Translation of "as is practicable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

As is practicable - translation : Practicable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is not clear that whether this is practicable.
غير أنه ليس جليا ما إذا كان تطبيق ذلك ممكنا .
The preparation of such programmes shall be finalized as soon as practicable.
ويتم اﻻنتهاء من اعداد هذه البرامج بأسرع ما في اﻻمكان عمليا.
The Committee trusts that these innovations will be extended to other duty stations as far as is practicable.
وتثق اللجنة أن هذه الابتكارات ستنتقل إلى مراكز العمل الأخرى بقدر ما تسمح به الظروف العملية.
Her parents, by contrast, must be removed as soon as is reasonably practicable under the terms of the Migration Act.
أما والداها فيجب ترحيلهما في أقرب وقت ممكن عمليا بموجب قانون الهجرة.
It shall, as soon as practicable, inform the State or States where the vessel is registered of the action taken.
وتقوم بأسرع وقت ممكن عمليا، بإبﻻغ الدولة أو الدول المسجلة فيها السفينة باﻻجراء المتخذ.
Mr. Mehlis will proceed to Beirut to take up his assignment as soon as practicable.
وسوف ينتقل السيد مهلس إلى بيروت من أجل تسلم مهامه في أقرب وقت ممكن.
The practicable solution is more effective coordination among the relevant institutions.
ويتلخص الحل العملي هنا في المزيد من التنسيق الفع ال بين المؤسسات ذات الصلة.
As soon as is practicable, a general technical assessment of the problem and the local capacities for dealing with it should be made.
ففي أسرع وقت ممكن من الناحية العملية، ينبغي إجراء تقييم تقني عام للمشكلة وللقدرات المحلية المتصلة بالتصدي لها.
The Board recommends strongly that UNDP introduce some basic performance measures and targets as soon as practicable.
ويوصي المجلس بشدة بأن يدخل البرنامج اﻹنمائي بعض المقاييس واﻷهداف اﻷساسية لﻷداء بأسرع وقت ممكن.
The assistance should begin as early as is practicable and the objectives of the assistance should be clear and achievable within a predictable period.
وينبغي أن تبدأ المساعدة في أسرع وقت ممكن من الناحية العملية وأن تكون أهداف المساعدة واضحة ويمكن تحقيقها في حدود فترة يمكن التنبؤ بها.
UNDP agrees with the Board and has undertaken to introduce a new systems development methodology as soon as practicable.
ويتفق البرنامج اﻹنمائي في الرأي مع المجلس وقد تعهد بإدخال منهجية جديدة لتطوير النظم بأسرع وقت ممكن.
3. Requests that the headquarters of the Agency should be transferred as soon as practicable to its area of operations
٣ تطلب أن يتم نقل مقر الوكالة إلى منطقة عملياتها في أقرب وقت مﻻئم عمليا
(b) The Integrated Programme Management project should be afforded high priority and be developed as soon as practicable (para. 123)
)ب( ينبغي إيﻻء مشروع اﻻدارة المتكاملة للبرامج أولوية عليـا ووضعـه فـي أقـرب وقـت ممكـن )الفقرة ١٢٣(
(a) arbitration in accordance with procedures adopted by the Conference of the Parties in an annex as soon as practicable
)أ( التحكيم وفقا لﻹجراءات المعتمدة من جانب مؤتمر اﻷطراف في مرفق ما في أقرب وقت ممكن عمليا
The demarcation team shall, insofar as practicable, fix pillar sites so that the pillars will be intervisible.
10 يثبت فريق الترسيم، قدر المستطاع، مواقع الدعامات بحيث تكون على مرأى من بعضها البعض.
The demarcation team shall, insofar as practicable, fix pillar sites so that the pillars will be intervisible.
12 يثبت فريق الترسيم، قدر المستطاع، مواقع الدعامات بحيث تكون الدعامات على مرأى من بعضها البعض.
It shall, as soon as practicable, inform the State or States of which the crew are nationals of the action taken.
وتقوم في أسرع وقت ممكن عمليا بإبﻻغ الدولة أو الدول التي يكون أفراد الطاقم من رعاياها باﻹجراء المتخذ.
(a) Arbitration in accordance with a procedure adopted by the Conference of the Parties in an annex as soon as practicable
)أ( التحكيم وفقا ﻹجراء يعتمده مؤتمر اﻷطراف في مرفق ما في أقرب وقت ممكن عمليا
Acting against violence and for coexistence is therefore not only morally desirable, but actually practicable.
