Translation of "qualified professional body" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Effective emergency response requires the quick mobilization of qualified staff members professional support from partner agencies, qualified consultants or private sector agencies.
82 تتطلب المواجهة الفعالة للطوارئ تعبئة سريعة للدعم المهني من جانب الموظفين المؤهلين من الوكالات الشريكة والاستشاريين المؤهلين أو الوكالات في القطاع الخاص.
You have the story of the orchestra as a professional body.
يمكنك سماع قصة الأوركسترا ككيان مهنى
These conditions pose significant challenges to the recruitment and retention of highly qualified, professional, capable and accountable staff and leadership.
36 وتفرض هذه الأوضاع تحديات كبرى تعترض سبيل الاستعانة والاحتفاظ بموظفين وقيادات من المستويات الرفيعة من حيث المؤهلات والممارسة المهنية ومن حيث القدرات والتحلي بروح المسؤولية.
The Department believes that the appointment of qualified local staff with professional media expertise would be beneficial for the information centres.
وتعتقد اﻹدارة أن تعيين موظفين محليين مؤهلين لهم خبرة في مجال وسائط اﻹعﻻم سيكون مفيدا لمراكز اﻹعﻻم.
The emphasis will be on finding and retaining the services of suitably qualified professional staff and changing the structure of the Section.
وسي شدد على العثور على موظفين فنيين ذوي مؤهلات مناسبة والاحتفاظ بهم، وعلى تغيير هيكل القسم.
They also supported the Secretary General's proposals to create more opportunities for the advancement of qualified General Service staff into the Professional category.
113 وتؤيد البلدان الثلاثة مقترحات الأمين العام بشأن خلق مزيد من فرص الترقي من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
Qualified?
مؤهل
94. There were 38 qualified teachers and 7 not formally qualified.
٤٩ وهناك ٨٣ معلما مؤهﱠﻻ و ٧ معلمين غير مؤهلين رسميا.
Qualified audit opinion
رأي مراجعي الحسابات المشفوع بتحفظات
You feel qualified?
أتشعر أنك مؤهل لذلك
He welcomed the nomination of Mr. Kandeh Yumkella as Director General. Mr. Yumkella's professional background and experience within UNIDO qualified him well to preside over the Organization.
72 ورح ب بترشيح السيد كانديه يومكيلا مديرا عاما لليونيدو، وقال إن الخلفية المهنية والخبرة الفنية للسيد يومكيلا داخل اليونيدو يؤه لانه تأهيلا جيدا لتول ي رئاسة المنظمة.
It had established its own networks within the system, with non governmental organizations and with professional organizations, seeking to identify qualified female candidates for higher level posts.
وقد أنشأ مكتبها شبكة خاصة به ضمن المنظومة، ومع المنظمات غير الحكومية ومع المنظمات المهنية، سعيا منه للتعرف على المرشحات المؤهلات من أجل تعيينهن في أعلى المناصب.
Having a diverse, qualified staff body of the highest integrity and professionalism to carry out the work of the Organization is a key goal.
31 يعد امتلاك هيئة موظفين متنوعة ومؤهلة تتمتع بأعلى قدر من النزاهة والمهنية لإنجاز أعمال المنظمة هدفا رئيسيا.
In implementing these objectives, due care will be given to recruiting staff from unrepresented and underrepresented Member States, as well as qualified women, to professional and higher positions.
وستولى العناية الواجبة عند تنفيذ هذه اﻷهداف لتعيين الموظفين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة والدول الممثلة تمثيﻻ ناقصا، فضﻻ عن توظيف النساء المؤهﻻت في وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
Keys for Qualified Signatures
مفاتيح لتواقيع مؤهلةName
Women and other family members who needed further professional assistance were referred to qualified lawyers who came to the bureau on a weekly basis and charged only nominal fees.
والنساء، أو بقية أفراد العائلة المحتاجات الى مزيد من المساعدة المتخصصة، كانت تتم إحالتهن الى محاميات مؤهﻻت يأتين الى المكتب أسبوعيا، لقاء رسوم رمزية فقط.
Malaysia will support efforts to ensure that those that gain membership of the Council are qualified in all respects to shoulder important responsibilities in that body.
وماليزيا ستدعم الجهود الرامية إلى كفالة أن يكون الذين يفوزون بعضوية المجلس مؤهلين من جميع النواحي لتحمل المسؤوليات الهامة في هذا الجهاز.
The body should be of sufficient size to represent a variety of legal traditions, professional backgrounds, and regional and national expertise.
