Translation of "place of issuing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Issuing - translation : Place - translation : Place of issuing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(e) Issuing a caution
(ﻫ) توجيه تحذير
Issuing decrees on the suspension of financial transactions
إصدار الأوامر المتعلقة بوقف العمليات المالية
December Issuing of special service agreements with consultants
إصدار اتفاقات تقديم خدمات خاصة مع الخبراء اﻻستشاريين
He is friendly, but he stops short of issuing invitations.
انه ودود ، لكنه توقف قصيرة من توجيه دعوات.
You would be issuing orders from above.
تنفذون أوامر تأتي من أعلى .
Somebody up there is issuing the commandment,
هناك احد ما في الاعلى يصدر الاوامر
We're issuing this to all double0 personnel.
نحن نعطى هذا لكل العملاء من نوع دبل أو
issuing between the loins and the breast bones .
يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر .
Issuing from between the backbone and the breastbones .
يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر .
issuing from between the backbone and the breastbone
يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر .
issuing between the loins and the breast bones .
فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت .
Issuing from between the backbone and the breastbones .
فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت .
issuing from between the backbone and the breastbone
فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت .
In 1944, inflation lead to the issuing of a 100 dollar note.
ولقد أدى التضخم عام 1944 إلى إصدار عملة فئة 100 دولار.
Indeed , it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire ,
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها .
Indeed , it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire ,
إنها شجرة تنبت في قعر جهنم ، ثمرها قبيح المنظر كأنه رؤوس الشياطين ، فإذا كانت كذلك فلا ت س أل بعد هذا عن طعمها ، فإن المشركين لآكلون من تلك الشجرة فمالئون منها بطونهم . ثم إنهم بعد الأكل منها لشاربون شراب ا خليط ا قبيح ا حار ا ، ثم إن مرد هم بعد هذا العذاب إلى عذاب النار .
issuing of a formal statement of concern regarding a High Contracting Party's compliance situation
4 إصدار بيان رسمي بحالة الانشغال يتعلق بوضع امتثال طرف ما
The conference ended with the issuing of a joint statement from all parties.
وانتهى المؤتمر مع صدور بيان مشترك من جميع الاطراف.
NADRA is issuing computerized National Identity cards to all adult citizens of Pakistan.
وتقوم الهيئة الوطنية لتسجيل الأجانب بإصدار بطاقات الهوية الوطنية الحاسوبية لجميع المواطنين البالغين في باكستان.
One remaining difficulty was that of issuing volunteers with United Nations laissez passer.
وأشار إلى أن إحدى الصعوبات المتبقية تتمثل في إصدار جوازات مرور الأمم المتحدة للمتطوعين.
But Eritrea's provocative activities have not been limited to issuing declarations of war.
على أن أنشطة إريتريا الاستفزازية لم تقتصر على إصدار إعلانات حرب.
And we came up with this idea of issuing bonds, press freedom bonds.
وتوصلنا مع فكرة إصدار السندات هذه، سندات صحافة حرة.
BEIJING It is indisputable that China is over issuing currency.
بكين ــ من المؤكد تماما أن الصين تفرط في إصدار العملة.
Issuing from ( the pelvis ) between the backbone and the ribs .
يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر .
Issuing from ( the pelvis ) between the backbone and the ribs .
فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت .
The fighters maintained radar and visual contact while issuing warnings.
واصلت المقاتﻻت رصدها للطائرة بالرادار وعيانا، وفي الوقت نفسه أطلقت التحذيرات.
We're not just handing out money. We're issuing a challenge.
نحن لسنا للتو تسليم المال. نحن إصدار التحدي.
On Saturday, two senior journalists were detained for issuing statements critical of the crackdowns.
وفي يوم السبت الماضي تم اعتقال اثنين من كبار الصحفيين بسبب نشر تصريحات تعرضت بالانتقاد إلى الإجراءات الصارمة التي تم فرضها.
159. The practice of issuing 12 month contracts based on this formula has ceased.
٩٥١ إن ممارسة إصدار عقود مدتها ١٢ شهرا على أساس هذه الصيغة قد توقفت.
