Translation of "policies and laws" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Laws and policies relevant to housing
القوانين والسياسات المتعلقة بالإسكان
(a) Macro level. Policies and laws strengthened to promote women's economic opportunities
(أ) المستوى الكلي تعزيز السياسات والقوانين لزيادة الفرص الاقتصادية للمرأة
A growing body of laws, policies and programmes addressed discrimination in employment.
13 وهناك مجموعة متنامية من القوانين والسياسات والبرامج تعالج مسألة التمييز في مجال العمل.
DESD continued work in harmonizing investment laws, policies and regulations within regions.
٩٦ وواصلت إدارة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية العمل في مجال تنسيق قوانين اﻻستثمار وسياساته وأنظمته داخل اﻷقاليم.
promoting the harmonization and coordination of national laws and policies for combating corruption.
مواءمة وتنسيق القوانين والسياسات الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد.
Assess laws, policies, and procedures for law enforcement in basic investigation and prosecution.
بلورة قوانين وسياسات وإجراءات لأجل للتنفيذ في حال ضرورة التحري والإدعاء.
Officer and director responsibilities and liabilities are generally imbedded in corporate and insolvency laws, which often interact with other national laws and policies.
فالمسؤوليات والتبعات الواقعة على كاهل هؤلاء ت رسى عادة في قوانين الشركات وقوانين الإعسار، التي تتفاعل في كثير من الأحيان مع القوانين والسياسات الوطنية الأخرى.
To determine whether laws and policies address the inequality suffered by indigenous peoples with respect to housing and land rights, States must assess these laws, policies and programmes in terms of their effects.
ولكي تحدد الدول ما إن كانت القوانين والسياسات تتصدى للإجحاف الذي تعانيه الشعوب الأصلية من حيث حقوق الإسكان وملكية الأرض، يجب عليها أن تجري تقييما لآثار تلك القوانين والسياسات والبرامج.
Laws and policies continued to be harmonized, helping accelerate the Doi Moi process.
واستمر العمل في تحقيق الانسجام بين القوانين والسياسات مما يساعد على التعجيل بعملية دويموي للإصلاح.
Such FDI policies include investment subsidies, tax abatements, and exemptions from domestic regulation and laws.
وتتضمن سياسات تشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي تقديم حوافز الاستثمار، والإعفاءات الضريبية، والاستثناءات من التنظيمات والقوانين المحلية.
(a) Macro level. Policies and laws strengthened to achieve gender equality in democratic governance
(أ) المستوى الكلي تعزيز السياسات والقوانين لتحقيق المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي
(a) Macro level. Policies and laws strengthened to reverse and halt the spread of HIV AIDS
(أ) المستوى الكلي تعزيز السياسات والقوانين لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والعمل على تراجعه
National housing laws and policies should specifically accommodate the needs and rights of these marginalized groups.
وينبغي لقوانين وسياسات الإسكان الوطنية أن تفي على وجه التحديد بمتطلبات وحقوق هذه الفئات المهمشة.
Such national policies and laws should be developed with the full participation of indigenous peoples.
وينبغي أن يشارك ممثلون عن الشعوب الأصلية مشاركة تامة في وضع هذه السياسات والقوانين.
We have policies and laws that are attractive to private investment including and especially private foreign investment.
ولدينا سياسات وقوانين تتسم بجاذبيتها للاستثمار الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي الخاص، بل وعلى وجه الخصوص هذا الاستثمار.
Different land ministries have drawn up policies and programmes and even enacted laws to address this issue.
ولقد وضعت مختلف الوزارات التي تعنى بشؤون اﻷراضي سياسات وبرامج، بل سنت قوانين، للتصدي لهذه المسألة.
The principle of equality before the law is also enshrined in numerous laws and government policies.
ومبدأ المساواة أمام القانون مجس د كذلك في قوانين عديدة وفي الكثير من السياسات الحكومية.
(a) Macro level. Policies and laws strengthened to protect women's right to live free from violence
(أ) المستوى الكلي تعزيز السياسات والقوانين لحماية حق المرأة في الحياة بمنأى عن العنف
Fiji was currently taking steps to bring national laws and policies into line with those conventions.
