Translation of "productive environment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Environment - translation : Productive - translation : Productive environment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A necessary complement to this is an environment conducive to channelling the savings to productive investments.
ومن الشروط المكملة الضرورية لذلك تهيئة بيئة مواتية لتوجيه المدخرات نحو استثمارات منتجة.
10. African countries also need to foster the enabling environment in which economic growth and productive activities can flourish.
١٠ كما تحتاج البلدان اﻻفريقية الى تعزيز البيئة المتيحة لﻻمكانات التي يمكن أن يزدهر فيها النمو اﻻقتصادي واﻷنشطة اﻻنتاجية.
43. The sectors for the assistance of Norway which are being given priority are energy, transport, telecommunications, productive enterprises and environment.
٤٣ والقطاعات التي أعطيت أولوية في المساعدة التي تقدمها النرويج هي الطاقة والنقل واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية والمؤسسات اﻻنتاجية والبيئة.
Productive Options
الخيارات الإنتاجية.
Productive employment
العمالة المنتجة
The eradication of poverty called for increased domestic savings, investment in productive sectors, economic diversification and the creation of a favourable international environment.
ومضى قائﻻ إن القضاء على الفقر يتطلب زيادة المدخرات المحلية واﻻستثمار في القطاعات اﻹنتاجية وتنويع اﻷنشطة اﻻقتصادية وخلق بيئة دولية مؤاتية.
It is crucial to have an environment that enables the mobilization of domestic resources, encourages productive investments, increases productivity and helps attract international finance.
كما أن من المسائل البالغة الأهمية توفر بيئة تمكن من تعبئة الموارد المحلية وتشجع على الاستثمارات المنتجة وتنمي الإنتاجية وتساعد على اجتذاب التمويل الدولي.
The aim is to make the participants more productive in their new environment by better preparing them for the lifestyle changes for mission life.
ويتمثل الهدف في جعل المشتركين أكثر انتاجية في بيئتهم الجديدة عن طريق تحسين اعدادهم للتغييرات في نمط الحياة بالبعثة.
productive capacity . 12
الثالث تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية 13
I am productive.
وانا منتج
Italy provided extrabudgetary funding for individual projects in the three priority areas of trade capacity building, energy and environment, and poverty alleviation through productive activities.
13 وتقد م إيطاليا تمويلا من خارج الميزانية لمشاريع منفردة في المجالات الثلاثة ذات الأولوية، وهي بناء القدرات التجارية، والطاقة والبيئة، وتخفيف حدة الفقر من خلال أنشطة إنتاجية.
Fear is counter productive.
الخوف غير منتج.
Expansion of productive employment
توسيع العمالة المنتجة
Even where developing countries could muster resources for their development through what could accrue via productive international trade, a stifling environment remains a major stumbling block.
وحتى عندما تستطيع البلدان النامية أن تعبئ الموارد الﻻزمة لتنميتها من خﻻل ما يمكن أن تجنيه من تجارتها الدولية المنتجة، فإن البيئة الخارجية الخانقة تظل تشكل عقبة كأداء أمامها.
Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development .
تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة .
In these many ways our land care groups add to an increasing knowledge which can assist Australia to maintain its productive assets and increase the natural environment.
وبهذه الطرق العديدة تضيف جماعات رعاية اﻷراضي إلى المعرفة المتزايدة التي يمكن أن تساعد استراليا في المحافظة على أصولها اﻻنتاجية ونمو البيئة الطبيعية.
Not all forests are productive.
ليس كل الغابات المنتجة.
through enhancing productive capacity 3
الأول ما يتعلق بتحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية 3
(c) Expansion of productive employment,
)ج( توسيع نطاق العمالة المنتجة،
(c) Expansion of productive employment.
)ج( توسيع نطاق العمالة المنتجة.
C. Expansion of productive employment
جيم توسيع نطاق العمالة اﻻنتاجية
C. Expansion of productive employment
جيم توسيع العمالة المنتجة
Meanwhile, America is more productive.
أميركا هي أكثر إنتاجية. قبل بضعة أسابيع ، قال الرئيس التنفيذي لقفل ماجستير لي أنه الآن
30. The relationship between the global economic environment, the enabling environment and the role of women in the economy can be seen in the analysis of three central themes of the Survey poverty productive employment and women and economic decision making.
٣٠ ويمكن إدراك العﻻقة بين البيئة اﻻقتصادية العالمية وبيئة التمكين ودور المرأة في اﻻقتصاد من واقع تحليل المواضيع المحورية الثﻻثة من الدراسة اﻻستقصائية الفقر، والعمالة المنتجة، والمرأة وصنع القرار اﻻقتصادي.
This is potentially good news given that in the right environment and with appropriate policy measures, domestic and foreign savings can be directed quite rapidly toward productive opportunities.
وهذه أنباء طيبة إذ إن المدخرات المحلية والأجنبية في ظل بيئة سليمة إلى جانب التدابير الملائمة فيما يتعلق بالسياسات يمكن أن توجه بسرعة نحو الفرص الإنتاجية.
21. In expanding productive employment, the long term goal should be full, productive and freely chosen employment.
٢١ ينبغي أن يكون الهدف المطلوب على المدى البعيد من توسيع العمالة المنتجة تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة والمباح اختيارها بحرية.
