Translation of "potentially suited" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Potentially - translation : Potentially suited - translation : Suited - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It suited Fargier. | هذا طبع (فارجير) |
Constantinople suited me better. | ناسبتني (القسطنطينية) بشكل أفضل |
That task must belong to the European Union, the one institution with the collective means, skills, resources, and potentially the leadership to relieve NATO and ISAF of burdens for which they are not suited. | لابد وأن تنتمي هذه المهمة إلى الاتحاد الأوروبي، أو المؤسسة الوحيدة التي تمتلك الإمكانيات المجمعة، والمهارات، والموارد ـ بل وربما القيادة ـ اللازمة لتخفيف الأعباء عن كاهل منظمة حلف شمال الأطلنطي وقوة إيساف . |
Creating financial instruments suited to local needs | إنشاء أدوات مالية تناسب اﻻحتياجات المحلية |
creating financial instruments suited to local needs | إنشاء أدوات مالية تناسب اﻻحتياجات المحلية |
I couldn't find anything that suited me. | لم أجد أي شيء التي تناسبني. |
The ECB s policy framework is well suited to fighting systemic blazes, but poorly suited to local fires, which thus can spread uncontrollably. | إن إطار السياسات التي ينتهجها البنك المركزي الأوروبي مناسب تماما لمكافحة الأزمات الجهازية الشاملة، والتي قد تنتشر بالتالي إلى خارج نطاق السيطرة. |
Some functions are better suited for central government financing. | إن بعض الوظائف تتناسب بشكل أفضل مع تمويل الحكومة المركزية. |
Most be some business that you're better suited for. | هناك وظائف اخرى افضل يمكنك ان تقومى بها ألم تفكرى فى تأجير هذه الورشة لأحد |
The virgin part would have suited the Valkyrie better. | مسألة العذرية كانت ستلائم الـ فالكيري أكثر. |
Skype potentially threatening traditional telecoms | سكايب لديه قابلية تهديد الإتصالات التقليدية. |
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms. | حيث كنت أنا و فريدريك غير مرتاحين للتواصل |
You don t believe you are suited to this work? | ألا تعتقد انك مناسب لهذا العمل |
For that task, you are far better suited than I. | لهذه المهمة ، أنت أكثر ملاءمة منى |
Indeed, such attitudes are potentially disastrous. | الحقيقة أن مثل هذه المواقف قد تؤدي إلى الكارثة. |
Patch to show potentially firewalled status | الرقعة إلى إظهار الحالة |
There's a potentially huge security risk. | هناك مخاطرة كبيرة فى ذلك ماذا لو تكلموا |
Our forums must be optimally suited to effective discussions and negotiations. | فلا بد أن تكون محافلنا مناسبة بالدرجة المثلى لإجراء مناقشات ومفاوضات فعالة. |
A cheap little rat hole that suited the work I did. | حفره جرذان صغيره رخيصه تناسب العمل الذى عملته |
Couldn't have suited better if it had been built for it. | ما كانت لتكون مناسبة أكثر من ذلك لو كانت ب نيت لهذا الغرض |
You are better suited to singing songs than exploits in battle. | إنك أكثر ملاءمة لغناء الأغنيات عن أن تستغل فى مجال المعركة |
Fortunately, these epigenetic changes are potentially reversible. | من حسن الحظ أن هذه التغيرات الوراثية اللاجينية يمكن عكسها. |
Private public partnerships are potentially very important. | كما يحتمل أن تكون الشراكات بين القطاعين الخاص والعام شراكات بالغة الأهمية. |
The GenderNet is a potentially valuable resource. | 91 ومن المحتمل أن تكون الشبكة المعنية بالمساواة بين الجنسين موردا قيما. |
M. International trade in potentially harmful chemicals | ميم اﻻتجار الدولي في المواد الكيميائية المحتملة الضرر |
We could potentially be in danger here. | ربما سنصبح في خطر هنا. |
Antanas Mockus looks like the figure best suited to realizing these possibilities. | والواقع أن انتاناس موكوس يبدو الشخص الأنسب لتحقيق هذا الحلم. |
The vigil of night is more effective , and better suited for recitation . | إن ناشئة الليل القيام بعد النوم هي اشد وطئا موافقة السمع للقلب على تفهم القرآن وأقوم قليلا أبين قولا . |
The vigil of night is more effective , and better suited for recitation . | إن العبادة التي تنشأ في جوف الليل هي أشد تأثير ا في القلب ، وأبين قولا لفراغ القلب م ن مشاغل الدنيا . |
Although complex, that structure seemed suited to the country's vast land area. | ورغم أنه معق د، إلا أن هذا الهيكل يبدو ملائما للمساحة الواسعة لأراضي البلد. |
These organizations are particularly suited to work in a public private partnership. | وهذه المنظمات مﻻئمة بصفة خاصة للعمل في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
half of roads in this country are not suited to support it. | أننا نعانى الكثير فى الرحيل بها عبر هذه المناطق |
Layla understood that her boyfriend was potentially dangerous. | فهمت ليلى أن صديقها كان في خطر محتمل. |
The fallout is potentially cross border in nature. | إن الغبار الذري قابل للانتقال بطبيعته عبر الحدود. |
But potentially significant costs offset these small benefits. | ولكن التكاليف الكبيرة المحتملة تعمل على إهدار مثل هذه الفوائد الضئيلة. |
(b) Inhuman conditions prevail, with potentially catastrophic consequences. | )ب( تسود ظروف غير انسانية يمكن أن تؤدي الى عواقب وخيمة |
The overall impact on development is potentially profound. | وبالتأكيد فإن لكل ذلك أثر عميق على التنمية. |
Where else could we potentially put this system? | أين يمكننا أيضا إنشاء هذا النظام |
potentially the most important medical advance this century. | يحتمل ان يكون أهم تقدم طبي في هذا القرن |
That is, how potentially large is the opportunity? | هذا يعني، ما مدى ع ظم الفرصة |
This approach may be particularly suited to operations which have a stable pattern. | وهذا النهج قد يكون مﻻئما بصفة خاصة للعمليات ذات النمط الثابت. |
This is a matter in which international organizations are ideally suited to assist. | وهذه مسألة تبرز فيها المنظمات الدولية كمصدر مثالي للمساعدة. |
And it is really not suited for the future that we're moving into. | كما أنها ليست مناسبة للمستقبل الذي نلج فيه. |
So they seem to be beautifully suited to pecking grain in one environment. | لذا فهي تبدو مهيأة بشكل رائع للنقر بحثا عن الحب في بيئة واحدة. |
. ..is now ideally suited to administer this power for the whole human race. | هو الشخص الأمثل للإشراف على هذه القوة لمصلحة الجنس البشري |
Related searches : Most Suited - Not Suited - Uniquely Suited - Are Suited - More Suited - Ideally Suited - Ill-suited - Suited Well - Partly Suited - Excellently Suited - Well-suited - Poorly Suited