Translation of "perpetuate poverty" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Perpetuate - translation : Perpetuate poverty - translation : Poverty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) Micro level. Change in the harmful and discriminatory attitudes and practices that perpetuate feminized poverty | (د) المستوى الجزئي تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم تأنيث الفقر |
Lack of action would be to perpetuate the poverty and unjust relationships that can jeopardize world peace. | والتقاعس عن العمل من شأنه أن يؤدي إلى إدامة الفقر والعﻻقات المجحفة مما يمكن أن يلحق الضرر بالسلم العالمي. |
In order to reduce poverty, growth must be pro poor , which implies changes in institutions, laws, regulations and practices that create and perpetuate poverty. | وبغية الحد من الفقر، يجب تحقيق نمو ''يراعي صالح الفقراء ما يعني إحداث تغييرات في المؤسسات والقوانين والأنظمة والممارسات التي تتسبب في نشوء الفقر واستدامته. |
Consequences Diseases of poverty reflect the dynamic relationship between poverty and poor health while such diseases result directly from poverty, they also perpetuate and deepen impoverishment by sapping personal and national health and financial resources. | تعكس أمراض الفقر العلاقة الديناميكية بين الفقر وصحة الفقراء، ففي حين أن هذه الأمراض تنتج عن الفقر، فهي تديم وتعمق الفقروذلك بإضعاف الصحة الفردية والوطنية وكذلك الموارد المالية. |
Poor health and nutrition in the early years of life perpetuate the cycle of poverty and intergenerational under achievement for poor families and societies. | ويؤدي ضعف الصحة والتغذية في السنوات الأولى من العمر إلى إدامة دورة الفقر ونقص الإنجاز بين الأجيال في الأسر والمجتمعات الفقيرة. |
In this regard, efforts to eradicate poverty must include an earnest re evaluation of global systems and processes including governance, trade, and the private transactions that perpetuate the growing extremes of wealth and poverty. | وفي هذا الصدد، يجب أن تتزامن الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر مع إعادة تقييم جدية للنظم والأنساق العالمية، بما في ذلك الإدارة والتجارة والمعاملات الخاصة، التي تؤدي إلى إدامة الهوة المتزايدة بين الغنى الفاحش والفقر المدقع. |
We are trying to put an end to a long history of unfair competition that can only perpetuate the poverty of the weakest, insecurity, instability and violence. | ونحن نحاول وضع نهاية لتاريخ طويل من المنافسة غير العادلة التي ليس من شأنها إلا إدامة فقر أكثرنا ضعفا، وانعدام الأمن، وعدم الاستقرار، والعنف. |
49. Also recognizes that countries struggle to develop when their children grow up malnourished, poorly educated or ravaged by disease, as these factors can perpetuate the generational cycle of poverty | 49 تعترف أيضا بأن البلدان تكابد في تحقيق التنمية متى كان أطفالها يعانون من سوء التغذية أو ضعف التعليم أو الأمراض، إذ إن هذه العوامل يمكن أن تديم دورة الفقر من جيل إلى آخر |
This will perpetuate the division between creditor and debtor countries. | وهو ما من شأنه أن يديم الانقسام بين الدول الدائنة والمدينة. |
They established a workable point of view and tend to perpetuate that. | أسسوا نقطة عملي للعرض وتميل إلى تكريس ذلك. |
The GCC countries new spending packages are likely to perpetuate public sector hypertrophy. | ومن المرجح أن تعمل حزم الإنفاق الجديدة في دول مجلس التعاون الخليجي على إدامة تضخم القطاع العام. |
Failure to do so could only perpetuate the suffering of the Afghan people. | وإن اﻻخفاق في ذلك ﻻ يمكن أن يؤدي إﻻ الى إدامة معاناة الشعب اﻷفغاني. |
The motion for adjournment revealed an intention to perpetuate discrimination in international relations. | وقال إن طلب التأجيل يكشف نية لتكريس التمييز في العﻻقات الدولية. |
