Translation of "procedure is followed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Followed - translation : Procedure - translation : Procedure is followed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This last procedure is the one followed in Canada.
وهذا اﻹجراء اﻷخير هو اﻹجراء المتبع في كندا.
It is suggested that a similar procedure be followed at the sixtieth session.
ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الستين.
It is suggested that a similar procedure be followed at the sixtieth session.
وي قترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الستين.
It is suggested that a similar procedure be followed at the forty eighth session.
والمقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين.
It is suggested that a similar procedure be followed at the forty eighth session.
ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين.
It is suggested that a similar procedure be followed at the forty eighth session.
ويقترح اتباع اجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين.
It is suggested that a similar procedure be followed at the forty ninth session.
والمقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
It is suggested that a similar procedure be followed at the forty ninth session.
ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
It is suggested that a similar procedure be followed at the forty ninth session.
ويقترح اتباع اجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
However, proper procedure should be followed without variance in future.
ولكن في المستقبل ينبغي دائما اتباع الإجراء الصحيح.
The procedure followed for the institution of legal proceedings before this Court is relatively simple as compared to that which is followed in the other Courts.
أما إجراءات رفع الدعوى القانونية أمام هذه المحكمة فهي إجراءات بسيطة نسبيا مقارنة بتلك التي ت تبع في المحاكم الأخرى.
To this effect, the procedure provided for in Article 108 of the Charter is to be followed.
وتحقيقا لذلك، يتعين اتباع اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١٠٨ من الميثاق.
Indeed, the same procedure would be followed for the processing of such documentation.
وفي الواقع، سيتم اتباع اﻹجراء نفسه في تجهيز هذه الوثائق.
(c) Presentation of applications and the procedure to be followed in respect to them
(ج) تقديم الطلبات والإجراء الذي ينبغي اتباعه فيما يتصل بها
The Advisory Committee expects that proper procedure will be followed without variation in future.
وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتبع الإجراءات السليمة دون استثناء في المستقبل.
The procedure to be followed by the Conference for the appointment of the Director General is contained in rule 104.
وتتضمن المادة 104 الإجراء الذي يجب أن يتبعه المؤتمر في تعيين المدير العام.
In case of unresolved disagreement, the procedure set out in paragraph 15 shall be followed.
وفي حال نشوب خلاف وعدم التوصل إلى حل له، يعمل بالإجراء المحدد في الفقرة 15.
The procedure, the State party submits, was strictly followed in the author apos s case.
وأعلنت الدولة الطرف أن هذا اﻹجراء اتبع بكامله في قضية صاحب البﻻغ.
The Secretary General had not, however, followed that procedure with regard to activities under section 28.
بيد أن اﻷمين العام لم يتبع ذلك اﻹجراء فيما يتعلق باﻷنشطة المدرجة في إطار الباب ٢٨.
The memorandum also outlined the election procedure to be followed in the Council and the Assembly.
ووصفت المذكرة اﻹجراء اﻻنتخابي الذي يتعين اتباعه في مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
We hope the new procedure will become a tradition followed by future Presidents of the Security Council.
ونأمل في أن تصبح الطريقة الجديدة عادة يتبعها رؤساء مجلس اﻷمن في المستقبل.
The same procedure is followed when a change in the level of an established post is proposed in the context of preparing the proposed programme budget.
ويتبع اﻹجراء نفسه متى اقترح في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة تغيير ما في رتبة وظيفة من الوظائف الثابتة.
The procedure to be followed by the Board for the appointment of the Director General is outlined in rule 61 of the rules of procedure of the Board, which is reproduced as annex II to the present document.
5 ويرد في المادة 61 من النظام الداخلي للمجلس، المستنسخة في المرفق الثاني لهذه الوثيقة، بيان الاجراء الذي يتعين على المجلس اتباعه لتعيين المدير العام.
The procedure to be followed was the one now used for all senior appointments in the United Nations.
39 والإجراء الواجب اتباعه هو الإجراء المستخدم الآن في جميع التعيينات في الوظائف العليا في الأمم المتحدة.
This procedure is called an orthotopic neobladder procedure.
ويسمى هذا الإجراء بعملية المثانة الجديدة سوية الموضع.
11 The procedure followed for applications before the Administrative Tribunal is provided for in the statute and rules of the Tribunal (AT 11 Rev.4).
)١١( ترد اﻹجراءات المتبعة لتقديم الطلبات إلى المحكمة اﻻدارية في النظام اﻷساسي للمحكمة ونظامها الداخلي AT 11 Rev.4.
Yes. You know how I followed the standard procedure from the time when I got the part time job.
نعم، أنت تعرف كيف أنني تابعت المعايير منذ الوقت الذي بدئت فيه العمل بدوام جزئي
Moreover, the procedure followed by UNOSOM for entering into an such an arrangement for logistical support seems to be different from the standard procedures followed in other peace keeping missions.
