Translation of "legislation and laws" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Laws - translation : Legislation - translation : Legislation and laws - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(ii) International cooperation liaison network legislation and application of laws | apos ٢ apos التعاون الدولي شبكة اﻻتصال سن التشريعات وتنفيذ القوانين |
This legislation consists of the following laws, resolutions, regulations and other legal instruments | ويتألف ذلك التشريع من القوانين والقرارات واللوائح وغيرها من الإجراءات القانونية التالية |
Parallel to preparing new laws and regulations, Bosnia and Herzegovina is harmonizing the existing legislation to the legislation of the European Union. | 15 وبالتوازي مع إعداد قوانين ولوائح جديدة، تقوم البوسنة والهرسك بالمواءمة بين التشريعات القائمة وتشريعات الاتحاد الأوروبي. |
These measures relate to preparations of laws and other regulations with the aim to harmonize domestic legislation with the EU legislation. | وتتعلق هذه التدابير بعمليات إعداد القوانين والنظم الأخرى بهدف المواءمة بين التشريعات المحلية وتشريعات الاتحاد الأوروبي. |
Timorese reliance on their assistance to draft key legislation and ensure the harmonization of draft laws with existing legislation remains significant. | ولا يزال أبناء البلد يعتمدون كثيرا على هذه المساعدة التي يقدمها إليهم أولئك المستشارون لصياغة التشريعات الأساسية، وتأمين مواءمة مشاريع القوانين مع التشريعات. |
On 14 July 1993 Myanmar enacted new legislation on children and repealed obsolete laws. | وفي ٤١ تموز يوليه ٣٩٩١، سنت ميانمار تشريعا يتعلق باﻷطفال وألغت القوانين العتيقة. |
Various laws, treaties, and legislation have been enacted between European immigrants and First Nations across Canada. | وتم عقد العديد من القوانين والمعاهدات والتشريعات بين المهاجرين الأوروبيين والأمم الأولى في جميع أنحاء كندا. |
The Ministry was drafting bills to close gaps in the legislation and amend discriminatory laws. | وتعمل الوزارة على إعداد مشروع قانون أولي بغرض سد الفجوات القضائية ولتعديل القوانين، التمييزية. |
Several States had recently adopted new legislation or amended existing laws and regulations on money laundering. | وقامت عدة دول مؤخرا باعتماد تشريعات جديدة أو تعديل القوانين واللوائح التنظيمية القائمة المتعلقة بغسل الأموال. |
(b) The use of religious laws or practices in legal systems or legislation and their application | (ب) استخدام القوانين أو الممارسات الدينية في النظم أو التشريعات القانونية وتطبيقها |
Several countries have updated their legislation on natural resource management (land laws, forestry codes, rural codes, sectoral legislation specifically relating to pastoralism, etc.). | 38 وقد بدأت عدة بلدان في تحديث تشريعاتها المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية (القوانين العقارية وقوانين الغابات وقوانين المناطق الريفية والقوانين القطاعية الخاصة بالرعي، إلخ.). |
Currently, at least 45 countries had legislation against domestic violence, 21 were drafting new laws and many more had amended criminal assault laws to include domestic violence. | وفي الوقت الراهن، توجد قوانين في 45 بلدا على الأقل، تمنع العنف العائلي، ويعد 21 بلدا قوانين جديدة في هذا الإطار، كما قام كثير من البلدان بتعديل قوانينه المتعلقة بجرائم الاعتداء بحيث تشمل مسألة العنف العائلي. |
The basic legislation regulating the area of health care includes the laws on health insurance. | وتشمل التشريعات الأساسية التي تنظ م مجال الرعاية الصحية قوانين التأمين الصحي. |
The Government is responsible for proposing legislation and a budget, executing the laws, and guiding the foreign and internal policies. | الحكومة هي المسؤولة عن اقتراح التشريعات و الميزانية، و تنفيذ القوانين، وتوجيه السياسات الخارجية والداخلية. |
The passage of entity laws on conscientious objections and broadcasting awaited the prior adoption of the relevant State legislation. | أما قوانين الكيانين بشأن الاستنكاف الضميري والبث الإذاعي فكانت في انتظار أن تعتمد أولا تشريعات الدولة المتصلة بهاتين المسألتين. |
Existing laws already covered some provisions of these treaties, some provisions have been and are being accommodated through amendment to existing legislation and some have been catered for through new legislation. | ويشمل هذا التعريف أمورا من بينها قرار يعتبر منحرف أو تعسفي أو غير معقول أو غير عادل أو متحيز أو جائر أ, تمييزي . |
(e) Legal and procedural analysis of electoral and related legislation (including consideration of the impact of nationality, emergency and security laws) and | و )ﻫ( التحليل القانوني واﻻجرائي للتشريع اﻻنتخابي وما يتصل به من تشريعات )بما في ذلك النظر في آثار قوانين الجنسية والطوارئ واﻷمن( |
In the cantons that have not passed all required by laws, the former federal legislation is applied. | أما المقاطعات التي لم تقم بإصدار كافة النظم المطلوبة، فينطبق فيها التشريع الاتحادي السابق. |
