Translation of "process is affected" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Affected - translation : Process - translation : Process is affected - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
86. International migration both affects and is affected by the development process. | ٨٦ إن الهجرة الدولية تؤثر في عملية التنمية وتتأثر بها. |
The security situation in Iraq inevitably affected the constitution making process. | 7 ويؤثر الوضع الأمني بالعراق حتما في عملية وضع الدستور. |
The subsequent cover up of the facts adversely affected the judicial investigation process. | وأثرت عملية حجب الحقائق التي تلت ذلك تأثيرا سلبيا على التحقيقات القضائية. |
(a) Full participation in decision making by those most affected by the development process | )أ( مشاركة أكثر الفئات تأثرا بعملية التنمية مشاركة كاملة في عملية صنع القرار |
This process has at times been affected by events that, fortunately, no longer exist. | وقد تأثرت هذه العملية أحيانا بأحداث لم تعد قائمة لحسن الحظ. |
It is vital that affected communities be full participants in the reconstruction activity and that women be integral to that process. | ومن الحيوي أن تكون المجتمعات المتأثرة مشاركة في أنشطة إعادة البناء، وأن تكون المرأة جزءا أساسيا من العملية. |
Many traditions and customs affected women negatively in the development process and changes needed time. | ذلك أن كثيرا من التقاليد والعادات تؤثر سلبيا في مشاركة المرأة في عملية التنمية، وأن تغيير ذلك يحتاج الى وقت. |
(b) The current state of the CCD process highlights at least three categories of affected countries. | (ب) يكشف الوضع الحالي لعملية اتفاقية مكافحة التصحر ما لا يقل عن ثلاث فئات من البلدان المتضررة. |
Persons affected by the use of force and firearms or their legal representatives shall have access to an independent process, including a judicial process. | وي تاح للأشخاص الذين يلحق بهم ضرر من استخدام القوة أو الأسلحة النارية، أو لممثليهم القانونيين، اتباع إجراءات مستقلة تشمل إقامة الدعاوى. |
No organ of the United Nations can fail to be affected by this far reaching reform process. | وستتأثر كافة أجهزة اﻷمم المتحدة، ﻻ محالة، بهذه العملية اﻹصﻻحية البعيدة المدى. |
It's Africa that already is affected. | إنها أفريقيا التي تأثرت بصورة فعلية. |
Infrastructure is going to be affected. | البنية التحتية ستتأثر. |
At times, the social cost of adjustment programmes had even affected popular opinion about the reform process itself. | وفي بعض اﻷحيان أثرت التكلفة اﻻجتماعية لبرامج التكيف في الرأي العام، بشأن عملية اﻻصﻻح ذاتها. |
The organ which is most affected is the kidney. | الجهاز الأكثر تضررا من اليورانيوم هو الكلى. |
The country most affected is South Sudan. | البلد الأكثر تضررا هو جنوب السودان. |
How is Iraq affected by those changes? | كيف تأثر العراق بكل هذه التغيرات |
My courage is not affected by anything My courage is not affected by anything and the anger always under my control. | وما أهاب ولا يزلزلني غضب |
Furthermore, sensation is usually impaired in affected areas. | بالإضافة إلى ذلك يضعف الإحساس عادة في المناطق المتضررة. |
The sister State of Belize is similarly affected. | وتأثرت دولة بليز الشقيقة بالمثل. |
Prices of goods go up, inflation is affected. | التضخم يتأثر. |
This process is a very calculated process. | هذه عملية محسوبة بدقة |
If only one limb is affected, the correct term is monoplegia. | وإذا تأثر طرف واحد فقط، يكون المصطلح الصحيح هو شلل أحادي. |
Moreover, stakeholders find they have little leverage in participating in policy setting process, even though their products may be directly affected. | ويرى هؤلاء أنهم لا يملكون قدرة كافية على المشاركة في عملية وضع السياسات، رغم أن منتجاتهم قد تكون متأثرة تأثيرا مباشرا . |
States should ensure that all affected persons are made aware of the restitution claims process, and that information about this process is made readily available, including in countries of origin, countries of asylum or countries to which they have fled. | وينبغي للدول أن تضمن إحاطة جميع الأشخاص المعنيين بإجراءات عملية مطالبات الاسترداد ووضع المعلومات المتعلقة بهذه العملية في متناول الجميع، بما في ذلك في بلدان المنشأ أو بلدان اللجوء أو البلدان التي فر وا إليها. |