وفيجي تضطلع اليوم باتخاذ الخطوات اللازمة من أجل توفيق القوانين والسياسات الوطنية مع هاتين الاتفاقيتين.
Strict immigration laws and anti migration policies, however, have virtually eliminated all forms of legal and safe migration.
بيد أن شدة قوانين الهجرة وسياسات مكافحة الهجرة قضت عمليا على جميع أشكال الهجرة القانونية والآمنة.
Strengthening laws and policies to assist victims of domestic violence, including addressing crimes of rape and sexual abuse
تعزيز القوانين والسياسات لمساعدة ضحايا العنف الأسري، بما في ذلك التصدي لجريمتي الاغتصاب والإيذاء الجنسي
Enact policies and laws that end impunity for perpetrators of any form of violence against women and girls.
8 سن سياسات وقوانين تضع حدا للإفلات من العقاب لمرتكبي أي شكل من أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
(a) Recurrent publication periodic report on policies, laws and regulations on the transfer and development of technology (1995)
)أ( منشور متكرر تقرير دوري عن السياسات والقوانين واﻷنظمة الخاصة بنقل التكنولوجيا وتطويرها )١٩٩٥(
First, support was provided for the implementation of laws, policies and plans to combat violence against women.
9 وركزت عملية تقديم منح الصندوق الاستئماني على مجالين اثنين.
Ensure international, national and regional reinforcement of laws and implementation of policies to address the issue of trafficking of women and girls for sexual exploitation and put more effective mechanisms to punish traffickers and exploiters, whilst protecting victims through appropriate immigration laws and policies
3 كفالة تعـزيـز القوانين دوليا ووطنيا وإقليميا وتنفيذ السياسات الرامية إلى معالجة مسألة الاتجار بالمرأة والفتاة من أجل الاستغلال الجنسي، ووضع آليات أكثر فعالية لمعاقبة المتجرين والمستغلين، مع حماية الضحايا بوضع قوانين وسياسات هجرة ملائمة.
The Government is responsible for proposing legislation and a budget, executing the laws, and guiding the foreign and internal policies.
الحكومة هي المسؤولة عن اقتراح التشريعات و الميزانية، و تنفيذ القوانين، وتوجيه السياسات الخارجية والداخلية.
Individual policies and laws must have a strong social content and recognize individual as well as collective rights and needs.
وينبغي أن يكون للسياسات والقوانين الإفرادية وجود اجتماعي قوي وأن يتم الاعتراف بحقوق وحاجات الأفراد مثلما هو الحال مع حقوق وحاجات الجماعات.
We also need greater recognition that domestic laws and international policies are interdependent and that each country's relevant national laws have an impact on neighbours and even on countries in other regions.
ونحن أيضا بحاجة إلى التسليم بقدر أكبر بأن القوانين المحلية والسياسات الدولية مترابطة وبأن القوانين الوطنية ذات الصلة لكل بلد لها أثر على البلدان المجاورة وحتى على البلدان في مناطق أخرى.
This general principle should also be reflected in all laws, judicial and administrative decisions, policies and programmes relating to children.
كما ينبغي أن ينعكس هذا المبدأ العام في جميع القوانين والقرارات القضائية والإدارية، وفي السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال.
In recent years OECD Member countries have undertaken to develop and implement policies and laws related to authentication and electronic signatures.
43 قامت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في السنوات الأخيرة بصوغ وتنفيذ سياسات وقوانين تتصل بالتوثيق والتوقيعات الالكترونية.
Enabling institutions, laws, policies, budgets and participatory governance are important for the large scale expansion of high impact interventions.
17 وتتسم المؤسسات والقوانين والسياسات والميزانيات التمكينية والحكم القائم على المشاركة بالأهمية في زيادة توسيع نطاق التدخلات ذات الـتأثير الكبير.
Institutional racism is based on policies, practices, regulations and laws that have a disparate negative impact on particular groups.
وتستند العنصرية المؤسساتية إلى سياسات وممارسات ولوائح تنظيمية وقوانين لها أثر سلبي متفاوت في فئات معينة.
So it was easy to get a message across about anti sex worker policies and the new trafficking laws.
مما يس ر إيصال رسالة حول السياسات المناهضة لعمل الجنس وقوانين الإتجار بالبشر الجديدة.
