Translation of "per decade" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Decade - translation : Per decade - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The number went from 102,000 people per decade in the 1780s to 24,000 per decade by the 1860s.
تراجع العدد من 20,000 سنويا في بداية القرن السابع عشر إلى 12,000 في بداية القرن التاسع عشر.
Over the past decade, world consumption of leaf tobacco has been rising at around 2.4 per cent per annum.
١٧ وتنعكس هذه اﻻتجاهات في أنماط استهﻻك التبغ العالمي، فخﻻل العقد الماضي تزايد اﻻستهﻻك العالمي من ورق التبغ بنحو ٢,٤ في المائة سنويا.
The workforce grew to 36,878, an 11 per cent rise over the decade.
وازداد حجم القوة العاملة إلى 878 36 نسمة، أي بزيادة 11 في المائة خلال العقد.
Nevertheless, by the end of the decade health expenditure per capita had fallen by 10 per cent or more in several countries.
ومع ذلك فإنه بحلول نهاية العقد كان نصيب الفرد من اﻻنفاق على قطاع الصحة قد انخفض بنسبة ١٠ في المائة أو أكثر في عدة بلدان)٣١(.
Women's participation rate in peace keeping missions over the past decade is five per cent.
وتبلغ مشاركة المرأة في هذه البعثات، أثناء العقد الماضي، نسبة 5 في المائة.
Access to improved sanitation has also increased during the past decade from 36 per cent in 1990 to 83 per cent in 2000.
وارتفعت أيضا نسبة الاستفادة من مستوى أعلى من النظافة العامة خلال العقد الماضي من 36 في المائة عام 1990 إلى 83 في المائة عام 2000.
Within a decade, the primary school enrolment rate had more than doubled to 70 per cent.
وخلال 10 سنوات، زاد عدد الأطفال المقيدين بالمدارس الابتدائية إلى أكثر من الضعف، وتبلغ نسبة الأطفال الذين يترد دون على المدارس اليوم 70 في المائة.
For more than a decade it has been insufficient to raise per capita gross domestic product.
ولم تكن فترة تتجاوز العقد كافية لرفع الناتج المحلي اﻹجمالي بالنسبة للفرد.
In sub Saharan Africa, primary enrolment ratios declined during the past decade from 82 per cent in 1980 to 72 per cent in 1990.
وفي افريقيا جنوب الصحراء الكبرى انخفضت معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية أثناء العقد الماضي من ٨٢ في المائة في عام ١٩٨٠ الى ٧٢ في المائة في عام ١٩٩٠.
Under the IPCC 1990 Business As Usual Scenario, the average rate of increase in global surface temperature during the next century was projected to be 0.3 C per decade (with an uncertainty range of 0.2 0.5c per decade).
وطبقا quot لسيناريو العمل كالمعتاد quot الذي وضعه الفريق عام ٠٩٩١، من المتوقع أن يكون متوسط معدل الزيادة في الحرارة السطحية لﻷرض خﻻل القرن المقبل هو ٣,٠ في العقد مع هامش شك يتراوح بين ٢,٠ ٥,٠ في العقد الواحد(.
For instance, real education expenditure per capita fell by 50 per cent in Zambia during the past decade, while health expenditure per capita fell by the same magnitude in Egypt.
على سبيل المثال انخفض نصيب الفرد من اﻻنفاق على قطاع التعليم، بقيمته الحقيقية، بنسبة ٥٠ في المائة في زامبيا في خﻻل العقد الماضي بينما انخفض نصيب الفرد من اﻻنفاق على قطاع الصحة في مصر بنفس النسبة.
Worst case estimates have China s real GDP growing at around 7 per year over the next decade.
وتشير أسوأ التقديرات إلى نمو الناتج المحلي الإجمالي الصيني الحقيقي بنسبة تبلغ نحو 7 سنويا على مدى العقد القادم.
Nearly a decade later, there are only 10 female Directors (an average increase of one per year).
وبعد مرور قرابة عقد من الزمان، لا توجد سوى 10 نساء من المديرات (بمعدل زيادة متوسطة تصل إلى 1 في المائة سنويا).
This allowed only a marginal improvement in per capita output after a decade of stagnation and decline.
ولم يتح ذلك سوى تحسن طفيف في نصيب الفرد من الناتج بعد عقد من الركود والتراجع.
The standard numbers are that lifespans have been growing at between one and two years per decade.
الأرقام المجر دة هنا هي أن متوسط الأعمار يتزايد بين الس نة والس نتين في كل عقد
And, as you can see, the death rate goes down from 65,000 deaths per conflict per year in the 1950s to less than 2,000 deaths per conflict per year in this decade, as horrific as it is.
