Translation of "primarily concerned with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

But governments are primarily concerned with their own economies.
ولكن كل حكومة تهتم في المقام الأول باقتصاد بلدها.
I think for most of us who are concerned about them, we're primarily concerned with things like politics, technology, etc.
أعتقد أن معظمنا ممن هم مهتمين به فنحن نهتم بشكل رئيسي بأشياء مثل السياسة، التكنولوجيا و ما إلى ذلك
The Convention is thus primarily concerned with prohibiting the use of the forces of the environment as weapons.
ومن ثم، فاﻻهتمام اﻷول لها هو حظر استخدام القوات العسكرية للبيئة كسﻻح.
Because when we think about blogs, I think for most of us who are concerned about them, we're primarily concerned with things like politics, technology, etc.
لأننا عندما نفكر في المدونات الإلكترونية أعتقد أن معظمنا ممن هم مهتمين به فنحن نهتم بشكل رئيسي بأشياء مثل السياسة، التكنولوجيا و ما إلى ذلك
According to Williamson, NIE is primarily concerned with the economic and political ramifications of formal rules and governance structures.
وكما يزعم وليامسون فإن الاقتصاد المؤسسي الجديد يهتم في الأساس بالعواقب الاقتصادية والسياسية المترتبة على القواعد الرسمية وهياكل الحكم.
Many components of the United Nations system, primarily the Development Programme, are concerned with the promotion of economic progress.
إن العديد من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، وفي المقام اﻷول البرنامج اﻻنمائي، معنية بتشجيع التقدم اﻻقتصادي.
The magazine at this time was primarily concerned with fashion, with coverage of sports and social affairs included for its male readership.
و قد اهتمت المجلة أساسا في ذلك الوقت بالموضة، إلى جانب تغطية الشؤون الرياضية و الاجتماعية لقراءها الرجال.
A number of definitions of youth are used internationally and the present paper is concerned primarily with young people aged 10 25.
وليست كل البرامج قابلة للتكرار في أماكن أخرى، كما إنه لا ينبغي أن تتوق ع المدن تقييم كل استراتيجية ومشروع تقييما شاملا.
As a European country, we are primarily concerned with the problem of security in Europe in the broadest sense of that term.
وبوصفنا دولة اوروبية، فإننا معنيون بالدرجة اﻻولى بمشكلة اﻷمن في أوروبا بالمعني اﻷوسع للكلمة.
The union is concerned with the betterment of labour's legal interests through law, primarily the Labour Law, as well as monitoring the privatization process.
192 وتعمل نقابة العمال على خدمة المصالح القانونية للعمال، وذلك بالاستناد إلى القانون، ولا سيما قانون العمل، كما تقوم برصد عملية الخصخصة.
The Russian people might be horrified and frightened. But the Russian regime is primarily concerned with its own survival and with how it might use the public s horror to its benefit.
وقد يكون الشعب الروسي مروعا ومذعورا، إلا أن النظام الروسي مهموم في المقام الأول ببقائه هو ــ وبالكيفية التي يمكن بها استغلال رعب الناس لصالحه. والعمل مع الغرب لمحاربة تنظيم الدولة الإسلامية لا يخدم أي من هذين الغرضين.
State feminism is generally more a demonstration of rhetoric or political symbolism, concerned primarily with projecting a progressive image internationally, than it is a real motor for change.
والواقع أن تعزيز العنصر النسائي في السلطة يميل في عمومه إلى كونه استعراضا للرمزية السياسية أو الخطابة البلاغية، معنيا في الأساس بتقديم صورة تقدمية على المستوى الدولي، أكثر من ميله إلى العمل كمحرك حقيقي للتغيير.
Some of these workers are directed by North Korea s embassy in Teheran, which is primarily concerned with acting as a Party watchdog over fellow citizens stationed in Iran.
ويتم توجيه بعض هؤلاء العمال بواسطة سفارة كوريا الشمالية في طهران، والتي تهتم في المقام الأول بالعمل كرقيب من طرف الحزب على رعاياها المقيمين في إيران.
The Group considered that such a specific problem should be addressed primarily among States in the regions or subregions concerned.
ورأى الفريق أن هذه المشكلة المحددة ينبغي أن تعالج أساسا فيما بين الدول في المناطق أو المناطق دون اﻻقليمية المعنية.
Since the iron curtain ceased to exist, we have been primarily concerned with expanding to all parts of Europe the zone of peace and prosperity resulting from that process.
إن ما يشغلنا في المقام اﻷول، بعد انهيار الستار الحديــدي، هو توسـيع منطقة السلم واﻻزدهار الناجمة عن تلك العملية لتشمل جميع أنحاء أوروبا.
The reviews primarily concerned the efficiency of financial procedures, the internal financial controls and, in general, the administration and management of UNDCP.
وقد تعلقت هذه اﻻستعراضات أساسا بمدى كفاءة اﻹجراءات المالية، والمراقبات المالية الداخلية واﻹدارة والتنظيم لدى البرنامج بصفة عامة.
(d) To assist with mine clearance, primarily through training programmes
)د( المساعدة في إزالة اﻷلغام، عن طريق برامج التدريب بالدرجة اﻷولى
(d) To assist with mine clearance, primarily through training programmes
)د( المساعدة في إزالة اﻷلغام، وذلك بالدرجة اﻷولى عن طريق برامج التدريب
As he revived centralized Kremlin control over Russian politics and public affairs, Vladimir Putin has been concerned primarily with minimizing challenges to state power, which he concentrated in his own hands.
