوب) |
This is not an easy undertaking. | وليس هذا بالعمل السهل. |
DPI had an important role in that undertaking. | إن إدارة شؤون اﻹعﻻم عليها اﻻضطﻻع بدور في هذا الصدد. |
Quite an atmosphere. | تماما جو. نعم فعلا. |
Quite an eventful journey. | يا لها من رحلة مليئة بالأحداث . |
That's quite an idea. | هذا هو تماما فكرة. |
Not quite an obvious alliance. | الآن تحالفا واضحا. |
And quite an unusual MP. | ولكنها عضو غير عادي ، |
That was quite an introduction. | وكان ذلك مقدمة تماما. دينير قائد شكرا لك، وأنا أقدر الخاص بك |
That's quite an incredible prediction. | تبدو هذه نبوءة مثيرة للدهشة |
That's quite an interesting problem. | هذه طبعا مشكلة مهمة |
Mother was quite an actress. | لفد كانت أمى ممثله الليله |
Reforming the Security Council is an important undertaking, but not an end in itself. | وإصلاح مجلس الأمن مشروع هام، ولكنه ليس غاية بحد ذاتها. |
Romania would certainly look forward to participating in such an undertaking. | وتتطلع رومانيا بالطبع إلى المشاركة في مثل هذا المشروع. |
NAFTA represents an undertaking to ensure shared prosperity through collective arrangements. | ويمثل اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية تعهدا يكفل تقاسم الرخاء من خﻻل ترتيبات جماعية. |
So when you think about this problem, what an enormous undertaking. | فحين تفكر في هذه المشكلة |
This is quite an impressive passage. | هناك سطر جيد هنا |
Well, this is quite an occasion. | حسنا هذه تماما مناسبة |
Must have been quite an evening. | لابد أنها كانت أمسية مرهقة. |
I'm in quite an embarrassing position. | أنا فى موقف محرج . |
Well, it's quite an informal party. | حسنا , إلى حد ما هى غير رسمية |
ESCAP is not geared for undertaking activities of an emergency relief nature. | تعتبر اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ غير مهيأة لﻻضطﻻع بأنشطة تتسم بطابع اﻹغاثة الطارئة. |
The Department of Political Affairs is undertaking an extensive programme of computerization. | وادارة الشؤون السياسية تضطلع حاليا ببرنامج حوسبة واسع النطاق. |
An agenda for development constituted the most important instrument in that undertaking. | وأضاف أن خطة التنمية تمثل، بالنسبة لهذا المشروع، اﻷداة اﻷكثر أهمية. |
But this is an undertaking that requires a large group of people. | ولكن هذا التعهد هذا يتطلب مجموعة كبيرة من الناس. |
Furthermore, certain Caribbean countries had made changes in economic policy by undertaking structural adjustment measures, the social consequences of which had been quite severe. | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد عمدت بعض بلدان الكاريبي إلى تغيير سياستها اﻻقتصادية باعتماد آليات للتكيف الهيكلي التي أسفرت عن عواقب اجتماعية خطيرة جدا. |
She's quite an old flame of his. | انها شعلة قديمة بالنسبة له |
This is quite an occasion, Mr. Reavis. | إنها مناسبة ممتازة، يا سيد (ريفاس ) |
That was quite an evening, wasn't it? | كانت ليله هادئه .. أليس كذلك |
You're quite an important man, aren't you? | أنت رجل مهم للغاية ألست كذلك |
It's quite an establishment you've got here. | يالها من منشأة تلك التي لديك هنا |
You must have quite an establishment here. | لابد أن لديك منظمه متكامله |
Such an undertaking requires, above all, the restoration of trust among European countries. | ومثل هذا التعهد يتطلب في المقام الأول استعادة الثقة بين البلدان الأوروبية. |
Security rights in rights to proceeds from a drawing under an independent undertaking | الحقوق الضمانية في عائدات السحب في إطار تعهد مستقل |
Phasing out is a difficult but essential undertaking for an organization like ours. | وتعتبر التصفية التدريجية عمﻻ صعبا ولكنه ضروري بالنسبة لمنظمة مثل منظمتنا. |
That is an upward and quite discomforting trend. | ويمثل هذا اتجاها تصاعديا يدعو إلى كثير من عدم الارتياح. |
Being considered crazy has been quite an experience. | وقد يجري النظر مجنون تجربة تماما. |
Quite sure. They treat me like an invalid. | متأكدة جدا ،إنهم يعاملوننى و كأننى معاقة |
This Convention applies to an international undertaking if the place of business of the guarantor issuer at which the undertaking is issued is in a Contracting State. | (6) تنطبق هذه الاتفاقية على أي تعهد دولي إذا كان مكان عمل الكفيل المصدر الذي يصدر فيه التعهد واقعا في دولة متعاقدة. |
The arduous work to establish peace is an undertaking for every nation and society. | مخاض السلام الطويل هو جهد تبذله كل أمة ومجتمع. |
(aa) Guarantor Issuer means a bank or other person that issues an independent undertaking. | (أ أ) الكفيل المصدر يعني أي مصرف أو شخص آخر يصدر تعهدا مستقلا. |
79. At the field level, there is also an optimal sequence for undertaking activities. | ٧٩ وعلى الصعيد الميداني، هناك أيضا تسلسل أمثل لﻻضطﻻع باﻷنشطة. |
We were all very much aware that the Barbados Conference was an ambitious undertaking. | إننا ندرك جميعا أن مؤتمر بربادوس كان مشروعا طموحا. |
Oh, quite, quite, quite. | بالطبع |
Related searches : Quite An - Obtain An Undertaking - Undertaking An Assessment - Give An Undertaking - Provide An Undertaking - Sign An Undertaking - Gives An Undertaking - Quite An Issue - Quite An Adventure - Quite An Accomplishment - Quite An Amount - Quite An Effort