Translation of "issuing of recommendations" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Such committees are typically dissolved after issuing recommendations (often in the form of a final report).
وعادة ما ت حل تلك اللجان بعد إصدار التوصيات (عادة ما تقدم التوصيات في شكل تقرير نهائي).
Participants discussed the possibility of issuing joint general comments recommendations on issues of common concern, and agreed that these would strengthen the role of the general comments.
16 ناقش المشاركون إمكانية إصدار تعليقات توصيات عامة مشتركة بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك، واتفقت آراؤهم على أن هذه المسائل ستعزز دور التعليقات العامة.
(e) Issuing a caution
(ﻫ) توجيه تحذير
Issuing decrees on the suspension of financial transactions
إصدار الأوامر المتعلقة بوقف العمليات المالية
December Issuing of special service agreements with consultants
إصدار اتفاقات تقديم خدمات خاصة مع الخبراء اﻻستشاريين
He is friendly, but he stops short of issuing invitations.
انه ودود ، لكنه توقف قصيرة من توجيه دعوات.
You would be issuing orders from above.
تنفذون أوامر تأتي من أعلى .
Somebody up there is issuing the commandment,
هناك احد ما في الاعلى يصدر الاوامر
We're issuing this to all double0 personnel.
نحن نعطى هذا لكل العملاء من نوع دبل أو
Issuing instructions to the bodies it regulates on money laundering and financing of terrorism, inter alia for compliance with the 40 and 9 recommendations issued by the Financial Action Task Force (FATF).
3 تزويد الكيانات المعتمدة بتعليمات بشأن موضوعي غسل الأموال وتمويل الإرهاب تشمل جملة أمور من بينها التوصيات الأربعين والتوصيات التسع الصادرة عن فرقة الإجراءات المالية.
issuing between the loins and the breast bones .
يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر .
Issuing from between the backbone and the breastbones .
يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر .
issuing from between the backbone and the breastbone
يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر .
issuing between the loins and the breast bones .
فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت .
Issuing from between the backbone and the breastbones .
فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت .
issuing from between the backbone and the breastbone
فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت .
In 1944, inflation lead to the issuing of a 100 dollar note.
ولقد أدى التضخم عام 1944 إلى إصدار عملة فئة 100 دولار.
Indeed , it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire ,
إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم أي قعر جهنم ، وأغصانها ترتفع إلى دركاتها .
Indeed , it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire ,
إنها شجرة تنبت في قعر جهنم ، ثمرها قبيح المنظر كأنه رؤوس الشياطين ، فإذا كانت كذلك فلا ت س أل بعد هذا عن طعمها ، فإن المشركين لآكلون من تلك الشجرة فمالئون منها بطونهم . ثم إنهم بعد الأكل منها لشاربون شراب ا خليط ا قبيح ا حار ا ، ثم إن مرد هم بعد هذا العذاب إلى عذاب النار .
issuing of a formal statement of concern regarding a High Contracting Party's compliance situation
4 إصدار بيان رسمي بحالة الانشغال يتعلق بوضع امتثال طرف ما
The conference ended with the issuing of a joint statement from all parties.
وانتهى المؤتمر مع صدور بيان مشترك من جميع الاطراف.
NADRA is issuing computerized National Identity cards to all adult citizens of Pakistan.
وتقوم الهيئة الوطنية لتسجيل الأجانب بإصدار بطاقات الهوية الوطنية الحاسوبية لجميع المواطنين البالغين في باكستان.
One remaining difficulty was that of issuing volunteers with United Nations laissez passer.
وأشار إلى أن إحدى الصعوبات المتبقية تتمثل في إصدار جوازات مرور الأمم المتحدة للمتطوعين.
But Eritrea's provocative activities have not been limited to issuing declarations of war.
على أن أنشطة إريتريا الاستفزازية لم تقتصر على إصدار إعلانات حرب.
And we came up with this idea of issuing bonds, press freedom bonds.
وتوصلنا مع فكرة إصدار السندات هذه، سندات صحافة حرة.
Previously, the E4 and E4A Panels considered that it was appropriate for the panel issuing the original recommendations to propose, as needed, adjustments to such awards in the light of new information and evidence presented.
وفي وقت سابق، اعتبر الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة هاء 4 والفئة هاء 4 ألف أن من المناسب أن يقترح الفريق الذي أصدر التوصيات الأصلية، حيثما يلزم، تعديل مبالغ هذه التعويضات في ضوء المعلومات والأدلة الجديدة المقد مة.
BEIJING It is indisputable that China is over issuing currency.
بكين ــ من المؤكد تماما أن الصين تفرط في إصدار العملة.
