Translation of "protection from retaliation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Protection of staff against retaliation for reporting misconduct
حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك
The office would also provide protection against retaliation to persons who report misconduct.
وسيوفر المكتب أيضا الحماية من الانتقام للأشخاص الذين يبل غون عن سوء السلوك.
C. Protection against retaliation for exposure of wrongdoing or reporting of irregularities and misconduct
جيم الحماية من الانتقام بسبب الكشف عن الإساءات أو الإبلاغ عن المخالفات والسلوك المشين
The Secretary General is finalizing a comprehensive policy to ensure protection against retaliation for reporting of alleged misconduct.
43 يقوم الأمين العام بوضع اللمسات الأخيرة على سياسة شاملة لضمان الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سلوك مشين مزعوم.
The ethics office will provide protection against retaliation to persons who report misconduct or who cooperate in official investigations.
12 سيقدم مكتب الأخلاقيات الحماية من الانتقام للأشخاص الذين يبلغون عن سوء سلوك أو الذين يتعاونون في التحقيقات الرسمية.
And they're retaliation proof.
وإنهم محميون من الإنتقام.
They're afraid of retaliation.
بسبب الخوف. خائفون من الأنتقام.
(b) Undertaking the responsibilities assigned to it under the Organization's policy for the protection of staff against retaliation for reporting misconduct
(ب) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك
If the office finds that there is a credible case of retaliation or threat of retaliation, it will refer the matter to the Office of Internal Oversight Services for investigation and may also recommend interim protection measures.
فإذا وجد مكتب الأخلاقيات أن هناك حالة انتقام مقنعة أو تهديد بالانتقام، سيحيل المسألة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق وقد يوصي أيضا باتخاذ تدابير حماية مؤقتة.
ST SGB 2005 21 Secretary General's Bulletin Protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations E
ST SGB 2005 21 Secretary General's Bulletin Protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations بالإنكليزية
Does your country's legislation enable the provision of protection from potential retaliation or intimidation for witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention (art. 24, para. 1)?
10 هل تتيح تشريعات بلدكم توفير حماية للشهود الذين يدلون في الإجراءات الجنائية بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية من الانتقام أو الترهيب المحتمل (الفقرة 1 من المادة 24)
When a complaint of retaliation is received, the ethics office will conduct a preliminary review of the complaint to determine if there is a credible case of retaliation or threat of retaliation.
وعند تلقي شكوى انتقام، يجري مكتب الأخلاقيات استعراضا أوليا للشكوى لتحديد ما إذا كانت هناك حالة انتقام أو تهديد بالانتقام.
Reaffirming the growing recognition of the special role of witnesses in criminal proceedings, especially in cases involving organized crime, and the need to encourage their collaboration and to provide them with effective protection from retaliation or intimidation,
وإذ تعيد تأكيد الاعتراف المتنامي بالدور الخاص الذي يؤديه الشهود في الإجراءات الجنائية، لا سيما في الدعاوى المتعلقة بالجريمة المنظمة، وبالحاجة إلى تشجيعهم على التعاون وتوفير حماية فع الة لهم من الانتقام أو الترهيب،
Reaffirming the growing recognition of the key role of witnesses in criminal proceedings, especially in cases involving organized crime, and the need to encourage their collaboration and to provide them with effective protection from retaliation or intimidation,
وإذ تعيد تأكيد الاعتراف المتنامي بالدور المحوري الذي يؤديه الشهود في الإجراءات الجنائية، وخاصة في الدعاوى المتعلقة بالجريمة المنظمة، وضرورة تشجيعهم على التعاون وتوفير حماية فع الة لهم من الانتقام أو الترهيب،
Reaffirming the growing recognition of the key role of witnesses in criminal proceedings, especially in cases involving organized crime, and the need to encourage their collaboration and to provide them with effective protection from retaliation or intimidation,
وإذ تعيد تأكيد الاعتراف المتنامي بالدور المحوري الذي يؤديه الشهود في الإجراءات الجنائية، لا سيما في الدعاوى المتعلقة بالجريمة المنظمة، وضرورة تشجيعهم على التعاون وتوفير حماية فع الة لهم من الانتقام أو الترهيب،
Investigation into allegations of retaliation against a staff member
31 التحقيق في ادعاءات انتقام من موظف
The functions of the office in respect of protection against retaliation for reporting misconduct would include receipt of complaints, keeping a confidential record of complaints, conducting a preliminary review of each complaint to ascertain if there is a credible case of retaliation and determining appropriate follow up action
وستشمل مهام المكتب فيما يتعلق بالحماية من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك تلقي الشكاوى والاحتفاظ بسجلات سرية للشكاوى وإجراء استعراض أولي لكل شكوى على حدة للتأكد من وجود حالة انتقام ذات مصداقية وتحديد إجراءات المتابعة الملائمة
Protection From Deletion
إعادة تسمية الصفحة
Protection From Delete
تغيير اسم الصفحة
This vandalism was in retaliation to the murder of two Jews from Ashkelon in Gaza two days before the ceremony.