ويضاف إلى ذلك أن اﻻجراء الذي اتبعته عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في اﻻتفاق على مثل هذا الترتيب للدعم السوقي يبدو مختلفا عن اﻻجراءات الموحدة المتبعة في بعثات حفظ السلم اﻷخرى.
17. On the question of conservation, it is strongly believed that the donor should remain responsible for conservation, as was the procedure followed in the past.
١٧ وفيما يخص مسألة الصيانة، هناك اعتقاد قوي بأن المانحين ينبغي أن يظلوا مسؤولين عن الصيانة على غرار اﻹجراء المتبع في الماضي.
Domestic violence was sanctioned as a criminal act under the Criminal Code, and the procedure followed was therefore a criminal one.
وأشارت إلى أن العنف المنزلي يخضع للعقاب بوصفه فعلا جرميا بموجب القانون الجنائي، ولهذا فإن الإجراء المتبع بشأنه إجراء جنائي.
Other delegations expressed the view that the procedure currently followed for the recosting of currency fluctuations and inflation should be maintained.
وأعربت وفود أخرى عن رأي يدعو الى اﻹبقاء على اﻹجراءات المتبعة حاليا ﻹعادة حساب التكاليف المرتبطة بتقلبات العملة وبالتضخم.
(d) A description of the assistance sought and details of any particular procedure that the requesting State Party wishes to be followed
(د) وصفا للمساعدة الملتمسة وتفاصيل أي إجراءات معينة تود الدولة الطرف الطالبة اتباعها
(d) A description of the assistance sought and details of any particular procedure that the requesting State Party wishes to be followed
(د) وصفا للمساعدة الملتمسة وتفاصيل أي إجراء معين تود الدولة الطرف الطالبة اتباعه
The representatives of Cuba and the Sudan expressed regret about the procedure that had been followed and disassociated themselves from the consensus.
17 وأعرب ممثلا السودان وكوبا عن أسفهما حيال الإجراءات التي اتبعت، وخرجا عن توافق الآراء.
Thus, there would be a choice between judicial or arbitration procedures and, moreover, conciliation would be followed by a single jurisdictional procedure.
وبذلك يتاح اﻻختيار بين الطريق القضائي والطريق التحكيمي.
Moreover, the procedure followed by UNOSOM for entering into such an arrangement for logistical support seems to be different from the standard procedures followed in other peace keeping missions quot (A 48 899, para. 41).
ويضاف الى ذلك أن اﻹجراء الذي اتبعته عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في اﻻتفاق على مثل هذا الترتيب للدعم السوقي يبدو مختلفا عن اﻻجراءات الموحدة المتبعة في بعثات حفظ السلم اﻷخرى quot . A 48 899)، الفقرة ٤١(.
Concerning the procedures for mutual assistance in criminal investigation, the procedure instituted either bilaterally or multilaterally shall be followed (either the procedure by the Attorney General or that of the International Criminal Police Organization (Interpol)).
1 فيما يتعلق بإجراء المساعدة المتبادلة في مجال التحقيقات الجنائية، فإن الإجراء المتبع هو الذي تنشئه إما العلاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف (يحرك الإجراء المدعي العام) أو المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
And is followed by the Successor .
تتبعها الرادفة النفخة الثانية وبينهما أربعون سنة ، والجملة حال من الراجفة ، فاليوم واسع للنفختين وغيرهما فصح ظرفيته للبعث الواقع عقب الثانية .
and is followed by the Successor ,
تتبعها الرادفة النفخة الثانية وبينهما أربعون سنة ، والجملة حال من الراجفة ، فاليوم واسع للنفختين وغيرهما فصح ظرفيته للبعث الواقع عقب الثانية .
Indeed , hardship is followed by ease ,
فإن مع العسر الشدة يسرا سهولة .
indeed , hardship is followed by ease !
إن مع العسر يسرا والنبي صلى الله عليه وسلم قاسى من الكفار شدة ثم حصل له اليسر بنصره عليهم .
Indeed , hardship is followed by ease ,
فلا يثنك أذى أعدائك عن نشر الرسالة فإن مع الضيق فرج ا ، إن مع الضيق فرج ا .
indeed , hardship is followed by ease !
فلا يثنك أذى أعدائك عن نشر الرسالة فإن مع الضيق فرج ا ، إن مع الضيق فرج ا .
They sought further clarification on the actual procedure followed when there was a conflict between domestic law and an article of the Convention.
وطالبوا بمزيد من التوضيح عن اﻹجراء الفعلي الذي يتبع عند وجود تعارض بين القانون المحلي ومادة من مواد اﻻتفاقية.
Now, the reverse procedure is hard.
الآن، عكس هذه العملية هو الامر الصعب

 

Related searches : Followed Procedure - Is Followed With - And Is Followed - Is Not Followed - Process Is Followed - Is Being Followed - Is Followed By - Procedure Is Completed - Procedure Is Described - Procedure Is Pending - Procedure Is Closed - Is The Procedure - Procedure Is Applied