Translation of "personal injury compensation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Compensation - translation : Injury - translation : Personal - translation : Personal injury compensation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Compensation for death, injury or illness attributable | التعويض في حالة الوفاة أو الإصابة أو المرض بسبب الخدمة |
3. Compensation for death, injury and illness | ٣ التعويض عن الوفاة أو اﻻصابة أو المرض |
(b) Compensation for death, injury or illness. | )ب( التعويض عن الوفاة أو اﻹصابة أو المرض |
COMPENSATION FOR DEATH, INJURY OR OTHER DISABILITY | التعويض في حاﻻت الوفاة أو اﻻصابة أو حاﻻت |
(i) loss of life or personal injury | '1' فقدان الحياة أو الإصابة الشخصية |
D2 (personal injury) and D3 (death) losses | باء الخسائر من الفئة دال 2 (الإصابة الجسدية) ومن الفئة دال 3 (الوفاة) |
The right to effective compensation for personal injury or damage to tangible property in the circumstances contemplated in this article must be recognized. | فمن المهم فعﻻ اﻻعتراف بالحق في تعويض فعلي عن الضرر البدني أو المادي في الظروف التي تنص عليها هذه المادة. |
306.4 Compensation for death, injury or other disability attributable | التعويض في حاﻻت الوفاة أو اﻻصابة أو حاﻻت العجز اﻷخرى المعزوة للخدمة |
The Panel finds that the claimant has failed to prove any direct loss and therefore recommends no award of compensation for D2 (personal injury) losses. | ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يتمكن من إثبات أية خسارة مباشرة ولذلك يوصي بعدم منح تعويض عن الخسائر من الفئة دال 2 (الإصابة الشخصية). |
Compensation was paid for both financial loss and moral injury. | وأن التعويض يدفع في حالة الخسارة المالية واﻷذى النفسي. |
Claims in category B (death or serious personal injury) | مطالبات الفئة باء )الوفاة أو اﻻصابة الجسدية الخطيرة( |
In respect of the claim for loss of future earnings, the Panel recommends an award of compensation calculated in accordance with the D2 (personal injury) methodology. | وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن فقدان الإيرادات المستقبلية، يوصي الفريق بمنح تعويض ي حسب وفقا لمنهجية المطالبات من الفئة دال 2 (إصابة شخصية). |
According to Iraq, the rules established by the Governing Council provide for the compensation of claims submitted by individuals for personal injury or mental pain and anguish. | ووفقا لما يراه العراق، فإن القواعد التي وضعها مجلس الإدارة تنص على التعويض في حالة المطالبات المقدمة من أفراد بخصوص إصابات شخصية أو آلام أو كروب ذهنية. |
Compensation for loss or damage to personal effects | مصاريف السفر ونقل الأمتعة واللوازم |
COMPENSATION FOR LOSS OF, OR DAMAGE TO, PERSONAL | التعويض في حاﻻت فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية |
Personal income compensation is 100 per cent of base compensation in the following cases | 405 ويتم التعويض عن الدخل الشخصي بنسبة 100 في المائة من التعويض الأساسي في الحالات التالية |
According to section 1 of chapter 5 of the Finnish Damages and Tort Liability Act of 1974, damages shall constitute compensation for the personal injury and damage to property. | ووفقا للمادة 1 من الفصل 5 من قانون الأضرار والمسؤولية عن التقصير الفنلندي الصادر في عام 1974 تشكل الأضرار أساسا للتعويض عن الإصابة الشخصية أو أضرار في الممتلكات. |
The State guarantees the victim judicial protection and compensation for injury (article 21). | وتكفل له الدولة الحماية القضائية، والتعويض عن الضرر الذي لحق به (المادة 21). |
306.5 Compensation for loss of, or damage to, personal effects | التعويض في حاﻻت فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية المعزوة للخدمة |
The Panel reviewed 117 claims with D2 (personal injury) or D3 (death) losses. | 80 استعرض الفريق 117 مطالبة بالتعويض عن خسائر من الفئة دال 2 (الإصابة الجسدية) أو دال 3 (الوفاة). |
