Translation of "promptly as practicable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Practicable - translation : Promptly - translation : Promptly as practicable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The preparation of such programmes shall be finalized as soon as practicable.
ويتم اﻻنتهاء من اعداد هذه البرامج بأسرع ما في اﻻمكان عمليا.
Mr. Mehlis will proceed to Beirut to take up his assignment as soon as practicable.
وسوف ينتقل السيد مهلس إلى بيروت من أجل تسلم مهامه في أقرب وقت ممكن.
The Board recommends strongly that UNDP introduce some basic performance measures and targets as soon as practicable.
ويوصي المجلس بشدة بأن يدخل البرنامج اﻹنمائي بعض المقاييس واﻷهداف اﻷساسية لﻷداء بأسرع وقت ممكن.
The Committee trusts that these innovations will be extended to other duty stations as far as is practicable.
وتثق اللجنة أن هذه الابتكارات ستنتقل إلى مراكز العمل الأخرى بقدر ما تسمح به الظروف العملية.
UNDP agrees with the Board and has undertaken to introduce a new systems development methodology as soon as practicable.
ويتفق البرنامج اﻹنمائي في الرأي مع المجلس وقد تعهد بإدخال منهجية جديدة لتطوير النظم بأسرع وقت ممكن.
Her parents, by contrast, must be removed as soon as is reasonably practicable under the terms of the Migration Act.
أما والداها فيجب ترحيلهما في أقرب وقت ممكن عمليا بموجب قانون الهجرة.
It shall, as soon as practicable, inform the State or States where the vessel is registered of the action taken.
وتقوم بأسرع وقت ممكن عمليا، بإبﻻغ الدولة أو الدول المسجلة فيها السفينة باﻻجراء المتخذ.
3. Requests that the headquarters of the Agency should be transferred as soon as practicable to its area of operations
٣ تطلب أن يتم نقل مقر الوكالة إلى منطقة عملياتها في أقرب وقت مﻻئم عمليا
(b) The Integrated Programme Management project should be afforded high priority and be developed as soon as practicable (para. 123)
)ب( ينبغي إيﻻء مشروع اﻻدارة المتكاملة للبرامج أولوية عليـا ووضعـه فـي أقـرب وقـت ممكـن )الفقرة ١٢٣(
(a) arbitration in accordance with procedures adopted by the Conference of the Parties in an annex as soon as practicable
)أ( التحكيم وفقا لﻹجراءات المعتمدة من جانب مؤتمر اﻷطراف في مرفق ما في أقرب وقت ممكن عمليا
Promptly, every summer.
بشكل سريع , كل ربيع
The demarcation team shall, insofar as practicable, fix pillar sites so that the pillars will be intervisible.
10 يثبت فريق الترسيم، قدر المستطاع، مواقع الدعامات بحيث تكون على مرأى من بعضها البعض.
The demarcation team shall, insofar as practicable, fix pillar sites so that the pillars will be intervisible.
12 يثبت فريق الترسيم، قدر المستطاع، مواقع الدعامات بحيث تكون الدعامات على مرأى من بعضها البعض.
It shall, as soon as practicable, inform the State or States of which the crew are nationals of the action taken.
وتقوم في أسرع وقت ممكن عمليا بإبﻻغ الدولة أو الدول التي يكون أفراد الطاقم من رعاياها باﻹجراء المتخذ.
(a) Arbitration in accordance with a procedure adopted by the Conference of the Parties in an annex as soon as practicable
)أ( التحكيم وفقا ﻹجراء يعتمده مؤتمر اﻷطراف في مرفق ما في أقرب وقت ممكن عمليا
It is not clear that whether this is practicable.
غير أنه ليس جليا ما إذا كان تطبيق ذلك ممكنا .
quot 7. Information contained in the thematic reports should be organized, as far as practicable, along the lines of paragraph 6 above.
quot ٧ وينبغي أن تنظم المعلومات الواردة في التقارير المواضيعية، بقدر اﻹمكان، وفقا ﻷحكام الفقرة ٦ أعﻻه.
11. I remain convinced that these developments underscore even more the importance of establishing as soon as practicable a viable peace process.
١١ ومازلت عند اعتقادي بأن عمليات الوزع هذه تؤكد، أكثر من أي وقت مضى، أهمية اﻻضطﻻع بعملية سلمية قادرة على البقاء بأسرع ما يمكن.
(1) Requests for proposals shall be addressed to as many suppliers or contractors as practicable, but to at least three, if possible.
)١( توجه طلبات تقديم اﻻقتراحات إلى أكبر عدد ممكن عمليا من الموردين أو المقاولين، على أﻻ يقل هذا العدد عن ثﻻثة، إن أمكن.
(1) The procuring entity shall request quotations from as many suppliers or contractors as practicable, but from at least three, if possible.
)١( تطلب الجهة المشترية عروض اﻷسعار من أكبر عدد ممكن من الموردين أو المقاولين، على أﻻ يقل هذا العدد عن ثﻻثة، إن أمكن.
The Authority should use existing forecasts as far as practicable, and will carry out forecasting only when no existing forecasts serve its purpose.
ينبغي للسلطة استخدام التنبؤات القائمة ما دام ذلك ممكنا، وﻻ تجري السلطة تنبؤاتها بنفسها إﻻ إذا كانت التنبؤات القائمة ﻻ تفي بغرضها.
The Assembly also requested that quot the headquarters of the Agency be transferred as soon as practicable to its area of operations quot .
وطلبت الجمعية أيضا أن quot يتم نقل مقر الوكالة الى منطقة عملياتها في أقرب وقت مﻻئم عمليا quot .
As soon as is practicable, a general technical assessment of the problem and the local capacities for dealing with it should be made.