Subsequently, legislation had been introduced to liberalize family planning laws, increase protection of women and children's health, and amend the Nationality Code. | وأ دخ لت بعد ذلك تشريعات ترمي إلى التخفيف من قيود قوانين تنظيم الأسرة، وزيادة حماية صحة المرأة والطفل، وتعديل قانون الجنسية. |
Taking all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. | اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزا ضد المرأة |
Based on enabling legislation at the federal level, this law stipulates that the local authority suspend and relax, on a temporary basis, relevant laws, by laws and standards to facilitate improvements and land tenure regularization. | واستنادا إلى التشريعات التمكينية على الصعيد الفيدرالي، فإن هذا القانون يتعهد بأن تقوم السلطات المحلية بتعليق أو التخفيف من قبضة، وذلك بصفة مؤقتة، القوانين ذات الصلة، والقوانين والمعايير الثانوية من أجل تيسير التحسينات وتنظيم عملية حيازة الأراضي. |
(d) Respect for the rule of law, including legislation, and continued efforts to repeal laws and eradicate policies and practices that discriminate against women and girls, and to adopt laws and promote practices that protect their rights | (د) احترام سيادة القانون، بما في ذلك التشريعات، ومواصلة الجهود لإبطال القوانين والقضاء على السياسات والممارسات التي تنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات، ولاعتماد قوانين وتشجيع ممارسات تحمي حقوقهن |
(f) Respect for the rule of law, including legislation, and continued efforts to repeal laws and eradicate policies and practices that discriminate against women and girls, and to adopt laws and promote practices that protect their rights | (و) احترام سيادة القانون، بما في ذلك التشريعات، ومواصلة الجهود لإلغاء القوانين والسياسات والممارسات التي تنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات، ولاعتماد قوانين وتشجيع ممارسات تحمي حقوقهن |
3. Comprehensive review of military legislation consider amendments to various military laws, in particular the Organic Law on National Defence, the Code of Military Justice and the laws on control of arms and explosives. | ٣ التنقيح التام للتشريعات المتعلقة بالقوات المسلحة النظر في إدخال تعديﻻت على مختلف القوانين العسكرية وﻻ سيما القانون اﻷساسي للدفاع الوطني وقانون القضاء العسكري والقوانين المتعلقة بمراقبة اﻷسلحة والمتفجرات. |
Local legislation is generally applied. However, where no local legislation has been enacted, the laws of the United Kingdom are applied to the extent applicable to local circumstances. | وتطبق القوانين المحلية بصفة عامة، لكن قوانين المملكة المتحدة تطبق على الحالات التي لم يشرع لها قانون محلي، في حدود ما تسمح به الظروف المحلية. |
It had also introduced legislation to deal with terrorist crimes, including laws on monitoring and suppressing the financing of terrorism and money laundering. | قال إن بلده سن أيضا تشريعات للتعامل مع جرائم الإرهاب، ومنها القوانين الخاصة برصد وقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
This conference also produced the Vienna Convention on Road Traffic, which complements this legislation by standardising international traffic laws. | أنتج هذا المؤتمر أيضا اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطريق الذي يكمل هذا التشريع عن طريق توحيد قوانين المرور الدولية. |
It had given priority to legislation on nuclear safety and security and had adopted laws and regulations that were in accordance with European Union legislation, and in January 2005, it had established a National Institute for Nuclear Safety. | ومنحت الأولوية لتشريع يتعلق بالسلامة والأمن النوويين كما اعتمدت قوانين وقواعد تتفق مع تشريعات الاتحاد الأوروبي وأنشأت في كانون الثاني يناير 2005 معهدا وطنيا للسلامة النووية. |
Such a body should review the current legislation and harmonize it with the European legislation, because, in general terms, it is too extensive and, to a great extent, outdated. The Statute and the laws of Brčko District are in accordance with the provisions of the Constitution and Laws of Bosnia and Herzegovina (Constitutionality and Legality, art. | وينبغي لهذه الهيئة أن تستعرض التشريعات الحالية وتنسقها مع التشريعات الأوروبية، بسبب فرط اتساعها بالمعنى العام، وق د م ها إلى حد بعيد. |
(c) Respect for the rule of law, including legislation, and continued efforts to repeal laws and eradicate policies and practices that discriminate against women and girls, and to adopt laws and promote practices that protect their rights and promote gender equality | (ج) احترام سيادة القانون، بما في ذلك التشريعات، ومواصلة الجهود لإبطال القوانين والقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد النساء والفتيات ولاعتماد قوانين وتشجيع ممارسات تحمي حقوقهن وتشجع المساواة بين الجنسين |