The Constitution guarantees a victim judicial protection and the compensation for injury done to him. | ويضمن هذا الدستور أيضا لكل ضحية، الحماية القضائية، والتعويض عن الأضرار التي تلحق بها. |
As the report did not identify the cause of the medical condition nor link the condition to the alleged beating and detention, the Panel recommends no award of compensation for D2 (personal injury) losses. | وبما أن التقرير لم يحدد سبب الحالة الطبية ولم يربط الحالة بما ادعاه صاحب المطالبة من ضرب واحتجاز، فإن الفريق لا يوصي بمنح تعويض عن الخسائر من الفئة دال 2 (الإصابة الجسدية). |
Claims for compensation covering losses of personal goods are also being processed. | ويجري أيضا العمل في تجهيز المطالبات المتعلقة بالتعويض الذي يغطي خسائر اﻷمتعة الشخصية. |
Traditionally, while restitution in kind covered injury in general (sometimes referred to as legal injury) and compensation covered quot material injury quot ( quot damage quot or, in the Commission apos s words, quot economically assessable damage quot ), satisfaction covered moral injury or damage. | وإذا كان الرد العيني من ناحية تقليدية يتعلق بالضرر عموما )ويسمى أحيانا بالضرر القانوني(، والتعويض المالي ﺑ quot الضرر المادي quot ) quot الضرر quot أو على حد تعبير لجنة القانون الدولي quot الضرر الذي يمكن تقييمه اقتصاديا quot (، فإن الترضية تخص الضرر أو الضرر اﻷدبي. |
The claimant seeks compensation for these personal injuries in the amount of USD 100,000. | وهو يطلب تعويضا عن هذه الإصابات الجسدية بمبلغ 000 100 دولار. |
C4 Personal Property claims seek compensation for the loss of clothing, personal effects, household furnishings and other personal property items ( C4 CPHO ) and motor vehicle related losses ( C4 MV ). | 44 يسعى أصحاب هذه المطالبات إلى الحصول على تعويض عن فقدان ملابس وأمتعة شخصية وأثاث منزلي وممتلكات شخصية أخرى، وعن خسائر تتعلق بالمركبات. |
It was also stressed that, in addition to financial compensation, it was important for victims of torture to receive moral and medical compensation and treatment for the injury they had suffered. | وجرى أيضا التشديد على أهمية تلقي ضحايا التعذيب تعويضا وعﻻجا معنويا وطبيا لما أصابهم من أذى، فضﻻ عن التعويض المالي. |
(c) Transfer to the injured person any compensation obtained for the injury from the responsible State subject to any reasonable deductions. | (ج) وأن تحول إلى الشخص المضرور أي تعويض عن الضرر، الذي تم الحصول عليه من الدولة المسؤولة عنه، رهنا بأي اقتطاعات معقولة. |
For example, the Convention against Torture provided for compensation to be paid to victims for injury or damage they had suffered. | وعلى سبيل المثال، فإن اتفاقية مناهضة التعذيب تنص على دفع تعويض للمجني عليهم بسبب اﻻيذاء أو الضرر الواقع بهم. |
C2 MPA claims relate to damages for mental pain and anguish arising from a serious personal injury or from witnessing the intentional infliction of serious injury to a spouse, child or parent. | 4 المطالبات من الفئة جيم 2 بالتعويض عن الآلام والكروب الذهنية |
(Claim for additional compensation by United Nations staff member for damage to his personal and household effects. | )دعوة مقامة من موظف باﻷمم المتحدة للحصول على تعويض إضافي عن متعلقاته الشخصية والمنزلية. |
67. The present system of compensation for death, injury and disability suffered by military contingent personnel stems from the status of those contingents. | ٦٧ إن النظام الحالي لتعويضات الوفاة واﻹصابة والعجز التي يتعرض لها أفراد الوحدات العسكرية ينبثق من مركز تلك الوحدات. |
