Translation of "protection of communities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

There is no protection for non Albanian communities from being out voted.
ولا توجد أية حماية للجماعات غير الألبانية من طغيان تصويت الأكثرية.
(80) Orientation advising on environmental protection for communities in the area of the former GDR
)٠٨( توفير المشورة التوجيهية بشأن حماية البيئة للمجتمعات المحلية في منطقة الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية سابقا
Northern Ireland could become a place specially dedicated to the protection of the rights of both communities.
ويمكن ﻻيرلندا الشمالية أن تصبح مكانا مكرسا خصيصا لحماية حقوق الطائفتين.
The main concern remains the provision of protection and emergency assistance, both for IDPs and host communities.
وما زال الشغل الشاغل هو توفير الحماية والمساعدة الطارئة لكل من المشردين داخليا والمجتمعات المضيفة.
(g) Protection of the health and communities of workers by adoption of standards recommended by the World Health Organization (WHO)
)ز( حماية صحة العمال ومجتمعاتهم المحلية باقرار المعايير الموصى بها من منظمة الصحة العالمية
Such standardization will foster better understanding and acceptance of space based information by civil protection and disaster relief communities.
وهذه المعايير بدورها من شأنها أن تسهم في تحسين فهم وقبول المعلومات الفضائية من ق ب ل أوساط الحماية المدنية وأوساط الإغاثة من الكوارث.
Such standardization would foster better understanding and acceptance of space based information by civil protection and disaster relief communities.
وأفيد بأن وضع المعايير هذا سيحس ن من فهم وقبول المعلومات الفضائية من جانب أوساط الحماية المدنية والإغاثة من الكوارث.
The Government of Pakistan has made the following institutional arrangements for promotion and protection of the rights of the minorities communities
٨٤ ووضعت حكومة باكستان الترتيبات الدستورية التالية لتعزيز وحماية حقوق اﻷقليات والمجتمعات.
In addition, communities are organising themselves, on the European level, into an international climate protection alliance.
وباﻹضافة إلى ذلك، تعمل المجتمعات المحلية على تنظيم نفسها، على المستوى اﻷوروبي، في إطار تحالف دولي لحماية المناخ.
The United Nations has conducted a lessons learned review of the work undertaken by child protection advocates in strengthening the capacities of communities to respond to and prevent protection violations.
70 أجرت الأمم المتحدة استعراضا للدروس المستفادة من العمل الذي اضطلع به أنصار حماية الطفولة في مجال تعزيز قدرات المجتمعات المحلية على التصدي لانتهاكات الحماية ومنعها.
Its aim is to enable these communities to take increased responsibilities in the sustainable management of their local resources and in the protection of their local resources and in the protection of their environment.
والهدف من الخطة هو تمكين المجتمعات المحلية من زيادة المسؤوليات التي تضطلع بها فيما يتعلق باﻻدارة المستدامة لمواردها المحلية وبحماية مواردها المحلية وحماية بيئتها.
The Jews arrived under the direct protection of the Crown, as a result of which Jewish communities were often found close to castles.
وصل اليهود تحت حماية مباشرة من الملك، ونتيجة لذلك كانت كثير ا ما تتواجد مساكنهم بالقرب من القلاع.
Involve communities in policy making to safeguard their cultural heritage, including identifying what deserves protection and who owns it.
إشراك المجتمعات المحلية في عملية وضع السياسات الرامية إلى حماية التراث الثقافي، بما في ذلك تحديد الأشياء التي تستحق الحماية وتحديد مالكيها.
(c) To secure, through all appropriate channels, access of humanitarian assistance to affected populations and communities, and the protection of humanitarian personnel and supplies
)ج( تأمين وصول المساعدة اﻹنسانية، عن طريق جميع القنوات المناسبة، الى المتضررين من السكان والمجتمعات المحلية، وحماية موظفي المساعدة اﻹنسانية وامداداتها
Mr. Čović deplored the situation of Kosovo Serbs in the province which he considered unacceptably poor due to the lack of protection of non Albanian communities.
وأعرب السيد كوفيتش عن أسفه لحالة صرب كوسوفو في المقاطعة التي اعتبرها متردية بصورة غير مقبولة بسبب افتقار الطوائف غير الألبانية للحماية.