لذلك فإن مناهضة العنف ومساندة التعايش مسألة ليست مرغوبة أخﻻقيا فحسب بل انها أيضا ممكنة من الناحية العملية.
quot 7. Information contained in the thematic reports should be organized, as far as practicable, along the lines of paragraph 6 above.
quot ٧ وينبغي أن تنظم المعلومات الواردة في التقارير المواضيعية، بقدر اﻹمكان، وفقا ﻷحكام الفقرة ٦ أعﻻه.
11. I remain convinced that these developments underscore even more the importance of establishing as soon as practicable a viable peace process.
١١ ومازلت عند اعتقادي بأن عمليات الوزع هذه تؤكد، أكثر من أي وقت مضى، أهمية اﻻضطﻻع بعملية سلمية قادرة على البقاء بأسرع ما يمكن.
(1) Requests for proposals shall be addressed to as many suppliers or contractors as practicable, but to at least three, if possible.
)١( توجه طلبات تقديم اﻻقتراحات إلى أكبر عدد ممكن عمليا من الموردين أو المقاولين، على أﻻ يقل هذا العدد عن ثﻻثة، إن أمكن.
(1) The procuring entity shall request quotations from as many suppliers or contractors as practicable, but from at least three, if possible.
)١( تطلب الجهة المشترية عروض اﻷسعار من أكبر عدد ممكن من الموردين أو المقاولين، على أﻻ يقل هذا العدد عن ثﻻثة، إن أمكن.
In accordance with the following rules, the Committee shall decide by simple majority as soon as practicable whether or not a complaint is admissible under article 22 of the Convention.
1 وفقا للأحكام التالية، تبت اللجنة بأغلبية بسيطة، في أقرب وقت ممكن، في مدى مقبولية شكوى ما، بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
The Authority should use existing forecasts as far as practicable, and will carry out forecasting only when no existing forecasts serve its purpose.
ينبغي للسلطة استخدام التنبؤات القائمة ما دام ذلك ممكنا، وﻻ تجري السلطة تنبؤاتها بنفسها إﻻ إذا كانت التنبؤات القائمة ﻻ تفي بغرضها.
The Assembly also requested that quot the headquarters of the Agency be transferred as soon as practicable to its area of operations quot .
وطلبت الجمعية أيضا أن quot يتم نقل مقر الوكالة الى منطقة عملياتها في أقرب وقت مﻻئم عمليا quot .
The Administrator believes that this policy is practicable through the selective recruitment of NOs and extensive training.
ويعتقد المدير أن هذه السياسة قابلة للتحقيق عن طريق التعيين اﻻنتقائي للموظفين الوطنيين المحليين والتدريب الشامل.
23. Calls upon States parties to transmit to the Secretariat the credentials of representatives attending the Meeting as far in advance as is practicable, and no later than 13 June 2007
23 تهيب بالدول الأطراف أن تحيل مسبقا قدر الإمكان عمليا، وفي موعد لا يتجاوز 13 حزيران يونيه 2007، إلى الأمانة العامة وثائق تفويض الممثلين الحاضرين في الاجتماع
Where practicable, the United Nations stands ready to serve as facilitator and focal point for donor coordination on development issues.
والأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد، للقيام، حيثما أمكن، بدور الوسيط والمنسق لدى المانحين بشأن المسائل الإنمائية.
(b) Agreement to use light non persistent fuel oils whenever practicable
)ب( الموافقة على استخدام مازوت خفيف مداوم كلما كان ذلك عمليا
15. The Integrated Programme Management (IPM) project should be afforded high priority and be developed as soon as practicable (paras. 10 (b), 23 and 123).
١٥ ينبغي إيﻻء مشروع اﻹدارة المتكاملة للبرامج أولوية عليا ووضعه في أقـرب وقـت ممكـن )الفقــرات، ١٠ )ب( و ٢٣ و ١٢٣(.
(g) UNDP introduces performance measures and targets as soon as practicable to assist management in monitoring and assessing the efficiency of procurement activities (para. 211).
)ز( ينبغي أن ي دخل البرنامج اﻻنمائي مقاييس وأهداف لﻷداء بأسرع وقت ممكن لمساعدة اﻻدارة في رصد وتقييم كفاءة أنشطة الشراء )الفقرة ٢١١(.
For this reason, the Convention provides that such procedures shall be adopted by the Conference of the Parties in an annex as soon as practicable.
