Translation of "perpetuate ideas" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Ideas - translation : Perpetuate - translation : Perpetuate ideas - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This will perpetuate the division between creditor and debtor countries. | وهو ما من شأنه أن يديم الانقسام بين الدول الدائنة والمدينة. |
They established a workable point of view and tend to perpetuate that. | أسسوا نقطة عملي للعرض وتميل إلى تكريس ذلك. |
Ideas are... ideas are important. | افكار الافكار مهمة تنمو كالاطفال هل لديك اطفال |
The GCC countries new spending packages are likely to perpetuate public sector hypertrophy. | ومن المرجح أن تعمل حزم الإنفاق الجديدة في دول مجلس التعاون الخليجي على إدامة تضخم القطاع العام. |
Failure to do so could only perpetuate the suffering of the Afghan people. | وإن اﻻخفاق في ذلك ﻻ يمكن أن يؤدي إﻻ الى إدامة معاناة الشعب اﻷفغاني. |
The motion for adjournment revealed an intention to perpetuate discrimination in international relations. | وقال إن طلب التأجيل يكشف نية لتكريس التمييز في العﻻقات الدولية. |
Because we need them to be successful at reproducing to perpetuate the species. | لماذا لأننا نريدهما ناجحين من أجل التناسل وتواصل النوع. |
Why? Because we need them to be successful at reproducing to perpetuate the species. | لماذا لأننا نريدهما ناجحين من أجل التناسل وتواصل النوع. |
Unfortunately, Obama s administration, for all its lofty rhetoric, appears too willing to perpetuate it. | ومن المؤسف أن إدارة أوباما ، على الرغم من كل الخطب العصماء، تبدو على أتم استعداد لإدامة هذا الوضع العجيب. |
(c) Eliminate gender bias in curricula, methodologies and teaching practice that perpetuate gender inequalities | (ج) تخليص المناهج التعليمية والمنهجيات وطرق التدريس التي تديم جوانب اللامساواة بين الجنسين من جوانب التحيز الجنسانية |
(b) Study of the economic factors that help to perpetuate racism and racial discrimination | )ب( العوامل اﻻقتصادية التي تسهم في استمرار العنصرية والتمييز العنصري |
These are great ideas, village level ideas. | هناك أفكار عظيمة، بحجم قرى صغيرة. |
Darwin's ideas and Mendel's ideas blending together. | افكار داروين، و افكار مندل مزجت سويا |
Ideas | أفكار |
Ideas! | الافكار ! قال بيل جتس كانت لدي فكرة ـ |
Hardy's ideas and Darwin's ideas will be blended together. | افكار هاردي، و افكار داروين ستمزج سويا |
Today, they are seen as the best way to concentrate and perpetuate many of those ills. | واليوم ي نظ ر إليها باعتبارها الوسيلة الأفضل لتركيز وإدامة العديد من هذه العلل. |
Also, criminal elements within Iraq's society seemed to perpetuate violence for their own means and ambitions. | أيضا، بدت العناصر الإجرامية داخل المجتمع العراقي لإدامة العنف لمن الوسائل والطموحات الخاصة. |
(d) Micro level. Change in the harmful and discriminatory attitudes and practices that perpetuate feminized poverty | (د) المستوى الجزئي تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم تأنيث الفقر |
(d) Micro level. Change in harmful and discriminatory attitudes and practices that perpetuate violence against women | (د) المستوى الجزئي تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم العنف ضد المرأة |
(d) Micro level. Harmful and discriminatory attitudes and practices that perpetuate gender inequality in governance change | (د) المستوى الجزئي المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم عدم المساواة بين الجنسين في مجال تغيير الحكم |
The Government is taking steps to raise public awareness of processes that perpetuate existing sexual stereotypes. | والحكومة تتخذ خطوات لزيادة التوعية بتلك العمليات التي من شأنها أن تديم القوالب النمطية الجنسية القائمة. |
Thus they use their power to perpetuate the power imbalance in the ordering of global affairs. | لذلك يستخدمون نفوذهم لإدامة اختلال توازن القوة في الشؤون العالمية. |