ففي أسرع وقت ممكن من الناحية العملية، ينبغي إجراء تقييم تقني عام للمشكلة وللقدرات المحلية المتصلة بالتصدي لها.
She rapped and entered promptly.
انها انتقد ودخلت على الفور.
The assistance should begin as early as is practicable and the objectives of the assistance should be clear and achievable within a predictable period.
وينبغي أن تبدأ المساعدة في أسرع وقت ممكن من الناحية العملية وأن تكون أهداف المساعدة واضحة ويمكن تحقيقها في حدود فترة يمكن التنبؤ بها.
Where practicable, the United Nations stands ready to serve as facilitator and focal point for donor coordination on development issues.
والأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد، للقيام، حيثما أمكن، بدور الوسيط والمنسق لدى المانحين بشأن المسائل الإنمائية.
The practicable solution is more effective coordination among the relevant institutions.
ويتلخص الحل العملي هنا في المزيد من التنسيق الفع ال بين المؤسسات ذات الصلة.
(b) Agreement to use light non persistent fuel oils whenever practicable
)ب( الموافقة على استخدام مازوت خفيف مداوم كلما كان ذلك عمليا
15. The Integrated Programme Management (IPM) project should be afforded high priority and be developed as soon as practicable (paras. 10 (b), 23 and 123).
١٥ ينبغي إيﻻء مشروع اﻹدارة المتكاملة للبرامج أولوية عليا ووضعه في أقـرب وقـت ممكـن )الفقــرات، ١٠ )ب( و ٢٣ و ١٢٣(.
(g) UNDP introduces performance measures and targets as soon as practicable to assist management in monitoring and assessing the efficiency of procurement activities (para. 211).
)ز( ينبغي أن ي دخل البرنامج اﻻنمائي مقاييس وأهداف لﻷداء بأسرع وقت ممكن لمساعدة اﻻدارة في رصد وتقييم كفاءة أنشطة الشراء )الفقرة ٢١١(.
For this reason, the Convention provides that such procedures shall be adopted by the Conference of the Parties in an annex as soon as practicable.
ولهذا السبب، تنص اﻻتفاقية على أن يعتمد مؤتمر اﻷطراف هذه اﻻجراءات في مرفق من المرفقات في أقرب وقت ممكن عمليا.
3. The World Tourism Organization agrees to conform, as far as may be practicable and appropriate, to standard practices and forms recommended by the United Nations.
3 توافق منظمة السياحة العالمية على أن تأخذ، على قدر ما يكون ذلك عمليا ومناسبا، بما توصي به الأمم المتحدة من الممارسات والنماذج الموحدة.
The Board was advised that action has been taken to obtain the necessary funding as soon as practicable to restore the balance of the funds concerned.
وأحيط المجلس علما بأنه قد اتخذت إجراءات للحصول في أقرب فرصة على التمويل الﻻزم لسد العجز في أرصدة الصناديق المعنية.
The IFAD President must provide the COP with an audited financial statement of the Core Budget as soon as practicable following the end of the financial year.
وعلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية (الإيفاد) أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف كشفا ماليا مراجعا بالميزانية العادية في أسرع ما يمكن عمليا في ختام السنة المالية.
Followers promptly destroyed 150 billboards in Moscow.
ومن غير إبطاء، بادر الأتباع إلى تدمير مائة وخمسين لوحة إعلانية في موسكو.
The agreements concluded should be promptly ratified.
وينبغي التصديق سريعا على اﻻتفاقات المبرمة.
Pays his bills promptly with money earned
يدفع فواتيرة بصفة دائمة من المال الذى يكسبة
I recommend you promptly repeal your decree.
إنني أنصحك بأن تلغي مرسومك هذا على وجه السرعة.
Complaints must be investigated promptly and impartially by competent authorities so as to make the remedy effective ....
ويجب قيام السلطات المختصة بالتحقيق بصورة عاجلة ومحايدة في الشكاوي لجعل وسيلة اﻻنصاف فعالة.
In any case, this coordinator feels very strongly that a seminar or workshop on this topic should be held as soon as practicable, and with as wide a range of participants as possible.
ثانيا إطار لمشاريع المبادئ والتوجيهات بشأن حقوق الإنسان والإرهاب
However, as the briefing indicated, the crucial issue of the shortage of expert capacity should be promptly addressed.
ولكن، كما بينت الإحاطة الإعلامية، ينبغي أن تعالج فورا المسألة الجوهرية لنقص سعة الخبرة.
Complaints must be investigated promptly and impartially by competent authorities so as to make the remedy effective ... quot ...
ويجب قيام السلطات المختصة بالتحقيق بصورة عاجلة ومحايدة في الشكاوى بغية جعل سبيل اﻻنتصاف فعاﻻ ...
Financial assistance to UNITAR from the UNU Endowment Fund appeared not to be practicable.
٤٤ تبين أنه ليس من العملي تقديم مساعدة مالية من صندوق هبات جامعة اﻷمم المتحدة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
Where practicable they should, before absenting themselves, report to the United Nations Medical Officer.
وعليهم أن يراجعوا طبيب اﻷمم المتحدة قبل تغيبهم عن العمل، حيثما كان ذلك ممكنا.
Governments promptly obliged with more of the same.
وسرعان ما وجدت الحكومات أنها مرغمة على إحداث المزيد من الإحباط وعدم الرضا.

 

Related searches : As Practicable - As Is Practicable - Soon As Practicable - As Reasonably Practicable - Just As Promptly - Reasonable Practicable - Not Practicable - If Practicable - Whenever Practicable - Practicable Steps - Hardly Practicable - Practicable For