وكان هذا التخريب انتقاما لمقتل اثنين من اليهود من عسقلان في غزة قبل يومين من الحفل.
At the same time, Iran has effective means of retaliation.
من جانب آخر لا ينبغي لنا أن ننسى أن إيران تمتلك السبل الفعالة للرد الانتقامي.
I definitely had to protect myself to avoid any retaliation.
فقد كان يجب علي حماية نفسي من أي محاولة للثأر أو الانتقام.
And would their retaliation be considered an act of war?
وهل سيعتبر ردهم عدوان ا
A nuclear vigilante could apply force with impunity. No retaliation followed.
فربما يتمكن الحراس النوويون من استخدام القوة والإفلات من العقوبة، حيث لم يتبع ذلك أي عمل ثأري.
My delegation also cannot understand the new concept of proportional retaliation.
كما ﻻ يستطيـع وفـدي أن يفهم المفهوم الجديد الخــاص باﻻقتصــاص النسبي.
In 1291 a group of pilgrims from Acre came under attack and in retaliation killed nineteen Muslim merchants in a Syrian caravan.
في العام 1291 جاءت مجموعة من الحجاج من عكا تحت الهجوم وردا قتلت تسعة عشر من التجار المسلمين في قافلة سورية.
Such persons have the right to protection from displacement, protection during displacement and protection after displacement.
ذلك أن لهؤلاء الأشخاص الحق في الحماية من التشرد، وفي الحماية أثناء التشرد، وفي الحماية بعد التشرد.
(b) Protection of staff against retaliation for reporting misconduct the office would provide a secure environment where staff and others can feel free to consult on ethical issues on a confidential basis.
(ب) حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك سيوفر المكتب بيئة آمنة حيث تتاح للموظفين وغيرهم حرية الاستشارة بخصوص مسائل الأخلاقيات في إطار السرية.
Their attacks on police increased and often seemed intended to invite retaliation.
وتزايدت هجماتها على الشرطة، وكثيرا ما كان الأمر يبدو متعمدا لحفزها على الرد.
And if we do destroy it, what do we face in retaliation?
وإذا تم تدميره ، ماهو المطلوب منافي مواجهة الانتقام
And then I moved to the world of plant protection plant protection from insects, from bad bugs.
ومن ثم انتقلت الى عالم حماية النباتات حماية النباتات من الحشرات, من الحشرات الضارة.
Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement with other States for the relocation of witnesses and or victims, insofar as they are witnesses, in order to ensure their physical protection from potential retaliation or intimidation (art. 24, para. 3)?
30 هل أبرم بلدكم أي اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الشهود و أو الضحايا، من حيث إنهم شهود، بغية كفالة حمايتهم البدنية من الانتقام أو الترهيب المحتمل (الفقرة 3 من المادة 24)
(c) Revenue source's protection from adjustment
(ج) حماية مصدر الإيرادات من التعديل
Not even protection from the Army!
