Translation of "provide regular employment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Employment - translation : Provide - translation : Provide regular employment - translation : Regular - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Various public works and agriculture programmes and projects also provide employment. | كذلك تعمل مختلف برامج ومشاريع اﻷشغال العامة والزراعة على توفير فرص العمل. |
Other regions, however, are likely to be unable to provide productive employment. | إلا أن بعض المناطق الأخرى من المرجح أن تعجز عن توفير فرص العمل الإنتاجية. |
Project offices could also be encouraged to provide employment for young people. | ويمكن تشجيع مكاتب المشروع على إتاحة فرص العمل أمام الشباب. |
62. Small scale mines can provide considerable employment, particularly in rural areas. | ٦٢ يمكن أن توفر المناجم صغيرة النطاق عمالة كثيرة، ﻻ سيما في المناطق الريفية. |
To improve the economic independence of women and provide sensible employment, the State Employment Assistance Programme for 2003 2005 provides for measures to promote employment among women. | وتحقيقا للاستقلال الاقتصادي للمرأة، وضمانا لمستوى وظيفي معقول لها، ينص البرنامج الوطني للتوظيف للفترة 2003 2005 على بعض الإجراءات لتيسير توظيف المرأة. |
We even installed solar panels to provide electricity on a regular basis. | حتى أننا قمنا بتركيب وحدات طاقة شمسية لتوفير الكهرباء كعنصر أساسي. |
She stated that the economy could not provide alternate employment for the fishermen | وذكرت أن اﻻقتصاد ﻻ يستطيع توفير عمل بديل لصائدي اﻷسماك |
Under the Employment Insurance Act, the Canada Employment Insurance Commission has established Employment Benefits and Support Measures (EBSM) that provide active measures designed to assist unemployed Canadians return to work. | 89 بموجب قانون التأمين على العمل، أنشأت اللجنة الكندية للتأمين على العمل برنامج استحقاقات العمل وتدابير الدعم الذي يوفر تدابير فعالة لمساعدة الكنديين العاطلين عن العمل على العودة إلى العمل. |
Civil affairs officers would provide operational and other regular reporting from the field. | وسيعد موظفو الشؤون المدنية تقارير ميدانية تنفيذية وأخرى منتظمة. |
Centres of learning provide education and employment programmes to the Cuban population without distinction. | وتوفر مراكز التعلم برامج التثقيف والعمالة لجميع الكوبيين دون تمييز. |
Service sector employment may not, however, provide significantly more in terms of wages and security. | بيد أن العمالة في قطاع الخدمات قد لا توفـ ر قدرا أكبر من المنافع من حيث الأجور وأمن العمل. |
Collect gender statistics and sex disaggregated data for all sectors and all levels of employment on a regular basis | جمع الإحصاءات الجنسانية والبيانات المفصلة حسب نوع الجنس في جميع قطاعات العمل بكافة مستوياته على أساس منتظم |
Similarly, UN Habitat undertakes regular exhibitions to provide information to experts and the general public. | وبالمثل، ينظم موئل الأمم المتحدة معارض منتظمة لتوفير المعلومات للخبراء والجمهور العام. |
Other delegations considered it inappropriate to provide grants to regional institutes from the regular budget. | ورأت وفود أخرى أنه من غير المﻻئم تقديم منح للمعاهد اﻻقليمية من الميزانية العادية. |
In addition, the Government would provide job search assistance, skills development and private sector employment incentives. | وستوفر الحكومة باﻻضافة الى ذلك المساعدة في مجاﻻت البحث عن فرص العمالة وتطوير المهارات وحوافز العمل في القطاع الخاص. |
Nor should we be swayed by the argument that circuses provide employment. The human slave trade also provided employment, but that was no argument for perpetuating it. | ولا ينبغي لنا أن نتعاطف مع الحجة القائلة بأن السيرك يوفر فرص العمل، ذلك أن تجارة الرقيق كانت أيضا توفر فرص العمل، ولكن هذه الحجة ما كانت لتبرر استمرار تلك التجارة. |
