Translation of "prior authorization requirement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Authorization - translation : Prior - translation : Prior authorization requirement - translation : Requirement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(i) Prior authorization | apos ١ apos اﻹذن المسبق |
(i) Prior authorization . 15 19 9 | apos ١ اﻹذن المسبق ٩ |
6170 Prior authorization for sensitive product categories | 6170 ترخيص مسبق لفئات المنتجات الحساسة |
The flight took off prior to authorization being granted. | وقد جرت الرحلة قبل الحصول على اﻹذن. |
For example, an import license that can only be issued when certain technical requirement are satisfied is classified under subcategory 617 Prior authorization for sensitive product categories. | فعلى سبيل المثال، تصنف رخصة الاستيراد التي لا يمكن إصدارها إلا عند استيفاء بعض المتطلبات التقنية ضمن الفئة الفرعية 617 الإذن المسبق لفئات المنتجات الحساسة. |
1. The State of origin shall require its prior authorization for | 1 تشترط دولة المصدر الحصول على إذنها المسبق بشأن ما يلي |
15. Different views were expressed concerning the obligation of prior authorization. | ١٥ ظهرت اعتبارات مختلفة فيما يتعلق بالتزام الحصول على إذن مسبق. |
At least sometimes, safeguards required by human rights law (such as the requirement that only actual crime suspects may be subjected to the measures, the requirement of prior judicial authorization, and the requirement of limited duration) that may be in place under domestic law should be relaxed. | وبأن يتم، ولو بين الحين والآخر، التساهل في توفير الضمانات التي يقتضيها قانون حقوق الإنسان والتي قد تكون قائمة بموجب القانون الوطني (مثلا ، شرط ألا يخضع للتدابير إلا من ي تهم فعلا بارتكاب الجريمة، وشرط الإذن المسبق من المحكمة، وشرط المدة المحدودة). |
Where access occurs on private land, authorization requires the private landowner's prior consent. | وعندما يتم الحصول عليها على أراض خاصة يشترط الترخيص موافقة المالك العقاري الخاص المسبقة. |
Workers and employers have the right to form unions without need for prior authorization. | المادة 357 يحق للعمال وأصحاب العمل تكوين اتحادات بدون الحاجة إلى إذن م سبق . |
The CGA program required a degree as an exit requirement prior to certification. | برنامج CGA يتطلب درجة علمية قبل التخرج باعتبار ذلك شرطا للحصول على الشهادة. |
In other cases, import and export operations are subject to authorization and prior declaration (article L. | وفي غير ذلك من الحالات، تخضع عمليات الاستيراد والتصدير لنظام الإذن والإبلاغ المسبق (المادة L2342 8). |
The goods exempted shall not be subject to resale without the prior authorization of the Government. | وﻻ يجوز إعادة بيع المستلزمات المعفاة دون إذن مسبق من الحكومة. |
This authorization is subject to the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | ويخضع هذا اﻹذن للحصول على موافقة مسبقة من اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية. |
(ii) Goods whose import is subject to prior authorization in accordance with the provisions of the present Act. | '2 البضاعة التي يشترط لاستيرادها الحصول على رخصة وفقا لأحكام القانون. |
Such transportation is subject to specific administrative conditions (authorization, route approval, prior agreement and constant control of execution). | وتخضع عمليات النقل المذكورة لشروط إدارية محددة (الإذن والموافقة على المسار والموافقة المسبقة والمراقبة المستمرة للتنفيذ). |
The flight had been requested as a MEDEVAC, but no authorization had been given prior to take off. | وكان قد طلب القيام بالرحلة الجوية لﻹجﻻء الطبي، بيد أنه لم يصدر أي إذن قبل اﻹقﻻع. |
Armed force should not be used without prior authorization from the Security Council, except in cases of self defence. | 40 وتابع حديثه قائلا إن القوات المسلحة ينبغي ألا تستخدم بدون تفويض سابق من مجلس الأمن، عدا في حالات الدفاع عن النفس. |