The Special Rapporteur calls upon the local authorities to ensure the protection of the most vulnerable members of their communities and to bring extremists under control.
١٦٠ ويطلب المقرر الخاص الى السلطات المحلية كفالة حماية أشد أفراد مجتمعاتها المحلية ضعفا، والى السيطرة على المتطرفين.
(h) To mobilize public awareness, involving families and communities, with the participation of children, concerning the protection of children against all forms of sexual exploitation and abuse
(ح) إذكاء الوعي العام، بإشراك الأسر والمجتمعات المحلية وبمشاركة الأطفال، بموضوع حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين
In many parts of the country, village communities, deprived of any recourse to civil protection, experience, on a daily basis, the quot law of the gun quot .
وفي أجزاء كثيرة من البلد تعاني يوميا المجتمعات القروية المحرومة من أي التجاء للحماية المدنية من quot قانون البندقية quot .
Serbia and Montenegro demands a European level of human rights protection for national communities in Kosovo, protection of churches and monasteries and recognition of the European status of the existing State borders with the Republic of Macedonia and the Republic of Albania.
وتطالب صربيا والجبل الأسود بتوفير مستوى أوروبي لحماية حقوق الإنسان للجماعات القومية في كوسوفو، وبحماية الكنائس والأديرة وبالاعتراف بالمركز الأوروبي لحدود الدولة القائمة مع جهورية مقدونيا وجمهورية ألبانيا.
In Senegal, rural communities are being helped to increase food production through protection and rehabilitation of the environment, provision of rural credit and support to project management.
وفي السنغال، تجري مساعدة المجتمعات الريفية على زيادة اﻹنتاج الغذائي عن طريق حماية البيئة وتأهيلها، وتوفير اﻻئتمانات الريفية ودعم إدارة المشاريع.
The protection of linguistic traditions is established in article 10, which states that the education provided in communities with their own linguistic traditions shall be bilingual.
٣٦ وحماية التقاليد اللغوية منصوص عليها في المادة ١٠ التي تقضي بأن يكون التعليم في المجتمعات المتسمة بتقاليد لغوية خاصة مزدوج اللغة.
Public security is the function of governments which ensures the protection of citizens, organizations, and institutions against threats to their well being and to the prosperity of their communities.
الأمن العام هو وظيفة الحكومات التي تضمن من خلالها حماية المواطنين والمنظمات والمؤسسات ضد التهديدات التي تواجه سلامتهم ورفاهية مجتمعاتهم.
Key responsibilities included the protection of the life and health of employees the guarantee that suppliers respected national human rights laws and respect for the rights of indigenous communities.
وتشمل المسؤوليات الرئيسية حماية حياة الموظفين وصحتهم وضمان احترام الموردين لقوانين حقوق الإنسان على المستوى الوطني واحترام حقوق المجتمعات الأصلية.
These efforts have helped to bring increased protection and physical security to communities and IDPs, but they cannot substitute for a political settlement.
وقد ساعدت هذه الجهود في توفير مزيد من الحماية والأمان للمجتمعات والمشردين داخليا، ولكنها لا يمكن أن تشكل بديلا للتسوية السياسية.
There are also virtual communities or online communities.
وهناك أيضا مجتمعات افتراضية أو المجتمعات المحلية على الإنترنت.
But in the non Muslim communities of the Middle East, such as some Christian communities, Eastern communities, you see the same practice.
وغير المسلمة في منطقة الشرق الاوسط كمجتمعات المسيحين .. والمجتمعات الشرقية فانت ترى نفس التقليد لديهم
The major goal of each of these studies was to understand the protection and risk factors associated with child labour in indigenous communities from an intercultural and gender perspective.
وكان الهدف الرئيسي لكل واحدة من هذه الدراسات هو فهم عوامل الحماية والخطر المرتبطة بعمل الطفل في أوساط مجتمعات الشعوب الأصلية من منظور تعددي وجنساني.