وكما ترون , معدل الوفيات يهبط من 65,000 قتيل لكل صراع في السنة الواحدة في الخمسينات إلى أقل من 2,000 قتيل لكل صراع في السنة الواحدة في هذا العقد , على الرغم من إنها مروعة .
With this effort we shall double our present per capita income by the beginning of the next decade.
وبهذه الجهود سوف نضاعف متوسط الدخل الفردي في بداية العقد المقبل.
11. By 1990, many developing countries had suffered almost a decade of declining per capita output and income.
١١ بحلول عام ١٩٩٠، كان قد مر على كثير من البلدان النامية زهاء عقد شهدت فيه انخفاض نصيب الفرد من الناتج والدخل.
27. External migrations, formerly a positive component contributing to population growth, were negative in the last census decade (1981 1991) and averaged 1.7 per thousand per annum.
٢٧ أما الهجرات الخارجية، التي كانت فيما سبق أحد العناصر الموجبة في النمو السكاني، فسجلت معدﻻ سلبيا في آخر تعداد )وهو يغطي العقد ١٩٨١ ١٩٩١( حيث بلغ متوسطها ١,٧ في المائة.
Temperatures in this decade have not been worse than expected in fact, they have not even been increasing. They have actually decreased by between 0.01 and 0.1 C per decade.
إن درجات الحرارة أثناء هذا العقد لم تكن أسوأ مما كنا نتوقع إذ إن درجات الحرارة في الواقع الفعلي لم تسجل أي ارتفاع، بل لقد سجلت انخفاضا يتراوح بين 0.01 إلى 0.1 درجة مئوية في كل عقد.
Population growth in the past decade in most of the Parties was around 1.5 per cent annually on average.
11 وكان المتوسط السنوي لنمو السكان في معظم البلدان الأطراف 1.5 في المائة خلال العقد المنصرم.
During the past decade, the country faced unprecedented population growth, reaching as high as 3.6 per cent in 1987.
خﻻل العقد الماضي شهدت البﻻد نموا سكانيا لم يسبق له مثيل، وصل الى ٣,٦ في المائة في ١٩٨٧.
This compares to 0.3 per year in the period 1991 to 2001 and 0.2 in the decade 1981 to 1991.
ويقارن هذا إلى 0.3 في المائة سنويا في الفترة من 1991 إلى 2001 و0.2 في المائة في العقد 1981 1991.
Over the past decade, the infant mortality rate has been reduced from 126 to 60 deaths per 1,000 live births.
وخلال العقد الماضي، تم خفض معدل وفيات الأطفال من 126 إلى 60 حالة وفاة لكل 000 1 حالة ولادة.
During the past decade, 95 per cent of the growth of our agriculture resulted from research, planning, training and organizing.
وفي العقد الماضي، كان ٩٥ في المائة من النمو في زراعتنا نتيجة للبحث والتخطيط والتدريب والتنظيم.
A number of others, notably Jamaica, Trinidad and Tobago, Fiji and Sao Tome and Principe, experienced declines in growth rates, with GNP per capita declining by 1 per cent per annum over the course of the decade.
وشهد عدد من الدول اﻷخرى، وأبرزها جامايكا، وترينيداد وتوباغو، وفيجي، وسان تومي وبرينسيبي، انخفاضات في معدﻻت النمو، حيث ظل نصيب الفرد من الناتج القومي اﻻجمالي ينخفض بمعدل ١ في المائة سنويا طوال مدة العشر سنوات.
Over the decade, the share of GDP saved fell almost 6 percentage points, from 32 to less than 27 per cent.
وعلى مدى العقد، انخفضت النسبة المدخرة من الناتج المحلي اﻹجمالي ﺑ ٦ نقاط مئوية تقريبا، وذلك من ٢٣ إلى أقل من ٧٢ في المائة.
Terms of trade for these countries have declined since 1980 and are now 20 per cent lower than a decade ago.
وانخفضت معدﻻت التبادل التجاري لهذه البلدان منذ عام ١٩٨٠ وهي اﻵن أقل مما كانت عليه قبل عقد مضى بنسبة قدرها ٢٠ في المائة .
last decade was the decade of social.
العقد الماضي كان العقد الإجتماعي
Even during the 1980s, the decade which has been often portrayed as a lost decade for development, some 20 African countries, big and small, in all subregions, had registered positive increases in per capita income.
فحتى خﻻل الثمانينات، وفي عقد يوصف في أغلب اﻷحيان بأنه العقد المفقود بالنسبة للتنمية، حقق زهاء ٢٠ بلدا افريقيا من البلدان الكبيرة والصغيرة في جميع المناطق الفرعية، زيادات إيجابية في الدخل لكل فرد.
Now we look back at a decade during which the American economy has grown at an average rate of 3.4 per year.