Issuing from ( the pelvis ) between the backbone and the ribs .
يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر .
Issuing from ( the pelvis ) between the backbone and the ribs .
فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت .
The fighters maintained radar and visual contact while issuing warnings.
واصلت المقاتﻻت رصدها للطائرة بالرادار وعيانا، وفي الوقت نفسه أطلقت التحذيرات.
We're not just handing out money. We're issuing a challenge.
نحن لسنا للتو تسليم المال. نحن إصدار التحدي.
On Saturday, two senior journalists were detained for issuing statements critical of the crackdowns.
وفي يوم السبت الماضي تم اعتقال اثنين من كبار الصحفيين بسبب نشر تصريحات تعرضت بالانتقاد إلى الإجراءات الصارمة التي تم فرضها.
159. The practice of issuing 12 month contracts based on this formula has ceased.
٩٥١ إن ممارسة إصدار عقود مدتها ١٢ شهرا على أساس هذه الصيغة قد توقفت.
They can always get the money they need by issuing bonds.
فبوسعها دائما أن تحصل على الأموال التي تحتاج إليها بإصدار السندات.
Secondly, it defined the necessary qualifications and conditions for issuing fatwas.
ثانيا، حدد الإعلان المؤهلات والظروف اللازمة لإصدار الفتاوى.
3. The Arbitration Commission notes that, since issuing opinion No. 1
٣ وتﻻحظ لجنة التحكيم أنه منذ صدور رأيها رقم ١
(c) Stoning as a method of execution, and the continued issuing of sentences of execution by stoning
(ج) استخدام الرجم كوسيلة للإعدام، والاستمرار في إصدار أحكام إعدام بالرجم
So Putin, who usually seems omnipotent, remains wary of issuing an invitation to Pope Benedict.
لذا فقد ظل بوتن، الذي يبدو عادة في هيئة من لا حدود لنفوذه وسطوته، شديد الحذر بشأن إصدار الدعوة للبابا بنيديكت.
(b) Continuing the practice of issuing documents from national institutions under their own symbol numbers
(ب) مواصلة ما درجت عليه من إصدار وثائق من المؤسسات الوطنية، على أن تحمل تلك الوثائق أرقاما بالرموز الخاصة بتلك المؤسسات
158. The practice of issuing contracts to advisers before funding is secured should be discontinued.
١٥٨ ينبغي وقف ممارسة إصدار العقود للمستشارين قبل تأمين التمويل الﻻزم لذلك.
It includes the issuing of commemorative stamps and coins and exhibitions in Egypt and abroad.
وهو يتضمن إصدار طوابع بريد وعمﻻت تذكارية وإقامة معارض في مصر وفي الخارج.
With purple fountains issuing from your veins, On pain of torture, from those bloody hands
مع نوافير الأرجواني إصدار من عروقك ، وفي آلام التعذيب ، من تلك الأيدي الدموية
The Forum's mandate was to review and reconcile scientific research on the environmental and health consequences of the Chernobyl accident by issuing authoritative statements and recommendations reflecting shared positions of the Forum's participants about the long term impact of the Chernobyl accident.
55 وتمثلت ولاية المنتدى في استعراض البحوث العلمية المتعلقة بالآثار البيئية والصحية لحادث تشيرنوبيل والتوفيق بينها من خلال إصدار بيانات وتوصيات ذات حجية تبين المواقف المشتركة للمشتركين في المنتدى بشأن الوقع الطويل الأمد لحادث تشيرنوبيل.
That suggestion was opposed by some participants based on the argument that the imposition of formal criteria for membership in the Council linked to the issuing of standing invitations or implementing recommendations would contradict the sovereign equality of States enshrined in the Charter.
وعارض ذلك الاقتراح بعض المشاركين على أساس أن فرض معايير رسمية للانتماء إلى المجلس ترتبط بإصدار دعوات دائمة أو تنفيذ توصيات هو أمر يتعارض مع مساواة الدول في السيادة بموجب الميثاق.
Within six months of the Committee's issuing its views on a communication, the State party concerned shall submit to the Committee a written response, including any information on any action taken in the light of the views and recommendations of the Committee.
1 خلال ستة أشهر من إصدار اللجنة لآرائها بشأن بلاغ ما، تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة ردا مكتوبا يشمل أي معلومات بخصوص أي إجراءات تكون قد اتخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.

 

Related searches : Issuing Of Documents - Issuing Of Licenses - Place Of Issuing - Act Of Issuing - Date Of Issuing - Issuing Of Invoices - Issuing Of Bonds - Issuing Of Shares - Recommendations Of Use - Series Of Recommendations - Summary Of Recommendations - Set Of Recommendations - List Of Recommendations