The report stated that the partner's prior authorization was generally required before a woman could receive family planning assistance. | وأضافت أن التقرير يذكر أن الإذن المسبق للشريك متطلب بوجه عام قبل أن تتمكن المرأة من تلقي مساعدة في مجال تنظيم الأسرة. |
The requirement of prior notification applies only to public meetings in the open air (sect. 3). | وﻻ ينطبق شرط اﻹخطار المسبق إﻻ على اﻻجتماعات العامة في اﻷماكن المفتوحة )الفقرة ٣(. |
quot Authorization in the case of a foreign child is not a requirement for the granting of adoption rights by French courts. | quot والترخيص في حالة الطفل اﻷجنبي ليس شرطا لدى المحاكم الفرنسية لمنح حقوق التبني. |
These texts impose, for the substances which they cover, a system of prior authorization for all the operations mentioned above. | وتفرض هذه النصوص فيما يتعلق بالمواد المذكورة نظاما لإصدار أذونات مسبقة لمجموع العمليات المذكورة أعلاه. |
Manufacturing them and trading in them are subject to prior authorization of limited duration, issued by the Ministry of Defence. | ويخضع الاتجار بها وعملية صنعها لإذن مسبق تسلمه وزارة الدفاع لمدة محدودة. |
The air tasking order form required a detailed narrative on the justification of travel, which was reviewed prior to authorization. | ويجري تطبيق النظام منذ ما يقرب من 15 شهرا وقد سمح، حسبما أوردت البعثة، بإجراء رصد فعال لاستهلاك الوقود. |
At the current stage, prior authorization should be considered within the framework of the principle of cooperation and good neighbourliness. | وينبغي أن يبحث اﻹذن السابق في هذه المرحلة، في إطار مبدأ التعاون وحسن الجوار. |
Section 10 of the Act extends the requirement of prior notification to public ceremonial processions and marches. | وتمد الفقرة ٠١ نطاق اشتراط اﻹخطار المسبق إلى المواكب والمسيرات اﻻحتفالية. |
At the end of the reporting period this requirement for prior coordination of non diplomats remained in place. | وظل هذا الاشتراط المتعلق بالتنسيق المسبق بشأن غير الدبلوماسيين قائما في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Authorization | الإذن |
Authorization | الترخيص |
Authorization | صحن صغير |
Such authorization, however, may be granted only with the prior consent of the indigenous community involved, where access occurs on indigenous territory. | غير أن هذا الترخيص لا يجوز أن ي منح إلا بالموافقة المسبقة للمجتمع المحلي المعني، حيثما يتم الحصول على الموارد على أراضي السكان الأصليين. |
Question 12 Should the passage of an aerospace object through the airspace of a foreign State be conditional upon receiving prior authorization? | السؤال ١٢ هل يتوجب أن يكون مرور جسم فضائي جوي عبر المجال الجوي لدولة أجنبية مشروطا بتلقي تصريح مسبق |
Finally, the State party argues that the requirement of prior notification is in conformity with article 21, second sentence. | وأخيرا، تحتج الدولة الطرف بأن اشتراط اﻹخطار المسبق يتسق مع الجملة الثانية من المادة ١٢. |
PolicyKit Authorization | استيثاق PolicyKitComment |
SSH Authorization | ترخيص SSH |
Authorization Dialog | حوار التوثيق |
Remember authorization | تذكر التصريح |
Grant Authorization | امنح استيثاق |
Authorization Dialog | شاشة حوار التفويضItems in a folder |
Authorization failed. | شاشة حوار التفويض |
ICQ Authorization | ICQ تصريحComment |
Authorization Dialog | حوار الاستيثاق |
Authorization method | نوع الإتصال |
(d) Authorization | )د( اﻹذن |
B. Authorization | باء المبلغ المأذون به |
Related searches : Prior Authorization - Prior Requirement - Prior Written Authorization - Without Prior Authorization - Authorization- - User Authorization - Due Authorization - Authorization Level - Access Authorization - Return Authorization - Authorization Request