Because we need them to be successful at reproducing to perpetuate the species. | لماذا لأننا نريدهما ناجحين من أجل التناسل وتواصل النوع. |
Why? Because we need them to be successful at reproducing to perpetuate the species. | لماذا لأننا نريدهما ناجحين من أجل التناسل وتواصل النوع. |
Unfortunately, Obama s administration, for all its lofty rhetoric, appears too willing to perpetuate it. | ومن المؤسف أن إدارة أوباما ، على الرغم من كل الخطب العصماء، تبدو على أتم استعداد لإدامة هذا الوضع العجيب. |
(c) Eliminate gender bias in curricula, methodologies and teaching practice that perpetuate gender inequalities | (ج) تخليص المناهج التعليمية والمنهجيات وطرق التدريس التي تديم جوانب اللامساواة بين الجنسين من جوانب التحيز الجنسانية |
(b) Study of the economic factors that help to perpetuate racism and racial discrimination | )ب( العوامل اﻻقتصادية التي تسهم في استمرار العنصرية والتمييز العنصري |
Today, they are seen as the best way to concentrate and perpetuate many of those ills. | واليوم ي نظ ر إليها باعتبارها الوسيلة الأفضل لتركيز وإدامة العديد من هذه العلل. |
Also, criminal elements within Iraq's society seemed to perpetuate violence for their own means and ambitions. | أيضا، بدت العناصر الإجرامية داخل المجتمع العراقي لإدامة العنف لمن الوسائل والطموحات الخاصة. |
(d) Micro level. Change in harmful and discriminatory attitudes and practices that perpetuate violence against women | (د) المستوى الجزئي تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم العنف ضد المرأة |
(d) Micro level. Harmful and discriminatory attitudes and practices that perpetuate gender inequality in governance change | (د) المستوى الجزئي المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم عدم المساواة بين الجنسين في مجال تغيير الحكم |
The Government is taking steps to raise public awareness of processes that perpetuate existing sexual stereotypes. | والحكومة تتخذ خطوات لزيادة التوعية بتلك العمليات التي من شأنها أن تديم القوالب النمطية الجنسية القائمة. |
Thus they use their power to perpetuate the power imbalance in the ordering of global affairs. | لذلك يستخدمون نفوذهم لإدامة اختلال توازن القوة في الشؤون العالمية. |
(k) Concept of poverty (definition of extreme poverty, widespread poverty, absolute poverty and relative poverty) | )ك( مفهوم الفقر )تعريف الفقر المدقع والفقر المتفشي والفقر المطلق والفقر النسبي( |
Their efforts to self insure, by, say, building up their foreign exchange reserves, perpetuate global economic imbalances. | وتتسبب جهودهم لتأمين أنفسهم، ولنقل من خلال تكديس احتياطيات النقد الأجنبي، في إدامة الاختلالات الاقتصادية العالمية. |
All the alternatives are inferior they either involve transfer payments, perpetuate an uneven playing field, or both. | وكل البدائل أقل نفعا لأنها إما تشمل مدفوعات تحويل، أو تديم أرض الملعب غير المتكافئة، أو كلا الأمرين. |
Capitalizing on their weaknesses to go ahead with its intransigent policies will just perpetuate the current conflict. | استغلال ضعفهم للاستمرار في سياساتها المتعنتة لن ينفع بشيء إلا في إطالة أمد الصراع. |
These access agreements perpetuate the economic and ecological impacts created by government subsidies of the fishing industry. | وتؤدي اتفاقات الدخول هذه إلى استمرار الآثار الاقتصادية والإيكولوجية الناجمة عن الإعانات الحكومية لصناعة الصيد. |
Staff there were not always entirely immune to the consequences of aggressive activity designed to perpetuate apartheid. | ولم يكن الموظفون الموجودون هناك بمأمـــن دائما من عواقب النشاط العدواني الهادف الى إدامة الفصل العنصري. |
The most dominant institutions which perpetuate this paralysis seem to be Theistic Religion and The Monetary System. | يبدو أن المؤسسات الأكثر هيمنة والتي تديم هذا الشلل هي الدين المنظم والنظام النقدي. |