والآن ننظر إلى الوراء فنرى عقدا من الزمان ن ما الاقتصاد الأميركي خلاله بمتوسط معدل نمو بلغ 3.4 سنويا .
This next decade is the decade of games.
و العقد المقبل سيكون عقد الألعاب
Ninety per cent of children under 5 were immunized against preventable diseases and infant mortality rates had fallen dramatically in the previous decade.
وتم تطعيم 90 في المائة من الأطفال الذين هم دون سن الخامسة ضد الأمراض التي تمكن الوقاية منها، وانخفضت نسب وفيات الأطفال الر ض ع انخفاضا هائلا خلال العقد الماضي.
However, after a decade of enforcement in a changed environment, more than 50 per cent of resources are still allocated to consumer protection.
إلا أنه بعد عقد من الإنفاذ في ظل بيئة متغيرة، لا تزال تخصص لحماية المستهلك نسبة تزيد عن 50 في المائة من الموارد.
The 21 DAC countries continued to provide 0.33 per cent of their total GNP in ODA, a proportion unchanged over the past decade.
وقد واصلت البلدان اﻟ ٢١ اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية تقديم ٣٣,٠ من مجموع الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وهي نسبة ثابتة طوال العقد الماضي.
Chile has successfully made the transition to democracy our rate of economic growth has been some 6 per cent over the past decade.
إن شيلي قد نجحت في اﻻنتقال الى الديمقراطية ومعدل نمونا اﻻقتصادي بلغ زهاء ٦ في المائة على مدى العقد الماضي.
58. Since the last decade, multilateral debt has grown rapidly for Sub Saharan Africa alone, it accounts for 25 per cent of total external debt and 40 per cent of total debt service payments.
٥٨ منذ القرن الماضي، طرأت زيادة سريعة على الديون المتعددة اﻷطراف وتستأثر افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وحدها بنسبة ٢٥ في المائة من مجموع الديون الخارجية و ٤٠ في المائة من مجموع مدفوعات خدمة الدين.
In contrast to Latin America and Africa, countries in South and East Asia were generally able to increase education expenditures per capita during the decade by at least 25 per cent in real terms.
٥٨ وعلى خﻻف أمريكا اللاتينية وافريقيا، تمكنت البلدان الواقعة في جنوب آسيا وشرقها عموما من زيادة نصيب الفرد من انفاقها على التعليم في خلال العقد بنسبة ٢٥ في المائة على اﻷقل، بقيمته الحقيقية.
In the case of Africa, while it recorded a real annual growth in GDP of 4.6 per cent in 2004, the highest in almost a decade, this falls short of the 7 per cent per annum growth rate necessary for attaining the Millennium Development Goals.
وفي حالة أفريقيا، سجلت تلك القارة معدل نمو سنوي حقيقي في الناتج المحلي الإجمالي السنوي قدره 4.6 في المائة في عام 2004 وهو أعلى معدل طيلة عقد تقريبا ، إلا أن هذا يقل عن معدل النمو السنوي البالغ 7 في المائة اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
That cyclical recovery of employment will cause GDP to rise by about 13 over the next decade, or an average of 1.2 per year.
إن الانتعاش الدوري للعمالة سوف يؤدي إلى ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة حوالي 13 على مدى العقد المقبل، أو بمتوسط قدره 1,2 سنويا .
With very few exceptions, most countries now have per capita gross domestic products lower than those of a decade or even two decades earlier.
وباستثناءات قليلة جدا، انخفض نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في معظم البلدان عما كان عليه قبل عقد أو حتى قبل عقدين.
144 United Nations Decade of programmes of activity on the Decade
)أ( تنفيذ برامج أنشطة العقد
1.3 million people a week coming to town, decade after decade.
ف 1.3 مليون شخص في الأسبوع ، يدخلون المدن ، عقدا بعد عقد.
The disaster confirmed a disturbing trend during the past decade the number of people killed by natural disasters has increased by almost 50 per cent.
وأكدت الكارثة وجود اتجاه مزعج خلال الع قد الماضي يشير إلى أن عدد من يقتلون نتيجة للكوارث الطبيعية زاد بنسبة 50 في المائة تقريبا.
The industrial countries had failed in the past decade to provide the agreed 0.7 per cent of their gross national product (GNP) for development assistance.
فقـد امتنعت البلدان الصناعية في العقد الماضي عن تقديم نسبة اﻟ ٧,٠ في المائة المتفق عليها، من ناتجها المحلي اﻹجمالي ﻷغراض المساعدة اﻹنمائية.

 

Related searches : Last Decade - A Decade - Decade Box - Second Decade - One Decade - Every Decade - First Decade - Lost Decade - Decade Ago - Preceding Decade - Next Decade - Previous Decade - Past Decade