They can always get the money they need by issuing bonds.
فبوسعها دائما أن تحصل على الأموال التي تحتاج إليها بإصدار السندات.
Secondly, it defined the necessary qualifications and conditions for issuing fatwas.
ثانيا، حدد الإعلان المؤهلات والظروف اللازمة لإصدار الفتاوى.
3. The Arbitration Commission notes that, since issuing opinion No. 1
٣ وتﻻحظ لجنة التحكيم أنه منذ صدور رأيها رقم ١
(c) Stoning as a method of execution, and the continued issuing of sentences of execution by stoning
(ج) استخدام الرجم كوسيلة للإعدام، والاستمرار في إصدار أحكام إعدام بالرجم
So Putin, who usually seems omnipotent, remains wary of issuing an invitation to Pope Benedict.
لذا فقد ظل بوتن، الذي يبدو عادة في هيئة من لا حدود لنفوذه وسطوته، شديد الحذر بشأن إصدار الدعوة للبابا بنيديكت.
(b) Continuing the practice of issuing documents from national institutions under their own symbol numbers
(ب) مواصلة ما درجت عليه من إصدار وثائق من المؤسسات الوطنية، على أن تحمل تلك الوثائق أرقاما بالرموز الخاصة بتلك المؤسسات
158. The practice of issuing contracts to advisers before funding is secured should be discontinued.
١٥٨ ينبغي وقف ممارسة إصدار العقود للمستشارين قبل تأمين التمويل الﻻزم لذلك.
It includes the issuing of commemorative stamps and coins and exhibitions in Egypt and abroad.
وهو يتضمن إصدار طوابع بريد وعمﻻت تذكارية وإقامة معارض في مصر وفي الخارج.
With purple fountains issuing from your veins, On pain of torture, from those bloody hands
مع نوافير الأرجواني إصدار من عروقك ، وفي آلام التعذيب ، من تلك الأيدي الدموية
The reason why the visit had not taken place is that a permit is required of every family and the Israeli authorities would not grant the permit and would delay or postpone the issuing of the necessary permit.
والسبب في عدم الزيارة هو أنه كان مطلوبا من كل أسرة أن تحصل على إذن بالزيارة ولم تكن السلطات اﻹسرائيلية تمنح هذا اﻹذن بل كانت تعطل أو تؤجل إصدار اﻹذن الﻻزم.
The enterprise should, when issuing notice of the meeting, disclose the relevant details of voting technologies employed.
وينبغي للشركة، عندما تصدر إخطارا فيما يتعلق بعقد الاجتماع، أن تكشف عن التفاصيل ذات الصلة لتكنولوجيا التصويت المستخدمة.
The issuing agencies keep in file the data of the qualification, photography and fingerprints of the people.
وتحتفظ الوكالات المصد رة في ملفاتها ببيانات الأهلية والصور وبصمات أصابع اليدين للشخص المعني.
The possibility was being considered of issuing verbatim records of the Security Council in final form only.
وينظر اﻵن في إمكانية اصدار المحاضر الحرفية لمجلس اﻷمن في شكل نهائي فقط.
The secretariat will be more rigorous in issuing invitations and documents earlier.
26 وستكون الأمانة أشد توخيا للدقة في إصدار الدعوات والوثائق في وقت أكثر تبكيرا .
Travel documents data must contain the type, number, issuing country, expiration date.
وينبغي أن تتضمن البيانات عن وثائق السفر ما يلي نوع الوثيقة، ورقمها، والبلد الصادرة عنه، وتاريخ انتهاء الصلاحية.
President Yusuf responded by issuing a Presidential decree rejecting the Speaker's statement.
وردا على ذلك، أصدر الرئيس يوسف مرسوما رئاسيا برفض بيان رئيس البرلمان.

 

Related searches : Issuing Of Documents - Issuing Of Licenses - Act Of Issuing - Date Of Issuing - Issuing Of Invoices - Issuing Of Bonds - Issuing Of Shares - Issuing Of Recommendations - Of Place - Issuing Agency - Issuing Invoices - Issuing Office - Issuing Shares