حين عمد فلاديمير بوتن إلى إحياء سيطرة الكرملين المركزية على السياسة الروسية والشئون العامة فإنه كان مهتما في المقام الأول بتقليص التحديات التي تواجه سلطة الدولة، التي ركزها بين يديه فقط في النهاية.
But we're not concerned with the interest right now, we're concerned with the money supply.
ولكننا لسنا معنيين بالفائدة حاليا نحن نهتم بالموارد المالية
quot (d) To assist with mine clearance, primarily through training programmes
quot )د( المساعدة في إزالة اﻷلغام، عن طريق برامج التدريب بالدرجة اﻷولى
We are concerned with unemployment.
إننا نشعر بالقلق إزاء البطالة.
Their reservations and proposed amendments concerned primarily provisions relating to tribal links with the Territory and to the composition of the tribal chiefs (shiukhs) invited to testify, which they considered unduly permissive. 7
وتتعلق تحفظاتها وتعديﻻتها المقترحة في المقام اﻷول باﻷحكام المتعلقة بالصﻻت القبلية مع اﻹقليم وتكوين شيوخ القبائل المدعوين لﻹدﻻء بالشهادة، مما يعتبرونه مفرطا في التساهل)٧(.
UNHCR is particularly concerned by the fact that in a number of countries xenophobic attitudes and activities are targeted primarily at refugees and asylum seekers.
وتشعر المفوضية بقلق بالغ إزاء المواقف واﻷعمال المعادية لﻷجانب التي بدأت تتضح في بعض البلدان وتستهدف أساسا الﻻجئين وطالبي اللجوء.
Now we concerned ourselves so we are concerned with this equation up here.
الىن، نحن مهتمون بـالمعادلة هذه هنا
C. Meeting with other concerned bodies
جيم الاجتماع مع هيئات أخرى معنية
The section we're concerned with is...
القطاع المخصص لنا هو...
These are, primarily
وهذه هي أساسا الصكوك التالية
Through assistance of this nature, UNDP helps bridge the gap between advocates of hard law enforcement approaches to public security and those actors primarily concerned with the social and developmental aspects of crime and violence.
ومن خلال مساعدات من هذا النوع، يشيد البرنامج الإنمائي الجسور الكفيلة بسد الفجوة بين الداعين إلى تبني ن هج 'قاسية لإنفاذ القانون لإعادة استتباب الأمن العام وبين العناصر الفاعلة المنشغلة في المقام الأول بالجوانب الاجتماعية والإنمائية للجريمة والعنف.
The Committee is deeply concerned about the persistent and growing level of poverty in the State party, affecting primarily women, children, indigenous and Afro Ecuadorian communities.
292 ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء زيادة مستوى الفقر وانتشاره في الدولة الطرف، الذي يمس في المقام الأول النساء والأطفال والجماعات الأصلية وتلك التي تنحدر من أصل أفريقي.
Disarmament is a political process of negotiating tending towards the conclusion of binding agreements by the parties involved, which are concerned primarily for their own security.
إن نزع السﻻح عملية سياسية للتفاوض تسعى إلى ابرام اتفاقات ملزمة من جانب اﻷطراف المشاركة المعنية في المقام اﻷول بأمنها.
Our partnerships with multilateral donors, primarily the World Food Programme, is developing vigorously.
وشراكاتنا مع الجهات المانحة المتعددة الأطراف، وأهمها برنامج الأغذية العالمي، تطور بعزم.
43. Publications are not planned or issued primarily with a view to revenue.
٣٤ ﻻ يجري التخطيط للمنشورات واصدارها أساسا بقصد تحقيق إيرادات.
43. Publications are not planned or issued primarily with a view to revenue.
٣٤ وﻻ يجري التخطيط للمنشورات واصدارها أساسا بقصد تحقيق إيرادات.
Here, the initiative lies primarily with the Baltic States and the international community.
وهنا تكمن المبادرة أساسا في يد دول بحر البلطيق والمجتمع الدولي.
Concerned by non compliance with existing obligations,
وإذ يساورها القلق إزاء عدم الامتثال للالتزامات القائمة،
A. Organizations and arrangements concerned with high
ألف المنظمات والترتيبات المعنية بمصائد أعالي البحـار دون
But it is also concerned with squares.
ولكنها تشعر بالقلق أيضا مع الساحات.
They were concerned with the architectural settings.
لقد كانوا مهتمين بهذه الديكورات
A better balance was also needed, with the resources directed primarily to core activities.
وأضاف أنه يجب تحقيق توازن أكبر، وتخصيص الموارد للأنشطة الأساسية، في المقام الأول.
We associate these gains primarily with the understanding and support of the international community.
ونحن نربط أساس بين هذه المكاسب وبين تفهم المجتمع الدولي ودعمه.
nor were they concerned with feeding the destitute .
ولا يحض على طعام المسكين .
Wherein art thou ( concerned ) with the declaration thereof ?
فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها .
The building is obsessively concerned with circular form.
المبنى المعني بقلق شديد مع شكل دائري.
And you know what they were concerned with?
أتعلمون الذي كان يع نيهم

 

Related searches : Primarily Concerned - Concerned With - Primarily Associated With - People Concerned With - Deeply Concerned With - Literature Concerned With - Mostly Concerned With - Mainly Concerned With - Chiefly Concerned With - Particularly Concerned With - Concerned With Issues - Was Concerned With - More Concerned With