Translation of "portray" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Portray - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They could never portray | لن تتمكن من عكس |
Portray them sympathetically, and portray them in all the richness and depth of their experience as people and not as diagnoses. | اعرضوهم بتعاطف وقدموا تجاربهم بعمق و معنى كأشخاص و ليسوا مجرد تشخيصات. |
Europe s finance ministers portray the ECB as closed to dialogue. | وسعيا إلى تقويض استقلالية البنك المركزي الأوروبي، يطالب وزراء مالية أوروبا بدور أكبر في عملية اتخاذ القرار في البنك. |
The way we portray working people on TV it's laughable. | الطريقة التي نصور الشعب العمال في التلفزيون، إنه مضحك. |
North Korean films tend to portray their communist or revolutionary themes. | تميل الأفلام الكورية الشمالية إلى إظهار الأفكار الشيوعية أو الثورية. |
I'm not the Bloody Carmila they like to portray me as. | انا لست كارميلا الدمويه كما يحبون أن يصفوني |
In my view, the biggest media broker, to portray your country, | أنا في نظري ، أكبر حاجة ، أكبر وسيط إعلامي إنت تقدر تعبر بيه عن بلدك ، |
But this only renewed UMNO s desire to portray itself as sufficiently Islamist. | لكن هذا لم يؤد إلا إلى تجدد رغبة المنظمة الوطنية الماليزية المتحدة في تصوير ذاتها كحزب إسلامي إلى الحد الكافي. |
SWFs like to portray themselves as politically independent, commercially motivated investment vehicles. | إن صناديق الثروة السيادية تحب تصوير نفسها بوصفها صناديق مستقلة سياسية وأداة استثمار ذات دوافع تجارية. |
The PBS documentary A Brilliant Madness tried to portray his life accurately. | حاول برنامج PBS الوثائقي الجنون اللامع أن ي صور حياته بدقة أكثر. |
Even if this is nothing new ... other painters portray themselves in taverns... | و لكنها ليست حالة فردية نجد اقرانه يقدمون انفسهم فى الحانات... |
Rowhani s efforts to portray Iran s foreign policy in a democratic light are less convincing. | بيد أن الجهود التي بذلها روحاني لتصوير السياسة الخارجية الإيرانية في ضوء ديمقراطي كانت أقل إقناعا. |
But the majority of these books and authors portray Stalin in a positive light. | لكن أغلب هذه الكتب تصور ستالين في ضوء إيجابي. |
They also portray American life as open, mobile, individualistic, anti establishment, pluralist, populist, and free. | فهي أيضا تعرض الحياة الأميركية بما تحمله من سمات مثل الانفتاح، والحركة، والاستقلالية الفردية، ومعاداة القيم التقليدية، والتعددية، والشعبية، والحرية. |
The films presented at the International Film Festival would portray a daydaily life in drylands. | وستصور الأفلام التي ستعرض في مهرجان الأفلام الدولي الحياة اليومية في الأراضي الجافة. |
The exhibition will portray the origin and changing face of deserts over thousands of years. | وسيظهر المعرض منشأ الصحارى ووجهها المتغير على مدى آلاف السنين. |
No statistics can illustrate the agony of a people or portray their anguish and pain. | وﻻ يمكن ﻷية احصائيات أن تصور أسى شعب أو تعبر عن عذابه وآﻻمه. |
So this triptych, these three panels portray the timeless truth that order tends to decay. | لذا هذه اللوحة الثلاثية , هذه الأجزاء الثلاثة , ت صور الحقيقة الأبدية على أنها ستميل إلى أن تضمحل . |
Cristina is partly a wife like Evita, but she doesn t portray herself as a mother figure. | أما كريستينا فهي جزئيا زوجة مثل إيفيتا، لكنها لا تصور نفسها في هيئة أم. |
They portray the burn as a disaster and the fight against it as a war story. | فهي تصور الحريق بوصفه كارثة ومكافحته باعتبارها قصة حرب بطولية. |
Many portray this war as the result of hatred between the majority Hutu and the minority Tutsi. | ويعزو الكثيرون السبب وراء هذه الحرب إلى الكراهية القائمة بين الأغلبية من قبيلة الهوتو والأقلية من قبيلة التوتسي. |
Efforts to portray local cultures as unchanging often reflect reactionary political strategies rather than descriptions of reality. | وغالبا ما تعكس الجهود التي تحاول رسم الثقافات المحلية على أنها أمور ثابتة، الاستراتيجيات السياسية أكثر مما تصف الواقع. |
Demographers portray a country in 2050 in which non Hispanic whites will be only a slim majority. | ويصور علماء الديموغرافيا دولة حيث تصبح الغالبية لأصحاب البشرة البيضاء من غير اللاتينيين ضئيلة بحلول عام 2050. |
Many observers portray Raúl Castro, Fidel s younger brother and designated heir, as a pragmatist the practical Castro. | يذهب العديد من المراقبين إلى تصوير راؤول كاسترو ، أخي فيدل الأصغر وخليفته المعين، باعتباره رجلا برجماتيا ـ أو كاسترو العملي . |
The movies presented at the international film festival will portray day to day life in the drylands. | وستصور الأفلام التي ستقدم في المهرجان الدولي الحياة اليومية في الأراضي الجافة. |
The New York based management wanted the Palestinians and Israelis to portray each other in a humanizing way. | وكانت رغبة إدارة البرنامج في نيويورك أن يحرص كل من الفلسطينيين والإسرائيليين على إظهار الجانب الآخر في صورة إنسانية. |
