Translation of "production on demand" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Demand - translation : Production - translation : Production on demand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Increasing globalization in production and consumption has placed greater demand on transportation infrastructures. | 12 وأدى تزايد عولمة الإنتاج والاستهلاك إلى زيادة الطلب على الهياكل الأساسية في مجال النقل. |
It operates in response to demand from the production sector. | ويعمل استجابة للطلب من قطاع الإنتاج. |
Production and supply of illicit narcotic drugs are inextricably linked to demand. | فانتاج العقاقير المحــــددة غير المشروعة وعرضها مرتبطان إرتباطا ﻻ ينفصم بالطلب عليها. |
Second, the Chinese production mix does not correspond to domestic demand, and investment in long products has outpaced demand growth. | وثانيا ، إن توليفة الإنتاج الصيني لا تتوافق مع الطلب المحلي، كما أن الاستثمار في المنتجات الطويلة كان يفوق سرعة نمو الطلب. |
Biofuels production is an attractive alternative for Northern agricultural production, and benefits to developing countries from this new demand may thus be limited. | فإنتاج الوقود الأحيائي بديل جذاب في الإنتاج الزراعي لبلدان الشمالي، ومن ثم قد يعود هذا الطلب الجديد بمنافع محدودة على البلدان النامية. |
A situation analysis of global vaccine demand and production will be completed by early 1993. | وسيتم في مطلع عام ١٩٩٣ إنجاز تحليل لحالة الطلب واﻹنتاج العالميين من اللقاحات. |
Because if these companies demand sustainable products, they'll pull 40 to 50 percent of production. | لأن هذه الشركات إذا طالبت بمنتجات مستدامة بيئيا، فإنهم سيسحبون معهم 40 إلى 50 بالمئة من الانتاج. |
Quite apart from the political difficulty of achieving this would be the very serious adverse effect on aggregate domestic demand, and therefore on production and employment. | وبعيدا عن المصاعب السياسية التي تحول دون تحقيق هذا، فهناك التأثير المعاكس الخطير على الطلب الكلي، وبالتالي على الإنتاج وتشغيل العمالة. |
No State can rely solely on its own efforts to control the illicit production, trafficking and demand for narcotic drugs and psychotropic substances. | وﻻ توجد دولة تستطيع أن تعتمد على جهودها وحدها في مجال مراقبة اﻻنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، واﻻتجار بها، وطلبها. |
11. Iraq replied to this demand on 29 April 1993 saying that it wished to redeploy this equipment for use in insecticide production. | ١١ ورد العراق على هذا المطلب في ٢٩ نيسان أبريل ١٩٩٣ قائﻻ إنه يرغب في إعادة وزع هذه المعدات ﻹعادة استخدامها في إنتاج المبيدات الحشرية. |
6. Iraq replied to this demand on 29 April 1993 saying that it wished to redeploy this equipment for use in insecticide production. | ٦ ورد العراق على هذا المطلب في ٢٩ نيسان ابريل ١٩٩٣ قائﻻ إنه يرغب في إعادة وزع هذه المعدات ﻹعادة استخدامها في إنتاج المبيدات الحشرية. |
Update on demand | حدث عند الطلب |
Despite drug control measures, the demand for and illicit production and trafficking of drugs continue to rise. | ورغم تدابير مكافحــــة المخـــدرات، ما زال الطلب على المخدرات وإنتاجهــــا واﻻتجار غير المشروع بها في تزايد. |
Most SIDS, however, may not be able to meet an upper market tourist demand from local production. | ومع ذلك فلن تتمكن غالبية الدول النامية الجزرية الصغيرة من الوفاء لسوق طلب مرتفع على السياحة من واقع المنتجات المحلية. |
The effects on production and production factors are | أما آثار التدهور على اﻻنتاج وعوامله فهي كما يلي |
Part of the problem today, Mr. President, is the over production of bananas worldwide, with the most significant over production, i.e., supply exceeding demand, coming from Ecuador. | وجانب من المشكلة اليوم يتمثل، السيد الرئيس، في اﻻفراط في انتاج الموز على نطاق عالمي، مع استئثار اكوادور بأكبر قدر من اﻻفراط في اﻻنتاج، بمعنى تجاوز العرض للطلب. |
State Action on Demand | تدخل الولاية حسب الطلب |
Load on Demand Services | خدمات التحميل عند الطلب |
Load attachments on demand | حم ل ملفات الملحقات عند الطلب |
Load attachments on demand | بحث عن الخطأ في Sieve... |
Load attachments on demand | حذف المجلد |
Unless global demand collapses, at some point in the future oil production will peak and eventually be exhausted. | وما لم يسجل الطلب العالمي على النفط هبوطا حادا ، فإن إنتاج النفط سوف يبلغ ذروته ثم يستنفد في وقت ما من المستقبل. |
Oil demand is slow to change because of behavioral inertia and fixed technology, while adjusting production takes time. | إذ أن التغيير في الطلب على النفط يتم ببطء بسبب الجمود السلوكي والتقنيات الثابتة، بينما يتطلب تعديل الإنتاج الوقت. |
As demand for ethylene and other petrochemicals rose, a third complex was constructed which began production in 1972. | ومع زيادة الطلب على الإيثيلين والبتروكيماويات الأخرى، تم تشييد مجمع ثالث بدأ الإنتاج في عام 1972. |
The emerging pattern of production may demand free mobility of labour with enhanced skills, knowledge and adaptive capabilities. | 28 قد يتطلب نمط الإنتاج المستجد حراكا حرا لليد العاملة ذات المهارات والمعارف والقدرات التطويعية المحس نة. |
United Nations system against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances . | التعاون الدولي في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها واﻻتجار بها وتوزيعها بصورة غير مشروعة |
