Translation of "political attention" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(p) Giving more attention to civil and political rights
)ع( ايﻻء مزيد من اﻻهتمام الى الحقوق المدنية والسياسية
A course called Political studies devotes particular attention to discrimination against women in the political arena.
وهناك دورة دراسية باسم دراسات سياسية تولي اهتماما خاصا للتمييز ضد المرأة في الحلبة السياسية.
Politics becomes involved, and political posturing is amply rewarded by public attention.
فتتدخل السياسة في الأمر، ويكافأ الاستعراض السياسي بإفراط من خلال اهتمام الرأي العام.
However, there's a lot of non political stuff happening that gets marginal attention.
هناك الكثير من الأحداث والمواضيع غير السياسية، تأخذ حيزا لا بأس به من الإهتمام.
Meanwhile, political trials in Egypt are attracting international attention and deterring foreign investment.
وعلى نحو مماثل، تعمل المحاكمات السياسية في مصر على اجتذاب الاهتمام الدولي وردع الاستثمار الأجنبي في البلاد.
Refugee and internationally displaced families, both political and environmental, call for particular attention.
وتحتاج أسر الﻻجئين والمشردين دوليا، سياسيا أو بيئيا، على حد سواء، إلى عناية خاصة.
Attention was drawn to the need to rule out the political offence exception.
ولفت اﻻنتباه إلى ضرورة إلغاء اﻻستثناء المتعلق باﻷفعال الجرمية السياسية.
On the same site, Kibilly Soussakho draws attention to the political aspects of Timbuktu
ونب ه كيبلي سوساكو على نفس الموقع إلى الجوانب السياسة في فيلم تمبكتو
We have also followed with great attention and concern the political process in Iraq.
ونتابع كذلك بمزيد من الاهتمام والقلق العملية السياسية في العراق.
(b) Equal attention should be given to civil, political, economic, social and cultural rights
)ب( ينبغي إيﻻء نفس القدر من اﻻهتمام للحقوق المدنية والسياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية
In estimating political risk today, analysts must pay particular attention to the character of the political system. Does it allow for an orderly transition?
يتعين على المحللين في تقديرهم للمخاطر السياسية اليوم أن يولوا انتباها خاصا لطبيعة النظام السياسي.
Also welcomes the attention given by the Sub Commission to economic, social and cultural rights, as well as its continued attention to civil and political rights
5 ترحب أيضا بالاهتمام الذي توليه اللجنة الفرعية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وباهتمامها المستمر بالحقوق المدنية والسياسية
Instead, Hamas has turned its attention to the West Bank, where it has no political authority.
وبدلا من ذلك فقد حولت حماس انتباهها نحو الضفة الغربية، حيث لا تملك أي سلطة سياسية.
It should ensure balanced attention to civil and political rights and economic, social and cultural rights.
وينبغي أن تضمن إيلاء اهتمام متوازن للحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
Her case has garnered international attention, with political leaders and rights groups calling for her immediate release.
حظيت قضيتها باهتمام دولي، وطالب الكثير من القادة السياسيين والحقوقيين بالإفراج عنها فور ا.
Women's presence in decision making bodies does not automatically ensure attention to gender equality in political processes.
26 ولا يكفل وجود المرأة في هيئات صنع القرار تلقائيا إيلاء الاهتمام لتحقيق المساواة بين الجنسين في العمليات السياسية.
Attention, attention!
إنتباه، إنتباه
The call for the United Nations to refocus its attention on the original mandate and to pay greater attention to the search for a political solution, along the lines of the Addis Ababa Agreement, deserves most urgent attention.
إن دعوة اﻷمم المتحدة الى إعادة تركيز اهتمامها على الوﻻية اﻷصلية، وإيﻻء مزيد من اﻻهتمام للبحث عن حل سياسي، وفقا ﻻتفاق أديس أبابا، تستحق كل اهتمام.
Several cases of discrimination on political grounds have also been brought to the attention of the Special Rapporteur.
١٧٣ وقد أحيط المقرر الخاص بحاﻻت عدة تشير إلى التمييز انطﻻقا من دوافع سياسية.
Swartz's political activity continues, his attention turning to a bill moving through Congress designed to curb online piracy.
وانتقل اهتمامه لمشروع قانون في الكونغرس .لمكافحة القرصنة على الإنترنت
GAGARlN Attention attention.
جارجارين انتباه انتباه.
Ensure sustained financing of recovery and development activities and extend the period of political attention to post conflict recovery
4 كفالة تقديم تمويل دائم لأنشطة الانتعاش والتنمية وتوسيع فترة الاهتمام السياسي بالانتعاش في فترة ما بعد انتهاء الصراع
Attention! Everyone pay attention!
آنتباه! للجميع آنتباه
Alright now. Attention, attention.
حسنا الآن, انتبهوا, انتبهوا
This crisis absorbed almost all of the European Union s political attention this summer, even as famine in Africa has worsened.
ولقد استحوذت هذه الأزمة على اهتمام الاتحاد الأوروبي السياسي بالكامل هذا الصيف، حتى مع تفاقم المجاعة في أفريقيا سوءا.