Forest operations and the forest industry provide employment and income to millions of workers and forest dwellers. | وتقوم العمليات المتصلة بالغابات وكذلك صناعة الغابات بتوفير فرص العمل والدخول لملايين العمال وسكان الغابات. |
These fisheries provide both a source of employment and an inexpensive food source for the local population. | وتوفر هذه المصائد مصدرا للعمالة ومصدرا للغذاء الرخيص التكلفة بالنسبة للسكان المحليين. |
We must therefore redouble our efforts to provide everyone easier access to health care, education and employment. | ولذلك، يجب علينا أن نضاعف جهودنا لنوفر لكل فرد سبيلا أسهل للوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم والعمل. |
Urban areas should provide opportunities in terms of access to better housing, health services, schools and employment. | 2 من الضروري أن تتوافر بالمناطق الحضرية فرص الحصول على خدمات أفضل في مجال الإسكان والصحة والتعليم وفرص العمل. |
The Income and Employment Supports Act also integrated Income Support benefits with Employment and Training benefits to provide a coordinated system of supports to assist low income Albertans. | 236 وقد أدمج كذلك قانون دعم الدخل والتوظيف استحقاقات دعم الدخل مع استحقاقات التوظيف والتدريب لايجاد نظام منسق لأوجه الدعم المقدم لمساعدة سكان ألبرتا ذوي الدخل المنخفض. |
Regular budget components provide services to the Fund of UNDCP, for which provision is made under infrastructure. | 53 وتوفر عناصر من الميزانية العادية خدمات لصندوق اليوندسيب، وترصد اعتمادات لذلك الغرض تحت بند البنية التحتية. |
These appointments provide for a degree of employment flexibility that is not available through other forms of contract. | وهذه التعيينات توفر درجة من مرونة العمالة لا تتوفر عن طريق أشكال التعاقد الأخرى. |
The issue is how to provide social protection, career development and employment security to these part time workers. | والمشكلة القائمة هي كيف يمكن توفير الحماية اﻻجتماعية والتطوير الوظيفي واﻷمن الوظيفي لهؤﻻء العمال لجزء من الوقت. |
A requirement to be met before any entitlement under this insurance scheme can be acquired is earlier contributory service, loss of employment through no fault of the employee, and regular reporting to the employment service. | ويتعين قبل الحصول على أي استحقاق في إطار هذا النظام استيفاء أحد اﻻشتراطات مثل وجود خدمة سابقة مسدد عنها اشتراك، أو فقدان للوظيفة لسبب خارج عن إرادة العامل، فضﻻ عن وجود تقارير منتظمة لدى دائرة التوظيف. |
Articles 25 and 27 provide provisions for non discriminatory and equal opportunity employment to the citizens of the country. | 247 وتنص المادتان 25 و 27 على أحكام غير تمييزية وعلى تكافؤ فرص العمل لمواطني البلد. |
Mi Chamba is a free publication designed to provide citizens with an expeditious source of information on employment opportunities. | 92 ودورية مي شامبا توز ع مج انا وم صم مة لتزويد المواطنين بمصدر سريع من المعلومات عن فرص العمل. |
But unemployment rates provide, at best, an incomplete and even misleading picture of the employment situation in the world. | إلا أن معدلات البطالة توفر في أحسن الأحوال صورة غير كاملة إن لم نقل مضللة عن حالة البطالة في العالم. |
A decision was made to re establish the Philatelic Bureau to provide additional employment and revenue to the Government. | وصدر قرار بإعادة إنشاء مكتب الطوابع لتوفير قدر إضافي من الوظائف واﻹيرادات للحكومة. |
In this way I'm going to provide not less than a million rural employment that I'm going to create. | وبهذه الطريقه سأعمل على تزويد ليس اقل من مليون قروي بفرص العمل |
The combination of being a member of a municipal or provincial council alongside regular employment or care tasks is frequently seen as an obstacle. | وكثيرا ما كان ينظر إلى أن الجمع بين عضوية مجلس بلدي أو إقليمي وواجبات العمالة أو الرعاية العامة ي شكل عقبة من العقبات. |
The national police chief can call on the regular Congolese army to provide assistance if police forces are overwhelmed. | يستطيع قائد الشرطة الوطنية الاستعانة بالجيش الكونغولي النظامي لتقديم المساعدة إذا لم تكن قوات الشرطة كافية. |