ولهذا السبب، تنص اﻻتفاقية على أن يعتمد مؤتمر اﻷطراف هذه اﻻجراءات في مرفق من المرفقات في أقرب وقت ممكن عمليا.
The MEGC shall be filled so that its mass is as close as practicable to its maximum rated mass (R) but in any event, to no more than 97 of its volumetric capacity.
وتملأ حاوية الغاز المتعدد العناصر بحيث تكون أقرب ما يمكن من الكتلة المقدرة القصوى (R)، على ألا تتجاوز 97 في المائة من سعتها.
3. The World Tourism Organization agrees to conform, as far as may be practicable and appropriate, to standard practices and forms recommended by the United Nations.
3 توافق منظمة السياحة العالمية على أن تأخذ، على قدر ما يكون ذلك عمليا ومناسبا، بما توصي به الأمم المتحدة من الممارسات والنماذج الموحدة.
The Board was advised that action has been taken to obtain the necessary funding as soon as practicable to restore the balance of the funds concerned.
وأحيط المجلس علما بأنه قد اتخذت إجراءات للحصول في أقرب فرصة على التمويل الﻻزم لسد العجز في أرصدة الصناديق المعنية.
The IFAD President must provide the COP with an audited financial statement of the Core Budget as soon as practicable following the end of the financial year.
وعلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية (الإيفاد) أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف كشفا ماليا مراجعا بالميزانية العادية في أسرع ما يمكن عمليا في ختام السنة المالية.
27. Calls upon States parties to transmit to the Secretariat the credentials of representatives attending the Meetings as far in advance as is practicable, and no later than 29 January and 12 June 2008, respectively
27 تهيب بالدول الأطراف أن تحيل إلى الأمانة العامة وثائق تفويض الممثلين الحاضرين في كلا الاجتماعين، قبل انعقادهما بأطول فترة ممكنة عمليا، وفي موعد لا يتجاوز 29 كانون الثاني يناير و 12 حزيران يونيه 2008، على التوالي
We further hope that the International Tribunal for the Law of the Sea, an important part of the Convention apos s dispute settlement system, will be able to function effectively as soon as is practicable.
كما نأمل أن تتمكن المحكمة الدولية لقانون البحار، وهي جزء هام من نظام اﻻتفاقية لتسوية المنازعات، من أن تعمل بفعالية بمجرد أن تصبح قابلة لﻻستخدام.
In any case, this coordinator feels very strongly that a seminar or workshop on this topic should be held as soon as practicable, and with as wide a range of participants as possible.
ثانيا إطار لمشاريع المبادئ والتوجيهات بشأن حقوق الإنسان والإرهاب
21. SIDS TAP is a mechanism designed to facilitate technical cooperation exchanges among small island developing States, utilizing, where practicable, the TCDC modality, and also involving third party financing as necessary.
٢١ فبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية آلية يقصد بها تيسير مبادﻻت التعاون التقني فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وتستخدم في ذلك، حيثما أمكن عمليا، وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وتنطوي على تمويل من طرف ثالث حسب الضرورة.
At present, the obligation that complete nuclear fuel cycle activities should be developed only through multinational approaches is clearly not practicable.
19 وغدا واضحا في الوقت الراهن أن الالتزام بإجراء أنشطة الدورة الكاملة للوقود النووي عبر النهج المتعددة الجنسيات وحدها ليس خيارا عمليا.
The establishment of an obligation for service providers which technically is quite practicable would make it possible to retain functional equivalence.
ومن شأن إرساء التزام على مقدمي الخدمات وهو أمر ممكن جدا من الناحية العملية أن يتيح الحفاظ على التكافؤ الوظيفي.
(b) To the extent practicable, restore the site progressively so that the rate of reclamation is comparable with that of mining
)ب( إصﻻح الموقع تدريجيا إلى المدى الممكن بحيث يمكن مقارنة معدل اﻻستصﻻح مع معدل التعدين
Financial assistance to UNITAR from the UNU Endowment Fund appeared not to be practicable.
٤٤ تبين أنه ليس من العملي تقديم مساعدة مالية من صندوق هبات جامعة اﻷمم المتحدة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.

 

Related searches : As Practicable - Promptly As Practicable - Soon As Practicable - As Reasonably Practicable - Reasonable Practicable - Not Practicable - If Practicable - Whenever Practicable - Practicable Steps - Hardly Practicable - Practicable For - When Practicable - Best Practicable