So how can we perpetuate this pioneering spirit with something that will be independent from fossil energy? | فكيف يمكننا ان نديم هذه الموارد تكمن الفكرة الريادية هنا بان نصنع شيئا مستقلا عن الوقود الاحفوري |
RAMALLAH Nowhere are the grievances that perpetuate violence and war more evident than they are in Palestine today. | رام الله ــ لن نجد في أي مكان آخر على ظهر الأرض مثل هذه المظالم التي تديم العنف والحرب أكثر وضوحا وسفورا مما هي عليه في فلسطين اليوم. |
This would only perpetuate further the long held view of the government that Muslims are distinct and separate. | و هذا من شأنه أن يديم الرأي السائد لدى الحكومة منذ وقت طويل بأن المسلمين بعيدون عن باقي المجتمع ومنفصلون عنه. |
We must avoid any attempt to perpetuate and accentuate the existing inequalities by creating new centres of privilege. | وعلينا أن نتفادى أية محاولة ﻹدامة وتعميق اﻻختﻻﻻت القائمة بخلق مراكز امتياز جديدة. |
It still has but one purpose to perpetuate, directly or indirectly, the arraignment of Israel in this Committee. | وليس له حتى اﻵن سوى غرض واحد هو تكريس اتهام اسرائيل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في هذه اللجنة. |
And all short term investments may appear to solve problems, but they only perpetuate problems into the future. | وربما كل الاستثمارات على المدى القصير تبدو وكأنها تحل المشاكل، لكنها مجرد تأجيل المشاكل للمستقبل. |
As the accumulation and deepening of capital accelerate growth, they perpetuate the low efficiency investment pattern and stimulate overproduction. | وفي حين يعمل تراكم وتعميق رأس المال على التعجيل بالنمو، فإن هذا يعمل أيضا على إدامة نمط الاستثمار المتدني الكفاءة وتحفيز فرط الإنتاج. |
There was a need to ensure that peacekeeping operations did not exacerbate the situation or perpetuate an unjust status quo. | وهناك حاجة إلى ضمان أن عمليات حفظ السلام لا تعمل على تفاقم الوضع أو إدامة حالة راهنة غير عادلة. |
That, the delineation of boundaries based on racial descent or religion does not perpetuate peace and settlement of the issues. | أن رسم الحدود على أساس اﻷصل العرقي أو الدين ﻻ يديم السلم وتسوية القضية. |
They still seek to perpetuate their monopoly in nuclear weaponry and to justify legally the continued possession of these weapons. | وﻻ تزال تسعى الى إدامة احتكارها لﻷسلحة النووية والتبرير القانوني ﻻستمرار حيازتها لتلك اﻷسلحة. |
Goverments try to perpetuate that which keeps them in power. People are not elected to political office to change things. | تنتهجها محاولة لتكريس ما يبقيهم في السلطة. غير منتخبة من الناس أن المكتب السياسي لتغيير الامور. |
Chapter 7 Poverty analysis for policy use poverty profiles and poverty mapping | الفصل 7 تحليل الفقر لاستخدامه في وضع السياسات ملامح الفقر وتوزعه |
Thus, delaying the development of national S T education and training infrastructure will only perpetuate the deficit of engineers and scientists. | 26 وعليه، فإن التباطؤ في تطوير الهياكل الأساسية للتعليم والتدريب في مجال العلم والتكنولوجيا لن يؤدي سوى إلى استمرار النقص في عدد المهندسين والعلماء. |
(d) Micro level. Change in harmful and discriminatory attitudes and practices that perpetuate gender inequality in the context of HIV AIDS | (د) المستوى الجزئي تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم عدم المساواة بين الجنسين في سياق فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز |
Related searches : Perpetuate Stereotypes - Perpetuate Itself - Perpetuate Ideas - Perpetuate The Problem - Reduce Poverty - Income Poverty - Rural Poverty - Alleviate Poverty - Extreme Poverty - Severe Poverty - Child Poverty - Escape Poverty