World Council of Muslim Communities
منظمة النهوض بالمرأة في المناطق الجبلية
World Federation of Therapeutic Communities
البرلمانيــون من أجـل عمـل عالمـي (1998 2001)
Commission of the European Communities
لجنة اﻻتحادات اﻷوروبية
A different view was recently endorsed in European Communities Protection of Trademarks and Geographical Indication for Agricultural Products and Foodstuffs by a World Trade Organization (WTO) panel, which
وقد اعتمد فريق خبراء تابع لمنظمة التجارة العالمية مؤخرا وجهة نظر أخرى في الجماعات الأوروبية حماية العلامات التجارية والمؤشرات الجغرافية للمنتجات الزراعية والمواد الغذائية حيث إن الفريق
This approach has been endorsed by a World Trade Organization (WTO) panel. In European Communities Protection of Trademarks and Geographical Indication for Agricultural Products and Foodstuffs, the panel
وأيد فريق لمنظمة التجارة العالمية هذا النهج في قضية الجماعات الأوروبية حماية العلامات التجارية والإشارة الجغرافية للمنتجات الزراعية والمواد الغذائية، عندما قبل الفريق
The European Union calls upon all communities to participate actively in the ongoing process leading to the reform of local government and to the establishment of a decentralized and sustainable administration that can guarantee the protection of minority communities and improved living conditions for the population at large.
ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الطوائف إلى المشاركة الفعلية في العملية الجارية المؤدية إلى إصلاح الحكم المحلي وإقامة إدارة لا مركزية ومستدامة تستطيع أن تضمن الحماية لطوائف الأقليات والتحسن في الأوضاع المعيشية للسكان بوجه عام.
Autonomous communities
المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتيspain. kgm
Local communities
المجتمعات المحلية
Enhancing respect for, and the maintenance and protection of, the knowledge, innovations and practices of traditional, indigenous and Afro descendant communities and the equitable distribution of the profits arising from their utilization
تعزيز احترام وصون وحماية معارف وابتكارات وممارسات الشعوب التقليدية والأصلية والمنحدرة من أصول أفريقية، والتوزيع المنصف للفوائد الناشئة عن استخدامها
Other experts reported on use by their communities of intellectual property tools to protect aspects of indigenous traditional knowledge, particularly to provide defensive protection against unauthorized or inappropriate use by others.
وقدم خبراء آخرون تقارير عن استعمال مجتمعاتهم المحلية لأدوات الملكية الفكرية من أجل حماية جوانب من المعارف التقليدية للشعوب الأصلية، وعلى وجه التحديد، من أجل توفير حماية دفاعية ضد استعمال الآخرين لها دون إذن أو بشكل غير لائق.
Padang is one of those communities.
وت ع د مدينة بادانج من بين هذه المجتمعات.
Diffusion of knowledge in scientific communities.
نشر المعرفة في الأوساط العلمية.
Development of Indigenous Peoples and Communities
تنمية الشعوب والمجتمعات الأصلية
Source Commission of the European Communities.
المصدر لجنة اﻻتحادات اﻷوروبية.
The communities of intellect in action.
مجتمعات من المفكرين تتحد للعمل
Although the report was comprehensive, it focused mainly on the legal framework for the protection of the rights of the minority communities and did not contain sufficient information on the implementation of those laws or on the extent to which minority communities actually enjoyed the rights guaranteed under the Convention.
وعلى الرغم من أن التقرير كان شامﻻ، فقد ركز في المقام اﻷول على اﻹطار القانوني لحماية حقوق طوائف اﻷقليات ولم يشتمل على معلومات كافية عن إعمال تلك القوانين أو على المدى الذي تتمتع فيه طوائف اﻷقليات فعليا بالحقوق المكفولة بموجب اﻻتفاقية.
In addition to providing international protection and material assistance to Congolese and Burundian refugees, UNHCR has been promoting the repatriation of Rwandan refugees and monitoring their reintegration in local communities.
35 بالإضافة إلى قيامها بتقديم الحماية والمساعدات المادية الدولية للاجئين الكونغوليين والبورونديين، شجعت المفوضية عودة اللاجئين الروانديين إلى وطنهم وقامت برصد إعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية.
International Protection Including Through Complementary Forms of Protection
باء استنتاج بشأن الحكم المتعلق بالحماية الدولية بما فيها أشكال الحماية التكميلية()

 

Related searches : Communities Of Interest - Communities Of People - Communities Of Practice - Communities Of Users - Communities Of Producers - Of Protection - Vulnerable Communities - Indigenous Communities - Immigrant Communities - Farming Communities - Migrant Communities - European Communities - Social Communities