Translation of "provide the backbone" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Backbone - translation : Provide - translation : Provide the backbone - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Backbone | باكبون |
The most important lesson is that Islamic organizations can provide the backbone of a tolerant civil society. | إن الدرس الأكثر أهمية هو أن المنظمات الإسلامية قادرة على تشكيل العمود الفقري لمجتمع مدني متسامح. |
You can kind of view this is the backbone of our molecule and also the backbone of our naming. | و يمكن اعتبارها بمثابة العمود الفقري و أساس الجزئ وأيضا العمود الفقري للتسمية |
The temples formed the backbone of the economy. | وشكلت المعابد العمود الفقري والبنية الأساسية للاقتصاد. |
Issuing from between the backbone and the breastbones . | يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر . |
Emerging from between the backbone and the ribs . | يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر . |
issuing from between the backbone and the breastbone | يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر . |
Proceeding from between the backbone and the ribs | يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر . |
Issuing from between the backbone and the breastbones . | فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت . |
Emerging from between the backbone and the ribs . | فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت . |
issuing from between the backbone and the breastbone | فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت . |
Proceeding from between the backbone and the ribs | فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت . |
It has a 3 carbon backbone. | أنها العمود الفقري 3 الكربون. |
But it has a carbon backbone. | ولكن لديها هيكل كربوني |
Young people today have no backbone. | الشباب في هذه الايام لا يتحلون بالعزيمة |
He was the boss's minion, without backbone or intelligence. | وكان العميل رئيسه ، دون العمود الفقري أو المخابرات. |
Issuing from ( the pelvis ) between the backbone and the ribs . | يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر . |
Issuing from ( the pelvis ) between the backbone and the ribs . | فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت . |
Sparking empathy had become the backbone of Self Evident Truths. | اثارة التعاطف اصبحت العمود الفقري للحقيقة البديهية |
That equality is the backbone of our new constitutional norms. | وتلك المســاواة هي العمــــود الفقري لمعاييرنا الدستوريــة الجديدة. |
But I'm just going to focus on the carbon backbone. | ولكن أنا مجرد الذهاب إلى التركيز على العمود الفقري الكربون. |
Woobin sunbae, who was the backbone and support of F4... | وو بين سانبيه, الذي كان دائما سند الـ (فـ4) و معهم |
And it breaks that carbon backbone into two. | وهي تقسم الهيكل الكربوني إلى جزئين |
The backbone of making investment decisions for global holders of capital. | الجزء الأهم في أخذ قرارات إستثمارية لأصحاب رؤوس الأموال العالمية. |
It put iron in the country's backbone, gave them brave memory. | تضع الأصفاد فى العمود الفقرى للبلاد تعطيهم ذكرى البساله |
The banana industry is the backbone of the economy of these islands. | إن صناعة الموز هي العمود الفقري ﻻقتصاد هذه الجزر. |
The LifeTrac Multipurpose Tractor is the backbone of the Global Village Construction Set. | يشكل الجرار متعدد الأغراض LifeTrac العمود الفقري لمجموعة بناء القرية العالمية |
So along the backbone, which is identical, and we'll talk about it. | إذا على طول العمودين الفقرين ، مع العلم انهما متطابقان وسنتطرق إليهما |
We'll need a lot of backbone on the road. You did well. | أحتاج لرجال أقوياء على الطريق لقد أحسنتما عملا |
23. The backbone of the ODF flows, illustrated in figure IV is ODA. | ٢٣ وتشكل المساعدة اﻹنمائية الرسمية العمود الفقري لتدفقات التمويل اﻹنمائي الرسمي على النحو المبين في الشكل الرابع. |
56 kilobits was the national backbone that the lobbyists carefully authorized funds for. | 56 كيلوبايت كانت لتكون للنخبة الوطنية تبعا لرأس المال المصادق عليه بحذر من طرف جماعات الضغط (اللوبيات). |
. The backbone of the South African export economy remains the mining and agricultural sector. | ١٢٤ ما يزال قطاع الزراعة والتعدين يمثل العمود الفقري ﻻقتصاد جنوب افريقيا من الصادرات. |
We still have the backbone, so it's still going to be a decane. | لا يزال لدينا العمود الفقري، حيث أنها لا تزال ستكون ديكان . |
These relatively widely applicable techniques are the backbone of a general algorithms course | تطبيقا ناجحا لها في عدة مجالات. هذه الأساليب واسعة التطبيق نسبيا هي العمود الفقري لأي مقرر عام في الخوارزميات |
Everybody thought they had backbone, so until now, the ronin avoided their gate. | ظن الجميع أنهم أشداء حتى الآن كان المحاربون يتجاهلون بواباتهم |
So this decane sorry, this backbone has ten carbons in it. | فهذا ديكان Decane عذرا ، هذا العمود الفقري له يحتوي علي عشرة من الكربونات |
But each of these 3 carbon backbone molecules are called pyruvate. | ولكن كل واحدة من هذا الجزيئات ذات الهيكل ثلاثي ذرات الكربون تسمى بايروفات |
Although they're part of the plastic, they're not covalently bonded to the plastic backbone. | على الرغم من انهم جزء من البلاستيك، فإنهم لا يشكلون العمود الفقري للبلاستيك. |
63. Elderly rural women not only provide care for children, thus enabling the young rural women to work outside the home, but also form the backbone of the food farming population in many developing countries. | ٣٦ وﻻ يقتصر دور المسنات في الريف على توفير الرعاية لﻷطفال، مما يمكن شابات الريف من العمل خارج البيت، بل إنهن أيضا يشكلن العمود الفقري لمن يقومون بفﻻحة المحاصيل الغذائية من السكان في كثير من البلدان النامية. |
The Government hoped to make medium and small scale industries the backbone of the economy. | وأضافت إن الحكومة تأمل في أن تجعل الصناعات المتوسطة والصغيرة عصب الاقتصاد. |
Education, which used to be the backbone of Palestinian survival, has been deliberately targeted. | والتعليم الذي كان دائما يمث ل العمود الفقري لبقاء الفلسطينيين أصبح مستهدفا بشكل متعمد. |
Education, which used to be the backbone of Palestinian survival, had been deliberately targeted. | وأصبح التعليم، الذي يعتبر في العادة أساسا لبقاء الفلسطينيين، مستهدفا عن قصد. |
Therefore, an extended LAN will be needed with a fibre optic backbone. | ولذلك ستدعو الحاجة إلى شبكة موسعة للمنطقة الكبيرة، مزودة بمحور من اﻷلياف الضوئية. |
But these kind of form the backbone of the DNA the sugar and the phosphate groups. | ولكن هذه تمثل العمود الفقري للـDNA السكر و مجموعة الفوسفات |
At the economic level, we will provide financing for the major trans African communications networks, backbone infrastructures such as motorways and railways and infrastructures that will make it easier for countries to join those networks. | وعلى الصعيد الاقتصادي، سنقدم التمويل لشبكات الاتصالات الرئيسية العابرة لأفريقيا وللبنى التحتية الأساسية مثل الطرق والسكك الحديدية والبنى التحتية التي تيسر على البلدان الانضمام إلى تلك الشبكات. |
Related searches : Provide A Backbone - Builds The Backbone - On The Backbone - Is The Backbone - Are The Backbone - Backbone System - Service Backbone - Carbon Backbone - Backbone Enterprise - Solid Backbone - Core Backbone