Translation of "potentials and limitations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Potentials and limitations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Historically, many countries, including the United States and Canada, used standard oxidation potentials rather than reduction potentials in their calculations. | ومن الوجهة التاريخية تستعمل بعض البلاد ومن ضمنها الولايات المتحدة وكندا , جهد أكسدة قياسي عوضا عن جهد اختزال قياسي في حساباتهم. |
II. OVERVIEW OF THE ECONOMIC ENVIRONMENT AND POTENTIALS | ثانيا لمحة عامة عن البيئة واﻹمكانات اﻻقتصادية لدول آسيا الوسطى غير الساحلية |
II. OVERVIEW OF THE ECONOMIC ENVIRONMENT AND POTENTIALS OF | ثانيا ـ لمحة عامة عن البيئة واﻹمكانات اﻻقتصادية لدول آسيا الوسطى غير الساحلية |
Exclusions and other limitations | 1 لا تنطبق هذه الاتفاقية على الإحالات التي ت جرى |
Limitations | دال أوجه القصور |
Existing mechanisms and their limitations | ثالثا الآليات الموجودة وأوجه القصور فيها |
Regional limitations. | الحدود القصوى المحددة للمناطق. |
No limitations. | لا حدود. |
IV. CONSTRAINTS, LIMITATIONS AND FUTURE ACTION | خامسا القيود والحدود واﻹجراءات المستقبلية |
(e) Environmental protection at the national and international levels potentials and limits of criminal justice | )ﻫ( حماية البيئة على الصعيدين الوطني والدولي إمكانات وحدود العدالة الجنائية |
Statute of limitations | التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Obey DRM limitations | أطع تقييدات DRM |
III. ADVANCES, LIMITATIONS AND PROSPECTS FOR NATIONAL | الخطة الحكومية لعام ١٩٩٣ ثالثا |
The monkeys have so much potentials if they would only apply themselves. | القرود لديها الكثير من الامكانيات ان ارادو استخدامها. |
Because of her, I realized that extraordinary potentials exists all around us. | بفضلها، أدركت مدى القدرات المذهلة الموجودة من حولنا. |
IV. Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Contractual limitations on assignments | التقييدات التعاقدية على الإحالات |
Carefully reconsider your limitations. | يجب أن تعي حدودك جيدا . |
Limitations relating to Governments and other public entities | التقييــــدات ذات الصلــــة بالحكومــــات والكيانات العمومية الأخرى |
And I say, Don't put limitations on yourself. | فأجيب لاتضع حدودا لنفسك .. |
12. The deficiencies and inadequacies mentioned above impact adversely on development processes and potentials of OIC member countries. | ١٢ وتؤثر العيوب وأوجه القصور التي أشير اليها أعﻻه تأثيرا سلبيا على عملية التنمية وإمكانات البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي. |
We travel beyond the limitations of space as we know it, and beyond the limitations of time as we know it. | نحن نسافر ما وراء حدود الفضاء كما نعرفها، وما وراء حدود الزمن كما نعرفه. |
Limitations of objects of ERAs | 2 القيود المفروضة على الأشياء التي هي موضوع المزادات العكسية الإلكترونية |
Hence, there are logistic limitations. | ومن ثم، هناك قيود سوقية. |
Never import other people's limitations. | اياكي ان تفرضي حدود و قيود الآخرين عليكي |
But it has its limitations. | لكن لديه قيوده. |
And she told me, Never import other people's limitations. | قالت لي اياكي ان تفرضي حدود و قيود الآخرين عليكي |
We understand our limitations, and we build around it. | نحن نفهم قصورنا. ونقوم بالبناء حوله. |
Other limitations included the unsuitability of methods and tools. | وشملت القيود الأخرى عدم ملاءمة المناهج والأدوات. |
The bottom up participatory approach has advantages and limitations. | 10 والنهج التشاركي التصاعدي به مزايا وعيوب. |
The separation of powers and limitations on discretionary powers | باء الفصل بين السلطات وفرض قيود على السلطة التقديرية |
We understand our limitations, and we build around them. | نحن نفهم قصورنا. ونقوم بالبناء حوله. |
Our country can look forward to achieving a number of potentials, including those of | ويمكن التطلع في بلدنا إلى تحقيق آفاق عدة منها |
Instead, the war showed its limitations. | إلا أن ما حدث بدلا من ذلك هو أن الحرب أثبتت قصور القوة العسكرية. |
Overcome the limitations of particularistic mindsets | التحرر من قيود عقليات النزعة الخصوصية |
However, the scheme also had limitations. | غير أن للخطة حدودها أيضا . |
There are other limitations as well. | وهناك قيود أخرى أيضا. |
We want to obliterate their limitations. | نحن نريد طمس محدوديتها |
But sundials have their limitations too. | ولكن المزاول لها حدودها أيضا. |
Businesses, academic institutions, mentors, professionals, and sponsors all dedicated to sharing resources and investing in the potentials of our youth. | الشركات، والمؤسسات الأكاديمية، والمدربين، والمهنيين، والجهات الراعية كلها ستكرس لتشارك الموارد والاستثمار بمواهب الشباب. |
Relations between States with different economic potentials still suffer from the maladies of the past. | وما زالت العﻻقات بين الدول التي تتفاوت قدراتها اﻻقتصادية تعاني مــــن علل الماضي. |
Unfortunately, the summit also exposed the UN s weaknesses and limitations. | ولكن مما يدعو للأسف أن القمة فضحت أيضا نقاط ضعف الأمم المتحدة وقصورها. |
Limitations and related measures should have a legally binding character. | كما ينبغي أن تكون القيود والتدابير المتصلة بها ذات طابع ملزم قانونا. |
Related searches : Potentials And Challenges - Potentials And Limits - Opportunities And Potentials - Challenges And Potentials - Evoked Potentials - Young Potentials - Potentials For - Developing Potentials - Resulting Potentials - Limitations And Risks - Terms And Limitations - Qualifications And Limitations - Merits And Limitations - Gaps And Limitations