Translation of "greater clarity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Clarity - translation : Greater - translation : Greater clarity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This all reflects a trend toward greater clarity in our relations. | وكل هذا يعكس ميلا نحو المزيد من الوضوح في علاقاتنا. |
We must view the future with greater clarity, confidence and serenity. | ويجب علينا أن ننظر إلى المستقبل بمزيد من الوضوح والثقة والهدوء. |
We would need greater clarity on how this timeline could be achieved. | لذلك، نحن نحتاج إلى مزيد من التوضيح بشأن الكيفية التي يمكن بها تحقيق ذلك ضمن هذا الإطار الزمني. |
For the sake of greater clarity, the paragraph should become a separate article. | ومن أجل مزيد من الوضوح، ينبغي أن تصبح تلك الفقرة مادة منفصلة. |
With greater clarity in terms of Chinese and US policy, both economies should gain momentum. | فبالمزيد من الوضوح في ما يتعلق بالسياسات في الصين والولايات المتحدة، سوف يصبح بوسع الاقتصاد في البلدين اكتساب الزخم. |
Sometimes, one can see them with greater clarity by observing how others are confronting them. | وفي بعض الأحيان قد تكون هذه القضايا مرئية بقدر أعظم من الوضوح من خلال مراقبة الكيفية التي يعمل بها آخرون على مواجهتها. |
I believe our humanitarian mandate can be safeguarded only through greater commitment, cooperation, clarity and capacity. | وأعتقد أنه ﻻ يمكن صون وﻻيتنا اﻻنسانية إﻻ بمزيد من اﻻلتزام والتعاون والوضوح والقدرة. |
The drafting of certain articles might be improved for greater clarity and greater acceptability by all, and France still had a number of concerns. | ويمكن تحسين صياغة بعض المواد تحقيقا لمزيد من الوضوح ولقبول أكبر من جانب الجميع، وإنه ما يزال يساور فرنسا عددا من الشواغل. |
It would also favour the combining of some chapters and sections of the annotated outline for greater clarity. | وإنه يشجع أيضا دمج بعض فصول وفروع المخطط المشروح بغية جعله أكثر وضوحا. |
Good governance is, of course, essential insofar as it provides households with greater clarity and investors with greater assurance that they can secure a return on their efforts. | بطبيعة الحال، يشكل الحكم الصالح أهمية كبرى فيما يتصل بتوفير قدر أعظم من الوضوح للمواطنين، وطمأنة المستثمرين إلى قدرتهم على تأمين حصولهم على العائدات في مقابل ما يبذلونه من جهد. |
For clarity. | للايضاح |
Clarity about Austerity | الوضوح بشأن التقشف |
Clarity about Diamonds | الوضوح بشأن الماس |
The Royal Thai Government feels that greater clarity regarding the scope and the circumstances under which it might take place is needed. | وينبغي أيضا أن تمكﱢن هذه اﻵلية من اشتراك عدد أكبر من الدول اﻷعضاء في بعثات حفظ السلم. |
Incorporating with greater clarity particular issues of concern and possible actions to be taken in a resolution would further strengthen the protection framework. | ومن شأن إدراج المسائل التي هي محط اهتمام خاص والإجراءات التي يمكن اتخاذها بشكل أكثر وضوحا في إطار قرار أن يزيد من تعزيز إطار العمل الخاص بالحماية. |
In that regard, the Special Committee requests the Secretariat to provide greater clarity on measures that have been taken to enhance their security. | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة زيادة توضيح التدابير التي قد تكون اتخذت لتعزيز سلامة هؤلاء الأفراد. |
65. The national reports highlight several areas requiring more attention, ranging from further research into specific topics to greater clarity on policy issues. | ٦٥ تركز التقارير الوطنية الضوء على عدة مجاﻻت تتطلب قدرا أكبر من اﻻهتمام، ويتراوح بين إجراء مزيد من البحث بشأن مواضيع محددة وزيادة إيضاح بعض القضايا المتعلقة بالسياسة. |
The Price of Clarity | ثمن الوضوح |
Reveal clarity in obscurity. | و أسبر الأغوار |
Requests UNDP to continue to improve on the quality of the budget proposal by streamlining the presentation, avoiding repetition and promoting greater clarity and transparency | 9 يطلب إلى البرنامج الإنمائي مواصلة تحسين مقترح الميزانية من خلال تبسيط العرض، وتجنب التكرار، وزيادة الوضوح والشفافية |