Orphan Ideas | أفكار يتيمة |
Any ideas? | أي أفكار |
Ideas. Gods. | أفكار، آلهات. |
The second set of ideas I call ideas in progress. | المجموعة الثانية من الأفكار أسميتها أفكار بصدد التطور |
Their efforts to self insure, by, say, building up their foreign exchange reserves, perpetuate global economic imbalances. | وتتسبب جهودهم لتأمين أنفسهم، ولنقل من خلال تكديس احتياطيات النقد الأجنبي، في إدامة الاختلالات الاقتصادية العالمية. |
All the alternatives are inferior they either involve transfer payments, perpetuate an uneven playing field, or both. | وكل البدائل أقل نفعا لأنها إما تشمل مدفوعات تحويل، أو تديم أرض الملعب غير المتكافئة، أو كلا الأمرين. |
Capitalizing on their weaknesses to go ahead with its intransigent policies will just perpetuate the current conflict. | استغلال ضعفهم للاستمرار في سياساتها المتعنتة لن ينفع بشيء إلا في إطالة أمد الصراع. |
These access agreements perpetuate the economic and ecological impacts created by government subsidies of the fishing industry. | وتؤدي اتفاقات الدخول هذه إلى استمرار الآثار الاقتصادية والإيكولوجية الناجمة عن الإعانات الحكومية لصناعة الصيد. |
Staff there were not always entirely immune to the consequences of aggressive activity designed to perpetuate apartheid. | ولم يكن الموظفون الموجودون هناك بمأمـــن دائما من عواقب النشاط العدواني الهادف الى إدامة الفصل العنصري. |
Lack of action would be to perpetuate the poverty and unjust relationships that can jeopardize world peace. | والتقاعس عن العمل من شأنه أن يؤدي إلى إدامة الفقر والعﻻقات المجحفة مما يمكن أن يلحق الضرر بالسلم العالمي. |
The most dominant institutions which perpetuate this paralysis seem to be Theistic Religion and The Monetary System. | يبدو أن المؤسسات الأكثر هيمنة والتي تديم هذا الشلل هي الدين المنظم والنظام النقدي. |
So how can we perpetuate this pioneering spirit with something that will be independent from fossil energy? | فكيف يمكننا ان نديم هذه الموارد تكمن الفكرة الريادية هنا بان نصنع شيئا مستقلا عن الوقود الاحفوري |
Well, we're sort of like the Ralph Naders of bad ideas trying to replace bad ideas with good ideas. | حسنا، نحن نوعا ما نفضل افكار رالف نادر محاولين استبدال الافكار السيئة باخرى جيدة. |
RAMALLAH Nowhere are the grievances that perpetuate violence and war more evident than they are in Palestine today. | رام الله ــ لن نجد في أي مكان آخر على ظهر الأرض مثل هذه المظالم التي تديم العنف والحرب أكثر وضوحا وسفورا مما هي عليه في فلسطين اليوم. |
This would only perpetuate further the long held view of the government that Muslims are distinct and separate. | و هذا من شأنه أن يديم الرأي السائد لدى الحكومة منذ وقت طويل بأن المسلمين بعيدون عن باقي المجتمع ومنفصلون عنه. |
We must avoid any attempt to perpetuate and accentuate the existing inequalities by creating new centres of privilege. | وعلينا أن نتفادى أية محاولة ﻹدامة وتعميق اﻻختﻻﻻت القائمة بخلق مراكز امتياز جديدة. |
It still has but one purpose to perpetuate, directly or indirectly, the arraignment of Israel in this Committee. | وليس له حتى اﻵن سوى غرض واحد هو تكريس اتهام اسرائيل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في هذه اللجنة. |
And all short term investments may appear to solve problems, but they only perpetuate problems into the future. | وربما كل الاستثمارات على المدى القصير تبدو وكأنها تحل المشاكل، لكنها مجرد تأجيل المشاكل للمستقبل. |
But ideas matter. | لكن الأفكار لها ثقلها وأهميتها. |
Ideas over Interests | الأفكار قبل المصالح |
Ideas worth spreading. | أفكار تستحق الانتشار بهذا الشعار البسيط، أخذ مؤتمر تيد TED. |
Ideas, concept code | أفكار ، و تصور الشفرة |
Related searches : Perpetuate Stereotypes - Perpetuate Poverty - Perpetuate Itself - Perpetuate The Problem - Collect Ideas - Develop Ideas - Gather Ideas - Brainstorm Ideas - Explore Ideas - Sharing Ideas - Improvement Ideas - Some Ideas