ليسحت ىالحمـايـةمنالجيـش!
The threat of retaliation that underpins its strategic effectiveness remains implicit and hypothetical.
إذ أن التهديد بالانتقام، والذي تقوم عليه الفعالية الإستراتيجية للردع، يظل ضمنيا وفرضيا .
The LET and the organisations associated with it would want a quick retaliation.
ترغب جماعة عسكر طيبة والمنظمات المرتبطة بها في ثأر سريع.
The air raids brought Iranian retaliation, which included the aerial bombing of Baghdad.
جلبت الغارات الجوية ردا الإيراني، الذي تضمن القصف الجوي من بغداد.
1. Each State Party shall take appropriate measures within its means to provide assistance and protection to victims of offences covered by this Convention, in particular in cases of threat of retaliation or intimidation.
1 تتخذ كل دولة طرف تدابير ملائمة في حدود إمكانياتها لتوفير المساعدة والحماية لضحايا الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، خصوصا في حالات تعرضهم للتهديد بالانتقام أو للترهيب.
The event provided a forum for constructive discussion and exchange of views on how best to achieve protection and assistance measures for victims of trafficking as a shield against retaliation and intimidation by traffickers.
وأشير إلى أن هذا الحدث أتاح محفلا لإجراء مناقشة بناءة وتبادل بن اء للآراء حول كيفية التوص ل إلى اتخاذ أفضل التدابير لحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم بصفة ذلك درعا يقيهم من الانتقام والترهيب من جانب المتجرين.
Does your country's legislation enable the provision of assistance to and protection of victims of offences covered by the Convention, in particular in cases of threat of retaliation or intimidation (art. 25, para. 1)?
14 هل تتيح تشريعات بلدكم توفير المساعدة والحماية لضحايا الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، خصوصا في حالات تعر ضهم للتهديد بالانتقام أو للترهيب (الفقرة 1 من المادة 25)
The event provided a forum for constructive discussion and exchange of views on how best to achieve protection and assistance measures for victims of trafficking as a shield against retaliation and intimidation by traffickers.
وأشير إلى أن هذا الحدث أتاح محفلا لإجراء مناقشة بناءة وتبادل بناء للآراء حول كيفية التوصل إلى اتخاذ أفضل التدابير لحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم بصفة ذلك درعا يقيهم من الانتقام والترهيب من جانب المتجرين.
1. Each State Party shall take appropriate measures within its means to provide effective protection from potential retaliation or intimidation for witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them.
1 تتخذ كل دولة طرف تدابير ملائمة في حدود إمكانياتها لتوفير حماية فعالة للشهود الذين يدلون في الإجراءات الجنائية بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، وكذلك لأقاربهم وسائر الأشخاص الوثيقي الصلة بهم، حسب الاقتضاء، من أي انتقام أو ترهيب محتمل.
That provoked Israeli retaliation, starting the Gaza end of the crisis that Iran wanted.
وما كان من إسرائيل الـمست ف زة إلا أن ردت بأعمال انتقامية في غزة كما خططت إيران.
As for Hezbollah, the Israeli military response is by no means confined to retaliation.
أما بالنسبة لحزب الله، فإن رد الفعل العسكري الإسرائيلي لا يقتصر بأي حال من الأحوال على الانتقام فحسب.
But countries like Argentina and Brazil fear Chinese retaliation aimed at their commodity exports.
ولكن بعض البلدان مثل الأرجنتين والبرازيل تخشى الانتقام الصيني الذي يستهدف صادرات هذه البلدان من السلع الأساسية.

 

Related searches : Protection From - In Retaliation - Expected Retaliation - Prohibit Retaliation - Retaliation Policy - No Retaliation - Retaliation Against - Retaliation Measures - Trade Retaliation - Retaliation For - Commercial Retaliation