With such a mechanism, there will be greater clarity, certainty and objectivity in the determination of the status of those seeking refuge in the country. | وستوفر هذه الآلية مزيدا من الوضوح واليقين والموضوعية من حيث تحديد مركز طالبي اللجوء بالبلد. |
Strategic Clarity on North Korea | الوضوح الاستراتيجي بشأن كوريا الشمالية |
Confusion abounds clarity is needed. | ان هناك الكثير من الارتباك والخلط بحيث نحتاج الى الوضوح. |
Institutional clarity is sorely needed. | كما تبرز الحاجة أيضا للوضوح المؤسس. |
I repeat, all need clarity. | وأكرر، الجميع بحاجة إلى الوضوح. |
Dear Signora Vaccari, more clarity | أ و طبيعة، و مكونات القذف بتاعة. |
With the ongoing reform of the interstate ICMS (a tax levied on the circulation of goods and services), investors will have greater legal clarity and security. | ففي ظل الإصلاح المستمر للضريبة المفروضة على توزيع السلع والخدمات بين الولايات، يحظى المستثمرون بقدر أعظم من الأمان والوضوح القانوني. |
Third, clarity is essential on financing. | ثالثا ، الوضوح أمر أساسي فيما يتصل بالتمويل. |
These choices create clarity and depth. | فهذه الاختيارات تبني الوضوح والعمق |
Greater predictability and clarity in the property system is likely to bring economic benefits, reassure international investors, and signal the leadership s determination to pursue further economic reforms. | ومن المرجح أن تؤدي الشفافية والوضوح فيما يتصل بنظام الملكية إلى جلب العديد من الفوائد الاقتصادية، وبث الطمأنينة في نفوس المستثمرين الدوليين، والإشارة إلى عزم القيادة على متابعة المزيد من الإصلاحات الاقتصادية. |
I also urge that the Assembly insist on greater clarity in its resolutions. This will certainly facilitate action and prevent time lost discussing varying interpretations of resolutions. | وأنا أيضا أحث الجمعية العامة على أن تصر على توخي وضوح أكبر في قراراتها، ﻷن هذا بالقطع من شأنه أن يسهل العمل ويمنع من إهدار الوقت في مناقشة تفسيرات مختلفة للقرارات. |
For clarity, this should always be done. | من أجل الوضوح، وهذا ينبغي أن يكون دائما القيام به. |
This lack of clarity must be resolved. | ومن الواجب أن ت ف ض مسألة الافتقار إلى الوضوح هذه. |
They were a crucial factor for clarity. | وهي ت شكل عاملا بالغ الأهمية لتأمين الوضوح. |
The clarity of purpose is absolutely critical. | وضوح الغاية مهم للغاية. والسبب الثاني متوقع جدا |
Do they express the lack of clarity? | هل تقول كلاما عاما |
as well as inexorable logic and clarity. | بالإضافة إلى المنطق والنقاوة |
Greater clarity in this area at the stage of the programme budget preparation would help better to ascertain the relevancy of the work done to the objectives of the subprogramme. | وإن زيادة الوضوح في هذا المجال في مرحلة إعداد الميزانية البرنامجية من شأنه أن يساعد مساعدة أفضل على التأكد من صلة العمل المنجز بأهداف البرنامج الفرعي. |
This lack of clarity can contribute to impunity. | وقد يساهم انعدام الوضوح هذا في الإفلات من العقاب. |
Thirdly, we need clarity of roles and responsibilities. | ثالثا، نحن في حاجة الى وضوح اﻷدوار والمسؤوليات. |
Make clarity, transparency and simplicity a national priority. | لنحقق الوضوح، الشفافية والبساطة كأولوية وطنية. |
The chapter on principles expresses, with greater specificity and clarity than any other chapter, the basic inspiration which guided the work of the Conference and must continue to guide its implementation. | ويعرب الفصل الخاص بالمبادئ، بقدر أكبر من التدقيق والوضوح من أي فصل آخر، عن اﻹلهام اﻷساسي الذي وجه عمل المؤتمر والذي يجب أن يستمر في توجيه تنفيذه. |
Clarity depends on the skill of the writer(s). | الوضوح يعتمد على مهارة الكاتب(الكتاب). |
Others cautioned against that, for the sake of clarity. | وحذر البعض الآخر من ذلك، لأسباب تتعلق بالوضوح. |
It is a model of clarity, succinctness and comprehensiveness. | فهو نموذج للوضوح واﻹيجاز والشمولية. |
Related searches : Provide Greater Clarity - For Greater Clarity - Visual Clarity - Gain Clarity - Legal Clarity - Role Clarity - Get Clarity - High Clarity - Sound Clarity - Bring Clarity - More Clarity - Conceptual Clarity