وينبغي أن يكون حجم هذه الهيئة كافيا لتمثيل مجموعة متنوعة من التقاليد القانونية والخلفيات المهنية والخبرة الفنية الإقليمية والوطنية.
(d) Recruitment of qualified spouses
(د) توظيف الأزواج المؤهلين
(c) Universities and qualified experts
)ج( الجامعات والخبراء المؤهلون
The sisters are qualified nurses.
و الاخوات ممرضات مؤهلات
Teachers' qualifications About one third of teachers working at primary schools and secondary schools lack the respective professional qualifications or they teach subjects that they have not been qualified to teach.
600 نحو ثلث المعلمين في المدارس الابتدائية والثانوية ليس لديهم المؤهلات المطلوبة أو أنهم يدر سون موضوعات ليسوا مؤهلين لتدريسها.
This in turn leads to greater competition for scarce, well qualified General Service staff, some of whom have been offered higher grades and even Professional positions in other United Nations organizations.
ويؤدي ذلك بدوره إلى اشتداد التنافس على القلة المؤهلة تأهيلا عاليا من موظفي الخدمات العامة، الذين ي عرض على البعض منهم رتب أعلى، بل وظائف في الفئة الفنية، في منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
Adoption strategies should be tailored according to whether the code is to apply to government science, a professional body, industry, or individual institution
2 تصميم استراتيجيات الاعتماد وفقا لما إذا كانت المدونة ستطبق على العلوم التي ترعاها الحكومة أو هيئة مهنية أو صناعة أو مؤسسة فردية
Adoption strategies should be tailored according to whether the code is to apply to government science, a professional body, industry, or individual institution
2 تصميم استراتيجيات الاعتماد وفقا لما إذا كانت المدونة ستطبق على العلم الحكومي أو هيئة مهنية أو صناعة أو مؤسسة فردية
The need for treaty body membership to take into account equitable geographic representation, a gender balance, professional competence and independence was also emphasized.
كما ركزت على ضرورة أن تراعي عضوية هيئات رصد المعاهدات مبادئ التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين والكفاءة المهنية والاستقلالية.
I wouldn't have qualified as transgender.
أنا لا أؤهل نفسي كمتحول جنسيا
He also qualified for the Olympics.
وهو مؤهل أيضا لدورة الألعاب الأولمبية
5. Access to qualified experienced women
٥ الوصول إلى النساء المؤهﻻت ذوات الخبرة
You are the only one qualified.
أنت الوحيدة المؤه لة.
The International Civil Service Commission should remain an independent body, with specific technical and professional competencies, guaranteeing the proper functioning of the common regime.
وينبغي أن تظل لجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة مستقلة ذات إمكانات تقنية ومهنية محددة تضمن جودة أداء النظام الموحد.
Professional
دفتر العناوين
Professional
وظائف الفئة الفنية
Professional?
محترف
Professional?
مصو رة
Tom isn't qualified to teach high school.
توم ليس مؤهلا لتدريس المدرسة الثانوية.
Municipalities are lacking qualified solid waste managers.
تفتقر البلديات إلى أشخاص مؤهلين في إدارة النفايات الصلبة.
Few qualified Kosovo Serb candidates are presented.
ولم يقدم سوى عدد قليل من مرشحي صرب كوسوفو المؤهلين.
You are not qualified for more loans.
لا مؤهلا لمزيد من القروض.
They aren't qualified for the labor market.
هم ليسوا مؤهلين لسوق العمل .
'...you should consult a qualified copyright attorney.'
... يجب عليك استشارة محام مؤهل حقوق الطبع والنشر.
Lessig OK. Consult a qualified copyright attorney ?
يسيغ موافق. amp quot حقوق الطبع والنشر استشارة محام مؤهل amp quot
All of our models are highly qualified.
كل عارضاتنا كفؤات جدا
The defendant isn't qualified to answer that.
المتهم ليس مؤه لا لان يجيب.
(f) Develop, in consultation with the local focal point for women, a roster of qualified candidates, focusing on qualified women
(و) وضع قائمة، بالتشاور مع مركز التنسيق المحلي للمرأة، بالمرشحين المؤهلين مع التركيز على المرشحات المؤهلات

 

Related searches : Qualified Professional - Qualified Body - Professional Body - Qualified Medical Professional - Qualified Healthcare Professional - Professional Governing Body - Qualified Investors - Qualified Accountant - Not Qualified - Best Qualified - Qualified Teacher