Translation of "provide clarity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Clarity - translation : Provide - translation : Provide clarity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This would provide better clarity on the issue of protection training. | ويمكن أن يوفر ذلك المزيد من الوضوح بشأن مسألة التدريب في مجال الحماية. |
So hopefully this should provide a little bit of clarity on the issue. | اذا اتمنى ان هذا العرض قد قدم توضيحا للقضية . |
An agreed definition of terrorism would provide clarity and help better ensure human rights. | ووضع تعريف متفق عليه للإرهاب سيوفر لنا الوضوح ويساعدنا بشكل أفضل على كفالة حقوق الإنسان. |
For clarity. | للايضاح |
Clarity about Austerity | الوضوح بشأن التقشف |
Clarity about Diamonds | الوضوح بشأن الماس |
The Price of Clarity | ثمن الوضوح |
Reveal clarity in obscurity. | و أسبر الأغوار |
Finally, the Committee has considered the need to provide clarity and transparency on what it takes to implement resolution 1373 (2001). | وأخيرا، نظرت اللجنة في ضرورة تقديم عرض يتسم بالوضوح والشفافية حول ما ينبغي عمله من أجل تنفيذ القرار 1373 (2001). |
In their view, such an illustrative list would provide a scope for the concept of peacebuilding and add clarity to it. | وفي رأي هؤلاء، سوف يتيح وجود قائمة توضيحية من هذا القبيل نطاقا لمفهوم بناء السلام ويضيف وضوحا إليه. |
Strategic Clarity on North Korea | الوضوح الاستراتيجي بشأن كوريا الشمالية |
Confusion abounds clarity is needed. | ان هناك الكثير من الارتباك والخلط بحيث نحتاج الى الوضوح. |
Institutional clarity is sorely needed. | كما تبرز الحاجة أيضا للوضوح المؤسس. |
I repeat, all need clarity. | وأكرر، الجميع بحاجة إلى الوضوح. |
Dear Signora Vaccari, more clarity | أ و طبيعة، و مكونات القذف بتاعة. |
In that regard, the Special Committee requests the Secretariat to provide greater clarity on measures that have been taken to enhance their security. | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة زيادة توضيح التدابير التي قد تكون اتخذت لتعزيز سلامة هؤلاء الأفراد. |
Third, clarity is essential on financing. | ثالثا ، الوضوح أمر أساسي فيما يتصل بالتمويل. |
These choices create clarity and depth. | فهذه الاختيارات تبني الوضوح والعمق |
Over the next month, the Committee will continue that discussion on how best to provide the desired clarity and transparency through sets of best practices. | وخلال الشهر المقبل، ستواصل اللجنة مناقشة أفضل السبل لكفالة الوضوح والشفافية المأمولين من خلال الممارسات الفضلى. |
For clarity, this should always be done. | من أجل الوضوح، وهذا ينبغي أن يكون دائما القيام به. |
This lack of clarity must be resolved. | ومن الواجب أن ت ف ض مسألة الافتقار إلى الوضوح هذه. |
They were a crucial factor for clarity. | وهي ت شكل عاملا بالغ الأهمية لتأمين الوضوح. |
The clarity of purpose is absolutely critical. | وضوح الغاية مهم للغاية. والسبب الثاني متوقع جدا |
Do they express the lack of clarity? | هل تقول كلاما عاما |
as well as inexorable logic and clarity. | بالإضافة إلى المنطق والنقاوة |
This lack of clarity can contribute to impunity. | وقد يساهم انعدام الوضوح هذا في الإفلات من العقاب. |
Thirdly, we need clarity of roles and responsibilities. | ثالثا، نحن في حاجة الى وضوح اﻷدوار والمسؤوليات. |
Make clarity, transparency and simplicity a national priority. | لنحقق الوضوح، الشفافية والبساطة كأولوية وطنية. |
Clarity depends on the skill of the writer(s). | الوضوح يعتمد على مهارة الكاتب(الكتاب). |
Others cautioned against that, for the sake of clarity. | وحذر البعض الآخر من ذلك، لأسباب تتعلق بالوضوح. |
It is a model of clarity, succinctness and comprehensiveness. | فهو نموذج للوضوح واﻹيجاز والشمولية. |
Nearly ten years later, Japan is ready for strategic clarity. | وبعد ما يقرب من عشرة أعوام أصبحت اليابان مستعدة لتوضيح موقفها الإستراتيجي. |
This requires quot clarity and certainty quot in penalty provisions. | ويتطلب هذا quot وضوحا ويقينا quot في النصوص المتعلقة بالعقوبات. |
And you can see, off a tiny film, incredible clarity. | ويمكنكم الرؤية، من خلال فيلم دقيق، وضوحا هائلا. |
These are challenges that cry out for clarity, not diplomatic fudges. | إنها لتحديات صارخة وتحتاج إلى الوضوح، وليس المراوغة السياسية. |
Finally, clarity is essential on the governance structure under the convention. | وختاما ، لابد من الوضوح بشأن بنية الحكم في إطار الاتفاقية. |
Second, successful INGOs are marked by the clarity of their mission. | ثانيا ، ان المنظمات غير الحكومية الناجحة تتميز بوضوح اهدافها . |
This would mean less wasted time and more clarity for litigants. | وهذا يعني إهدار وقت أقل وضمان المزيد من الوضوح بالنسبة للمتقاضين. |
This all reflects a trend toward greater clarity in our relations. | وكل هذا يعكس ميلا نحو المزيد من الوضوح في علاقاتنا. |
The time has come for China to respond with equal clarity. | والآن هو الوقت المناسب لكي ترد الصين بنفس القدر من الوضوح. |
The information is often formatted in a tabular form for clarity. | وغالبا ما يتم تنسيق المعلومات في شكل جداول للتوضيح. |
Aside from clarity, it is important that group goals be challenging. | وإلى جانب الوضوح، من المهم أن تشكل أهداف الجماعة تحدي ا. |
Let me briefly hail the clarity of the Secretary General's proposals. | واسمحوا لي أن أشيد إشادة موجزة بوضوح مقترحات الأمين العام. |
We must view the future with greater clarity, confidence and serenity. | ويجب علينا أن ننظر إلى المستقبل بمزيد من الوضوح والثقة والهدوء. |
Good organization involves clarity and sobriety in setting out our objectives. | إن اﻻدارة الجيدة تستلزم الوضوح والرصانة لدى وضع أهدافنا. |
Related searches : Provide Clarity About - Provide More Clarity - Provide Greater Clarity - Provide Further Clarity - Visual Clarity - Gain Clarity - Greater Clarity - Legal Clarity - Role Clarity - Get Clarity - High Clarity - Sound Clarity - Bring Clarity