Subparagraphs (i) and (ii) covered loss of life or personal injury and property damage, including aspects of pure economic loss, such as loss of income directly related to the injury or deriving from the property. | والفقرتان الفرعيتان '1 و '2 تغطيان خسائر الأرواح أو الضرر بالأشخاص أو التلف للممتلكات بما في ذلك جوانب الخسارة الاقتصادية البحتة مثل خسارة تلحق بالدخل المتصل مباشرة بالضرر أو الناجم عن الممتلكات. |
The Office also provides advice on procurement, contracting and resolution of commercial claims and claims for property damage, personal injury and death. | كما يسدي المكتب المشورة في مجاﻻت المشتريات، والتعاقد، وتسوية المطالبات التجارية ومطالبات التعويض عن اﻷضرار التي تلحق بالممتلكات وعن اﻹصابات الشخصية والوفاة. |
The amount allocated under death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. | وتم اﻻلتزام بكامل المبلغ المخصص لتعويضات الوفاة والعجز لتغطية المطالبات المحتملة المتعلقة بوفاة اﻷفراد العسكريين أو عجزهم أو إصابتهم. |
The claimant also seeks compensation for lost personal property, lost wages, and losses associated with his release from prison. | ويطالب صاحب المطالبة أيضا بتعويض عن الخسارة في الممتلكات الشخصية، وفقدان الأجر، والخسائر المرتبطة بالإفراج عنه. |
Injury. | تضررت |
The first phase of payment involved an initial payment of 2,500 to each successful individual claimant in categories A and C, as well as payment of the full amounts of approved compensation to all successful claimants in category B (claims for death or serious personal injury). | وتضمنت مرحلة الدفع الأولى مدفوعات أولية قيمتها 500 2 دولار لكل فرد أق رت مطالبته في الفئتين ألف وجيم، فضلا عن دفع كامل مبالغ التعويضات الموافق عليها لجميع من أقرت مطالباتهم في الفئة باء (مطالبات التعويض عن الوفاة أو الإصابة البدنية الجسيمة). |
The overall recommended award for D2 (personal injury) and D3 (death) losses is USD 294,619 out of a claimed amount of USD 1,056,667. | وبلغ التعويض الإجمالي الموصى به عن الخسائر من الفئة دال 2 (الإصابة الجسدية) والفئة دال 3 (الوفاة) 619 294 دولارا من أصل التعويض المطالب به البالغ 667 056 1 دولارا . |
The person affected should request compensation for injury suffered as a result of the delay, in accordance with the procedure set out in the law. | ينبغي أن يطلب المتضرر التعويض عن الأضرار الناجمة عن التأخير وفقا للإجراءات المنصوص عليها. |
The compensation sought also includes the costs of preparing educational material on the safe disposal of waste and personal hygiene. | كما يشمل التعويض المطالب به تكاليف إعداد المواد التثقيفية بشأن التخلص المأمون من النفايات والنظافة الصحية الشخصية. |
Personal income compensation is determined as a minimum of 80 per cent of base compensation, and it cannot be lower than the minimum salary in the month for which it is determined. | 404 ويتم تحديد التعويض عن الدخل الشخصي بحد أدنى قدره 80 في المائة من التعويض الأساسي، ولا يجوز أن يقل عن الحد الأدنى للأجر في الشهر الذي يحدد التعويض عنه. |
According to Iraq, a model that only predicts damage or injury is not sufficient to discharge the burden of proof required for compensation from the Commission. | ويفيد بأن استعمال نموذج لا يقوم سوى بتوقع الضرر أو الإصابة ليس كافيا للإعفاء من عبء الإثبات اللازم للحصول على تعويض من اللجنة. |
2000 month in cash or kind be entitled to compensation for injury suffered at work etc. Women working in these concerns will have the same benefits as men. | ويحق للمرأة العاملة في هذه الشركات الحصول على نفس الاستحقاقات التي يحصل عليها الرجل. |
Reparation for injury | جبر الخسارة |
Related searches : Injury Compensation - Personal Injury - Personal Compensation - Compensation For Injury - Death Personal Injury - Personal Injury Attorney - Personal Injury Case - Prevent Personal Injury - Personal Injury Claim - Personal Injury Law - Personal Injury Insurance - Serious Personal Injury - Personal Injury Liability - Personal Injury Protection