When, despite an improved macroeconomic environment and progress towards more open policies, growth impulses remain weak or lethargic, the national development strategy and productive sector policies assume particular importance.
وعندما تظل حركات النمو ضعيفة أو راكدة، على الرغم من تحسن البيئة الاقتصادية الكلية وإحراز تقدم في اتجاه الأخذ بسياسات أكثر انفتاحا، فإن الاستراتيجية الإنمائية الوطنية وسياسات القطاع الإنتاجي تكتسب أهمية خاصة.
Studies show that uneducated women tend to be less productive, are employed in less well paid jobs and are less able to use their initiative to protect their environment.
والدراسات تبين أن النساء غير المتعلمات تملن الى أن يكن أقل إنتاجية والى أن يكون أجر الموظفات منهن، وقدرتهن على استخدام مبادأتهن لحماية بيئتهن، أقل.
Employers and trade unions have the responsibility, through collective bargaining, to ensure that employment practices provide an environment in which women and men can reconcile productive and reproductive roles.
كما يتولى أرباب العمل ونقابات العمال المسؤولية، من خﻻل التفاوض الجماعي، عن ضمان توفير ممارسات العمل لبيئة يوفق فيها الرجل والمرأة بين الدور اﻹنتاجي واﻻنجابي.
We have pursued this in the belief that degradation of the ecosystem not only further impoverishes the poor, but also affects the ability of the environment to remain productive.
وقد اتبعنا هذا النهج اعتقادا منا بأن تدهور النظام اﻻيكولوجي ﻻ يزيد فقط من إفقار الفقراء، ولكنه يؤثر أيضا على قدرة البيئة على أن تظل انتاجية.
But most of all that they are productively engaged in life, and that they are creating the kind of productive environment in our countries that will make things happen.
ولكن الأهم من كل هذا، أنهم منخرطون في الحياة بشكل منتج وأنهم يخلقون نوعا من الوسط المنتج في دولنا الذي سيجعل الاشياء تحدث
The Best, Brightest, and Least Productive?
الأفضل، والألمع، والأقل إنتاجية
(A) Poverty alleviation through productive activities
(ألف) تخفيف حدة الفقر من خلال أنشطة إنتاجية
THE PRODUCTIVE SECTOR OF THOSE COUNTRIES
اﻻنتاجي لتلك البلدان
(e) Develop opportunities for productive employment.
)ﻫ( إتاحة فرص العمالة المنتجة.
But it's still very, very productive.
و لكنها فعالة جدا ، أنوي السؤال عن
It's been very productive, that equation.
لقد كانت فاعلة جدا , تلك المعادلة,
less than thinking is immensely productive.
أقل من التفكير هو إنتاجية هائلة. وأنا آمل
Planting productive trees throughout urban spaces.
زراعة الأشجار المثمرة في جميع أنحاء المساحات الحضرية.
So, it's a very productive system.
هو نظام منتج جدا
Cognizant that the impact of disasters is generally greater in human settlements since they are, after all, concentrations of economic, productive and social activities and consequently of the built environment,
وإذ تدرك أن أثر الكوارث يكون عادة أكبر في المستوطنات البشرية نظرا ﻷنها تمثل في النهاية مناطق تركز اﻷنشطة اﻻقتصادية واﻻنتاجية واﻻجتماعية، وبالتالي البيئة المبنية،
Worse still, labor has been displaced from more productive tradable activities (in manufacturing) to less productive informal activities (services).
والأسوأ من ذلك أن العمل انتقل من أنشطة أكثر إنتاجية وقابلية للتداول (في التصنيع) إلى أنشطة (وخدمات) غير رسمية وأقل إنتاجية.
As far as natural resources and the environment are concerned, space development is of decisive importance to matters relating to our productive activity, such as the forestry, mining and livestock sectors.
وفيما يتصل بالموارد الطبيعية والبيئة، تكتسي التنمية الفضائية أهمية حاسمة بالنسبة للمسائل المتصلة بنشاطنا اﻻنتاجي في قطاعات الحراجة والتعدين وتربية الحيوانات الزراعية.
The National Desert Research Institute at Ben Gurion University in Israel was engaged in arid zone research and development, and, in particular, the conversion of the desert into a productive environment.
ويعكف المعهد الوطني للبحوث الصحراوية في جامعة بن غوريون باسرائيل على بحوث وتنمية المناطق القاحلة، وﻻ سيما تحويل الصحراء الى بيئة منتجة.
The causes of poverty were varied and complex, and to alleviate it would require increasing domestic saving, investing in productive sectors, diversifying the economy and creating a favourable international economic environment.
وأسباب ذلك متعددة ومعقدة ويجب لمعالجتها زيادة معدﻻت ادخار اﻷسر وزيادة اﻻستثمار في قطاعات اﻻنتاج وتنويع اﻻقتصاد والحرص على أن تكون الفرص الدولية مفيدة على الصعيد اﻻقتصادي.

 

Related searches : Productive Discussion - Productive Work - Most Productive - Productive Resources - Productive Assets - More Productive - Productive Time - Productive Activities - Productive Life - Productive Land - Productive Process - Productive Day - Productive Force