Imagine the timing, the coordination, all without top down laws, or policies, or climate change protocols.
تخيلوا التوقيت ، التنسيق، دون الأخذ بالاعتبار القوانين المسطرة، السياسات، و بروتوكولات تغير المناخ.
Such measures would include implementing the Guiding Principles at the domestic level and incorporating their content into national laws and policies.
وستشمل هذه التدابير تنفيذ المبادئ التوجيهية على المستوى المحلي وتضمين محتواها في القوانين والسياسات الوطنية.
For example, American tax and bankruptcy laws, combined with deregulation policies, effectively encouraged the creation of a hypertrophied financial sector.
على سبيل المثال، عملت قوانين الضرائب والإفلاس الأميركية، مقترنة بسياسات إلغاء القيود التنظيمية، على تشجيع إنشاء قطاع مالي بالغ الضخامة.
However, the commitments outlined in the Programme of Action had not been incorporated coherently into national laws, policies and programmes.
غير أن الالتزامات الواردة في برنامج العمل لم يتم إدراجها بصورة متسقة في القوانين والسياسات والبرامج الوطنية.
Those advances, however, had shown clearly that laws and frameworks could only go so far. To change the realities of women's everyday lives, laws and policies must be implemented, and attitudes and practices must change.
18 ومن ناحية ثانية، يتبين من تقييم التقدم المحرز أن القوانين والأطر المعيارية وحدها لا تكفي لتغيير الحقيقة القاسية في حياة المرأة، بل لا بد من تغيير القوانين والسياسات وتطوير النهج والممارسات.
(d) Respect for the rule of law, including legislation, and continued efforts to repeal laws and eradicate policies and practices that discriminate against women and girls, and to adopt laws and promote practices that protect their rights
(د) احترام سيادة القانون، بما في ذلك التشريعات، ومواصلة الجهود لإبطال القوانين والقضاء على السياسات والممارسات التي تنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات، ولاعتماد قوانين وتشجيع ممارسات تحمي حقوقهن
(f) Respect for the rule of law, including legislation, and continued efforts to repeal laws and eradicate policies and practices that discriminate against women and girls, and to adopt laws and promote practices that protect their rights
(و) احترام سيادة القانون، بما في ذلك التشريعات، ومواصلة الجهود لإلغاء القوانين والسياسات والممارسات التي تنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات، ولاعتماد قوانين وتشجيع ممارسات تحمي حقوقهن
Equality was not achieved merely by enacting laws and by adopting policies and practices that were gender neutral equality was achieved by paying attention to the effects that laws and practices might have on women.
فالمساواة لا تتحقق بمجرد سن القوانين واعتماد السياسات والممارسات المحايدة جنسانيا وإنما تتحقق المساواة بإيلاء الاهتمام لآثار تلك القوانين والممارسات على النساء.
ECLAC supports research in Argentina, Brazil, Chile and Colombia on participatory methodology in the design and implementation of ageing laws, policies and programmes.
وتدعم اللجنة في كل من الأرجنتين والبرازيل وشيلي وكولومبيا بحوثا بشأن منهجية المشاركة في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة.
The key policies and measures provided for under the Plan included the development of laws and regulations on reproductive health and women's rights.
وكان من أهم السياسات والإجراءات التي نصت عليها الخطة تطوير القوانين والأنظمة التي تتعلق بالصحة الإنجابية وحقوق المرأة.
It consists of obligations of States, to which effect should be given in the constitution, domestic laws, regulations, practices and policies.
وهو يتألف من التزامات الدول التي ينبغي تطبيقها في الدستور والقوانين المدنية واللوائح والممارسات والسياسات العامة().
the incorporation of human rights laws in all anti terrorism programmes and policies of national governments as well as international bodies.
وضع تشريعات بشأن حقوق الإنسان في جميع برامج مكافحته وفي سياسات الحكومات الوطنية والهيئات الدولية.

 

Related searches : Laws And Policies - And Policies - Policies And - Laws And Codes - Laws And Ordinances - Laws And Jurisdiction - Laws And Treaties - Laws And Conventions - Legislation And Laws - Laws And Practices - Laws And Customs - Laws And Rules - Rules And Laws - Laws And Statutes