Particular attention needed to be paid to infrastructure development, skilled and disciplined personnel, taxation schemes, legal framework and political stability.
وينبغي الاهتمام على نحو خاص بتطوير البنية الأساسية، والموظفين الماهرين والمنضبطين، والنظم الضريبية، والإطار القانوني والاستقرار السياسي.
Attention. Captain to crew, attention.
انتباه من القبطان إلى الطاقم، انتباه
Given their gravity and magnitude, the humanitarian crises of Africa merit more of our attention and our political and financial resources.
ونظرا لخطورة وحجم الأزمات الإنسانية في أفريقيا، فإنها جديرة بالمزيد من اهتمامنا ومواردنا السياسية والمالية.
(b) Increase Governments' awareness of the Standard Rules and draw their attention to their moral and political obligation to implement them
(ب) رفع درجة وعى الحكومات بالقواعد الموحدة وتوجيه انتباهها إلى ما يقع على عاتقها من التزام معنوي وسياسي بتنفيذها
Seventh, we need to sustain political will and attention until a country has made the transition to development and sustainable peace.
سابعا، من اللازم أن نبقي على الإرادة والانتباه السياسيين حتى يقوم البلد بالانتقال إلى التنمية والسلام المستدام.
This would influence other national development policies and bring greater political attention to the management, conservation and sustainable development of forests.
وهذا ما يؤثر في سياسات التنمية الوطنية الأخرى ويجلب قدرا أكبر من الاهتمام السياسي بإدارة الغابات والحفاظ عليها وتنميتها المستدامة.
In doing so, I must draw particular attention to the political environment and the human rights situation prior to the poll.
ولدى القيام بذلك، يجب علي أن استرعي اﻻهتمام بشكل خاص الى البيئة السياسية وحالة حقوق اﻹنسان فيما قبل اﻻقتراع.
She had made clear her personal commitment to accord equal attention to economic, social and cultural rights alongside civil and political rights, although world events often drew more attention to the last two rights.
34 ومن الواضح أن ثمة التزاما شخصيا بإيلاء اهتمام متساو إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك إلى الحقوق المدنية والسياسية، رغم أن أحداث العالم كثيرا ما تلفت مزيدا من الاهتمام لتلك الحقوق المدنية والسياسية.
Stand at attention, stand at attention!
قف باعتدال! , قف باعتدال!
Although political leaders are not focused on climate change, a big international event can capture their attention, as the Copenhagen conference did.
ورغم عدم تركيز الزعماء السياسيين على تغير المناخ، فإن حدثا دوليا كبيرا من الممكن أن يشد انتباههم، كما فعل مؤتمر كوبنهاجن.
Equal attention will have to be given to civil, political, economic, social and cultural rights, as well as the right to development.
وسيلزم إيلاء الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية قدرا متساويا من الاهتمام.
It is the intention of the Secretary General to pay attention, therefore, to supporting the political process as a whole, with particular emphasis on ending the political violence, the establishment of political stability, the process of elections, and human rights and law enforcement.
وبناء على ذلك، يعتزم اﻷمين العام ايﻻء اﻻهتمام لدعم العملية السياسية ككل، مع التشديد بوجه خاص على إنهاء أعمال العنف السياسي، وتوطيد اﻻستقرار السياسي، وعملية اﻻنتخابات، وحقوق اﻹنسان، وإنفاذ القانون.
We are attention different, not attention deficit.
نحن مختلفي الانتباه، لسنا ناقصي الانتباه.
The report makes it clear that there are many social, economic and political issues that should engage our attention as we move forward.
ويوضح التقرير أن هناك كثيرا من المسائل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي ينبغي أن تستحوذ على اهتمامنا ونحن نمضي قدما على الطريق.
In our view, the special representative will play a crucial role in sustaining international attention and political will for the long term effort.
وفي رأينا، أن الممثل الخاص سيؤدي دورا أساسيا في استدامة الاهتمام الدولي والإرادة السياسية اللازمة للجهود في الأجل الطويل.
I also thank representatives for the support they are providing and the attention they are devoting to the political developments in my country.
كما أشكر الممثلين على الدعم المقدم منهم وعلى الاهتمام الذي يكرسونه للتطورات السياسية في بلدي.
This procedure would ensure that the document would receive the attention and consideration at the high level called for by its political nature.
وسوف يكفل هذا اﻹجراء أن تحظى الوثيقة باﻻهتمام والنظر على المستوى الرفيع الذي يتطلبه طابعها السياسي.
The tragic events that have shaken the political life of Haiti for three years now have captured the attention of the international community.
لقد كانت اﻷحداث المأساوية التي عصفت بالحياة السياسية في هايتي طوال ثﻻثة أعوام محط انتباه المجتمع الدولي.
Attention!
انتباه !
Attention!
علامة احذر!

 

Related searches : Gain Political Attention - Political Leaning - Political Contestation - Political Bias - Political Events - Political Dissent - Political Position - Political Actors - Political Advisor - Political Cause - Political Tension - Political Realm