(f) Introducing printing on demand. | (ز) استحداث نظام الطباعة حسب الطلب. |
Load plugins on demand only | حم ل الملحقات حسب الحاجة فقط |
During this period, world oil demand increased, mostly in developing countries, while production remained relatively flat from 2005 to 2008. | فأثناء هذه الفترة ارتفع الطلب العالمي على النفط، في البلدان النامية في المقام الأول، في حين ظل الإنتاج ثابتا نسبيا منذ عام 2005 إلى عام 2008. |
Encourages all stakeholders to strengthen measures for global demand reduction, thereby enhancing efforts to combat illicit drug production and trafficking | 4 تشج ع جميع أصحاب المصلحة على تعزيز التدابير الرامية إلى خفض الطلب العالمي، بما يعز ز الجهود الرامية إلى مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها |
Encourages all stakeholders to strengthen measures for global demand reduction, thereby enhancing efforts to combat illicit drug production and trafficking | 4 تشج ع جميع أصحاب المصلحة على تعزيز التدابير الرامية إلى خفض الطلب العالمي، بما يعز ز الجهود الرامية إلى مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها |
In view of the demand, the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) increased its production quota in the second quarter. | وتوخيا لمواجهة الطلب، زادت منظمة البلدان المصدرة للنفط (أوبيك) حصتها من الإنتاج خلال الفصل الثاني. |
Encourages all stakeholders to strengthen measures for global demand reduction, thereby enhancing efforts to combat illicit drug production and trafficking | 4 تشجع جميع أصحاب المصلحة على تعزيز التدابير الرامية إلى خفض الطلب العالمي، بما يعزز الجهود الرامية إلى مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها |
The development of an integrated strategy is therefore needed to eliminate illicit drug production, as well as trafficking and demand. | ومن ثم، هناك حاجة الى تطوير استراتيجية متكاملة للقضاء على اﻻنتاج غير المشروع للمخدرات فضﻻ عن اﻻتجار بها والطلب عليها. |
On the demand side, the quality of products must be raised at the point of loading, ideally by involving the buyer in the total production and logistic process. | فمن ناحية الطلب، تدعو إلى وجوب رفع نوعية المنتجات عند نقطة التحمل وعلى النحو اﻷمثل بإشراك المشتري في مجموع عمليات اﻻنتاج والسوقيات. |
First, it concentrates on demand reduction. | أوﻻ أنهـا تركـز على تخفيض الطلب. |
Ours is on the demand side. | قوتنا في جانب الطلب. |
4. Encourages all stakeholders to strengthen measures for global demand reduction, thereby enhancing efforts to combat illicit drug production and trafficking | 4 تشجع جميع أصحاب المصلحة على تعزيز التدابير الرامية إلى خفض الطلب العالمي، بما يعزز الجهود الرامية إلى مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها |
Defenders of these production methods argue that they are a regrettable but necessary response to a growing population s demand for food. | يزعم المدافعون عن طرق الإنتاج هذه أنها طرق تدعو إلى الأسف لكنها ضرورية في ظل الحاجة إلى تغطية الطلب المتنامي من ق ـب ل سكان يتزايدون باستمرار. |
But the increasing external demand continues to drive production and undermine the creation of sustainable and competitive alternative means of livelihood. | بيد أن زيادة الطلب الخارجي لا تزال تحفز الإنتاج وتقوض الجهود المبذولة لإيجاد سبيل عيش بديل مستدام وتنافسي. |
4. Encourages all stakeholders to strengthen measures for global demand reduction, thereby enhancing efforts to combat illicit drug production and trafficking | 4 تشج ع جميع أصحاب المصلحة على تعزيز التدابير الرامية إلى خفض الطلب العالمي، بما يعز ز الجهود الرامية إلى مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها |
The strategies to combat the production of and trafficking in drugs should complement and be integrated into programmes to reduce demand. | إن اﻻستراتيجيات الرامية الى مكافحة انتاج المخدرات واﻻتجار بها ينبغي أن تكون مكملة للبرامج الرامية الى تخفيف الطلب عليها، وأن تدمج في هذه البرامج اﻷخيرة. |
Since it is drug consumption that generates production and causes drug trafficking, reducing demand is the basic, albeit long term, solution. | فحيث أن تعاطــي المخـــدرات هـــو الذي يولد انتاج المخدرات ويسبب اﻻتجار غير المشروع بها، فــإن تقليل الطلب هو الحل اﻷساسي ولو أن تحقيقه يتطلــب أمدا طويﻻ. |
Implementation of the Global Programme of Action against illicit production, supply, demand, trafficking and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances | تنفيذ برنامج العمل العالمي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها والطلب عليها واﻻتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع |
The small scale of island production also matches well the small scale of demand for environment friendly ( quot green quot ) products. | كما ينسجم صغر حجم إنتاج الجزر إلى حد كبير مع صغر نطاق الطلب على المنتجات quot الخضراء quot المﻻئمة للبيئة. |
Related searches : On-demand Production - Production Demand - On Demand - On Production - Demand For Production - On-demand Services - On-demand Access - Design On Demand - On Written Demand - Webcast On Demand - Demand On Quality - Connect On Demand - Demand On Time - Capitalize On Demand