In large bookstores across Russia, a huge number of political biographies and histories portray Stalin and his era. | في المكتبات الكبيرة في كل أنحاء روسيا نستطيع أن نجد عددا هائلا من السير الذاتية السياسية والدراسات التاريخية التي تصور ستالين وعصره. |
It is unclear how Boehner or anyone else would be able to portray that as a political victory. | ومن غير الواضح كيف قد يتمكن بونر أو أي شخص آخر من تصوير ذلك الأمر وكأنه انتصار سياسي. |
Girifna s efforts portray the advantages of citizen journalism in a country where free speech and reporting is suppressed. | تظهر جهود حركة ق رفنا فوائد صحافة المواطن في بلد تقمع فيه حرية التعبير والإعلام |
In honor of International Labor Day, Global Voices is featuring several paintings that portray the situation of Filipino workers. | احتفال ا بعيد العمال العالمي، تسلط الأصوات العالمية الضوء على عدد من اللوحات التي تصور أوضاع العمال في الفلبين. |
There is another preferable way to portray them in prison uniforms after they've been prosecuted for crimes against humanity. | هناك طريقة أخرى مميزة لتصويرهم ألا وهي في زي السجن بعد محاكمتهم نظر ا لما اقترفوه من جرائم ضد الإنسانية. |
Dominik had been working on the project for five years, but was unable to find an actor to portray Read. | بالرغم من العمل خمس سنوات على مشروع الدومينيكان الا انه لم يستطيع ايجاد ممثل يحيى القارئ . |
When Estonia gained independence in 1991, Moscow sought to portray Estonia as a land with huge economic problems, unsuitable for investment. | فحين نالت استونيا استقلالها في العام 1991، سعت روسيا إلى تصوير استونيا وكأنها أرض تعاني من مشاكل اقتصادية ضخمة، ولا تنعم بالاستقرار اللازم لجذب الاستثمارات. |
The sectarian divide is more a matter of conflict of interest unlike what a lot of media outlets try to portray. | الإنقسام الطائفي هو أكثر، مسألة تضارب بالمصالح، على خلاف ما تحاول تصويره الكثير من وسائل الإعلام. |
The heartwarming stories of these athletes, their coaches and supporters portray a hopeful picture for the future of athletics in Pakistan. | ترسم هذه القصص المؤثرة لهؤلاء الرياضيين ومدربيهم ومشجعيهم صورة مفعمة بالأمل لمستقبل ألعاب القوى في باكستان. |
You also, son of man, take a tile, and lay it before yourself, and portray on it a city, even Jerusalem | وانت يا ابن آدم فخذ لنفسك لبنة وضعها امامك وارسم عليها مدينة اورشليم. |
They are bullying others, while using their huge media resources to portray themselves as defenders of freedom, democracy and human rights. | إنها تتنمر على الآخرين، بينما تستخدم مواردها الإعلامية الضخمة في إظهار أنفسها على أنها تدافع عن الحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان. |
They have defended their empirical methods and insist that they are not the deficit hawks that their critics portray them to be. | فدافعا عن أساليبهما التجريبية، وأصرا على أنهما ليسا من صقور العجز كما يحاول منتقدوهما تصويرهما. |
Today, a democratic transition that the West sought to portray as a model that other Arab nations could emulate lies in tatters. | واليوم أصبح التحول الديمقراطي الذي سعى الغرب إلى تصويره كنموذج تستطيع دول عربية أخرى أن تحاكيه في حالة يرثى لها. |
So do you portray that if you get governance , you would spread chaos in the land and sever your relations ? ( The hypocrites ) | فهل عس يتم بكسر السين وفتحها وفيه التفات عن الغيبة إلى الخطاب ، أي لعلكم إن توليتم أعرضتم عن الإيمان أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم أي تعودوا إلى أمر الجاهلية من البغي والقتال . |
So do you portray that if you get governance , you would spread chaos in the land and sever your relations ? ( The hypocrites ) | فلعلكم إن أعرضتم عن كتاب الله وسنة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم أن تعصوا الله في الأرض ، فتكفروا به وتسفكوا الدماء وت ق ط عوا أرحامكم . |
Nor can States conducting such terrorist acts against civilian populations be allowed to portray the resistance of these legitimate movements as terrorism. | ولا يمكن أن يسمح لدولة كتلك، وهي تمارس الأعمال الإرهابية ضد السكان المدنيين، أن تصور مقاومة الحركات المشروعة على أنها إرهابية. |
The exact data on the situation in the Federal Republic of Yugoslavia compared to that in Hungary portray a highly different picture. | وترسم البيانات الدقيقة المتعلقة بالحالة في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، بالمقارنة بالحالة في هنغاريا، صورة مختلفة للغاية. |
(c) Encouraging all organs of the media to portray persons with disabilities in a manner consistent with the purpose of the present Convention | (ج) تشجيع جميع أجهزة وسائل الإعلام على عرض صورة للأشخاص ذوي الإعاقة تتفق والغرض من هذه الاتفاقية |
The enduring impact of the Holocaust, explored in hundreds of books and films, was to portray Nazism as the ultimate expression of evil. | وأصبح التأثير البعيد المدى لحادثة المحرقة موضوعا لاستكشاف المئات من المؤلفات والأفلام التي صورت النازية كتجسيد مطلق للشر. |
Related searches : Portray Image - Portray With - Portray Oneself - Portray Himself - Accurately Portray - Portray A Message - Portray A Picture - Portray An Image