These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. | وتنص هذه التعديلات، فيما تنص، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
(iii) Promoting economic freedom and social development and pursuing active policies to provide opportunities for productive employment and sustainable livelihoods | '3' تعزيز الحرية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية واتباع سياسات نشطة بغية توفير فرص العمالة المنتجة وتأمين أسباب الرزق على نحو مستدام |
However, these three sectors functioned as the economy's shock absorber and managed to provide employment at the time of crisis. | بيد أن هذه القطاعات الثلاثة كانت بمثابة أداة الاقتصاد الممتصة للصدمات واستطاعت أن توفر فرص العمل في أوقات الأزمات. |
Social programmes in Cuba provide full salary and employment guarantees for all working mothers with disabled children requiring constant care. | وتوفر البرامج الاجتماعية في كوبا مرتبا كاملا وضمانات وظيفية لجميع الأمهات العاملات اللائي لديهن أطفال معاقين يتطلبون رعاية دائمة. |
Client satisfaction surveys should be introduced to provide regular feedback on the quality of the data and metadata (see para. | 61 وينبغي الأخذ بالدراسات الاستقصائية لمعرفة مدى رضا العملاء من أجل الحصول على ردود فعل منتظمة بشأن نوعية البيانات والبيانات الفوقية (انظر الفقرة 24). |
This new language does not provide a basis for an increase in the regular budget or requests for supplemental increases. | (4) هذه العبارات الجديدة لا توفر أساسا لزيادة في الميزانية العادية أو لطلبات للحصول على زيادات تكميلية. |
This new language does not provide a basis for an increase in the regular budget or requests for supplemental increases. | (5) هذه العبارات الجديدة لا توفر أساسا لزيادة في الميزانية العادية أو لطلبات للحصول على زيادات تكميلية. |
This new language does not provide a basis for an increase in the regular budget or requests for supplemental increases. | () هذه الصيغة الجديدة لا تضع أساسا لزيادة الميزانية العادية أو لتقديم طلبات بشأن زيادات تكميلية. |
51. Several shipping companies provide regular service to Pago Pago from Asia, other South Pacific ports and the United States. | ٥١ يقوم العديد من شركات النقل البحري بتقديم خدمات منتظمة لربط ميناء باغو باغو بآسيا، وموانئ أخرى في جنوب المحيط الهادئ والوﻻيات المتحدة. |
The Department of Human Resources, Labour and Employment partnered with the Single Parents Association to help single parents return to work and provide them with other supports to help them get and maintain employment. | 566 وتشترك وزارة الموارد البشرية والعمل والاستخدام مع رابطة الأسر الوحيدة الوالدين لمساعدة الأسر الوحيدة الوالدين على العودة إلى سوق العمل، وتوفران تدابير أخرى للدعم لمساعدة أولئك الوالدين في إيجاد عمل والاحتفاظ به. |
Introduce governance reforms to bring administrative practices in conformity with international norms, evaluate the situation of minorities in public employment and, where necessary, provide greater opportunities for minorities to gain employment in government service | أن ت دخل إصلاحات إدارية لجعل الممارسات الإدارية متفقة مع المعايير الدولية، وأن تقي م حالة الأقليات في الوظائف العامة، وأن تقدم، متى لزم الأمر، فرصا أكبر للأقليات للحصول على الوظائف الحكومية |
Surely, part of the problem is that governments use employment not just to provide services, but also to make implicit transfers. | لا شك أن جزءا من المشكلة يتلخص في أن الحكومات تستخدم العمالة ليس فقط لتقديم الخدمات، ولكن أيضا لإجراء عمليات تحويل ضمنية. |
(f) Full employment, expansion of productive employment | )و( العمالة الكاملة وتوسيع العمالة المنتجة |
Related searches : Regular Employment - Provide Employment - Non-regular Employment - Regular Employment Contract - Regular Employment Entitlements - Regular Paid Employment - Regular Schedule - In Regular - Regular Cycle - Regular Training - Regular People