The most frequently affected sector is the financial industry. | وكان القطاع الأكثر تضررا هو قطاع الصناعات المالية. |
The total affected population is estimated at 54,000 persons. | ويقدر العدد الإجمالي للسكان المتأثرين بنحو 000 54 شخص. |
My country is also directly affected by these upheavals. | وقد تضررت بﻻدي تضررا مباشرا بهذه القﻻقل. |
No effect on those things. This is what's affected. | لا تأثير على هذه الأشياء. هذا الشيء المتأثر |
Finally, due process is just that a process. | والإجراءات القانونية الواجبة ليست في النهاية إلا إجراء. |
This is affected massively by reverberation time, how reverberant a room is. | وهذا يتأثر بشكل واسع بسبب زمن الارتداد، ومدى ارتدادية الغرفة. |
He also regretfully observed that, as a result of delays in granting visas, the intergovernmental process was being delayed and negatively affected. | ولاحظ كذلك مع الأسف أن التأخير في منح التأشيرات يؤدي إلى تأخير العملية الحكومية الدولية والإضرار بها. |
As appropriate, bilateral and multilateral assistance agencies may be involved in this process at the request of an affected African country Party. | ويجوز اشراك وكاﻻت المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، حسبما يكون مناسبا، في هذه العملية بناء على طلب البلد اﻻفريقي الطرف المتأثر. |
As appropriate, bilateral and multilateral cooperation agencies may be involved in this process at the request of the affected country Party concerned. | ويجوز، حسبما يكون ذلك مناسبا، اشراك وكاﻻت التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في هذه العملية بناء على طلب البلد الطرف المتأثر المعني. |
As appropriate, bilateral and multilateral cooperation agencies may be involved in this process at the request of the affected country Party concerned. | ويجوز، حسبما يكون مناسبا، اشراك وكاﻻت التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في هذه العملية بناء على طلب البلد الطرف المتأثر المعني. |
Access by affected country Parties, particularly affected developing country | زاي إمكانية حصول البلدان الأطراف المتأثرة، وبخاصة البلدان النامية الأطراف المتأثرة، على التكنولوجيا والمعارف والدراية الفنية الملائمة |
Access by affected country Parties, particularly affected developing country | زاي وصول البلدان الأطراف المتأثرة، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية المتأثرة، إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية الملائمة |
The Palestinian tragedy is directly affected by this European affliction. | والمأساة الفلسطينية تتأثر على نحو مباشر بهذا الهم الأوروبي. |
Worst of all, aid is not reaching those most affected. | والأسوأ من كل ذلك أن المساعدات لا تصل إلى أكثر المناطق تأثرا بالزلزال، حيث أن المئات من التجمعات السكانية التي خربها الزلزال منتشرة في أعماق الجبال. ولقد شاهدنا الطائرات المروحية تحاول الإنزال من الجو حيث الهبوط يكاد يكون مستحيلا في أغلب المناطق. |
This area is very rarely affected by hurricanes or drought. | ونادرا ما تتأثر هذه المنطقة من قبل الأعاصير أو الجفاف. |
Debt sustainability is also affected by vulnerability to external shocks. | 45 وتتأثر القدرة على تحمل الديون أيضا بالضعف أمام الصدمات الخارجية. |
Creates a new project. Currently opened project is not affected. | يخلق a جديد مشروع حاليا مشروع هو ليس. |
Opens an existing project. Currently opened project is not affected. | يفتح موجود مشروع حاليا مشروع هو ليس. |
Sixty six per cent of the African continent is affected. | وقد تأثرت بها نسبة ٦٦ في المائة من القارة اﻻفريقية. |
You know that Africa is being affected by these viruses. | كما تعلمون أن أفريقيا متأثرة بهذه الفيروسات. |
In particular, there is an imbalance in the current CRIC review process between the review of reports of affected developing country Parties and those of developed country Parties and relevant agencies. | وبالخصوص، هناك اختلال توازن في عملية الاستعراض الحالية للجنة بين استعراض تقارير البلدان النامية الأطراف المتضررة وتقارير البلدان المتقدمة الأطراف والوكالات المعنية. |
Related searches : Quality Is Affected - Is Significantly Affected - That Is Affected - Who Is Affected - It Is Affected - Which Is Affected - Is Also Affected - Is Not Affected - Is Indeed Affected - Is Strongly Affected - Payment Is Affected - Process Is Repeated