(f) To take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women | (و) اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعي منها لتغيير أو إبطال القائم من القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة |
(f) To take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women | (د) اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة |
(f) to take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women | (و) اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزا ضد المرأة |
Recognizing the importance of international cooperation and instruments of international and national laws and legislation for combating corruption, bribery and money laundering in international commercial transactions, | وإذ تسلم بما للتعاون الدولي وصكوك القوانين والتشريعات الدولية والوطنية من أهمية في مكافحة الفساد والرشوة وغسل الأموال في المعاملات التجارية الدولية، |
In effect, with the RNC, national legislation can be drafted and approved faster and with better regional coordination, resulting in uniform approaches and harmonized policies and laws. | وفي الحقيقة أن المنسق الشبكي الإقليمي يساعد في صياغة التشريعات الوطنية والمصادقة عليها بصورة أسرع، ويضمن تنسيقا إقليميا أفضل مما يؤدي إلى توحد النهج وتنسيق السياسات والقوانين. |
After 1997, Hong Kong's government made doubly sure that legislators' already limited powers to initiate debates, legislation, and amendments to laws were further restricted. | وبعد عام 1997 حرصت حكومة هونغ كونغ على وضع المزيد من القيود على المشرعين الذين كانت سلطاتهم وصلاحياتهم محدودة بالفعل فيما يتعلق بإجراء المناقشات البرلمانية وسن التشريعات وإدخال التعديلات على القوانين. |
Applying liability measures to persons who have breached laws on preventing the legalization of income and the financing of terrorism, in accordance with legislation | القيام، وفقا للقوانين، باتخاذ التدابير المتعلقة بمساءلة الأشخاص الذين يخرقون القوانين المتعلقة بمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب. |
The National Assembly proposes legislation and has the authority to enact laws despite objections from the National Council, if a two thirds majority approves. | وتقترح الجمعية الوطنية التشريع ولها سلطة إقرار القوانين بالرغم من اعتراضات المجلس الوطني إذا ما حصلت علي موافقة أغلبية ثلثي المجلس. |
Thus, while the basic laws are adopted by the Knesset in the same manner as other legislation, some basic laws have entrenched clauses whereby a special majority is required to amend them. | ومن ثم، فإن هذه القوانين الأساسية يجري اعتمادها من قبل الكنيست بنفس طريقة اعتماد التشريعات الأخرى، ولكن بعض القوانين الأساسية تتضمن أحكاما راسخة ، مما يتطلب أغلبية خاصة إذا أريد تعديلها. |
The rapporteur emphasized the need for such legislation to undergo public debate, and asked for more information about the justification for and proportionality under existing laws. | وشد د المقر ر على ضرورة الجدال العلني حول هذا الت شريع. بالإضافة إلى ذلك طلب معلومات إضافي ة حول الت بريرات والت ناسبي ة في ظل القوانين الموجودة. |
The fifth requirement was more focus on enforcement of legislation, and an end to laws which emphasized family reunification over the rights of women and girls. | والمطلب الخامس هو زيادة التركيز على إنفاذ التشريعات وإنهاء القوانين التي تشدد على إعادة توحيد الأسر بالوثب فوق حقوق النساء والفتيات. |
This process includes adjusting existing laws and regulations and, if necessary, preparing new legislation so that Japan can fully comply with every provision of the Convention. | وتشمل هذه العملية تكييف القوانين واﻷنظمة القائمة، وإذا اقتضى اﻷمر وضع قوانين جديدة تتيح لليابان اﻻمتثال الكامل لكل أحكام اﻻتفاقية. |
National legislation pertaining to indigenous peoples' cultural heritage shall recognize indigenous peoples' customary laws concerning the management of their cultural heritage. | 26 إن التشريعات الوطنية المتعلقة بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن تعترف بقوانينها العرفية المتصلة بالإشراف على تراثها الثقافي. |
Moreover, in the area of legislation, the Government excluded the States with non Muslim majorities from being subjected to Sharia laws. | وفضﻻ عن ذلك، وفي مجال التشريع استثنت الحكومة المناطق ذات اﻷغلبية غير المسلمة من تطبيق الشريعة اﻹسﻻمية عليها. |
95. The representative stated that the Government envisaged some revision of its laws so that they might conform to modern legislation. | ٩٥ وذكر الممثل أن الحكومة تتوخى إجراء بعض التنقيح لقوانينها، لكي تتمشى مع التشريعات الحديثة. |
Related searches : Laws And Legislation - Laws And Codes - Laws And Ordinances - Laws And Jurisdiction - Laws And Treaties - Laws And Conventions - Laws And Policies - Laws And Practices - Laws And Customs - Laws And Rules - Rules And Laws - Laws And Statutes - Laws And Standards - Policies And Laws